李曉燁
摘 要:在漢語的語言表達(dá)式中,謂語動(dòng)詞由于處于核心地位,因而有界化的手段十分豐富,有補(bǔ)語、前附成分、體標(biāo)記、重疊等方式,其中補(bǔ)語對(duì)于動(dòng)詞的有界化作用最顯著。在與漢語不同語系的俄語中,動(dòng)詞有界化的手段也很多,但與漢語相同的方式很少。有界化的實(shí)現(xiàn)對(duì)語法化起到了促進(jìn)作用,而語法化的成果又豐富了有界化的手段。
關(guān)鍵詞:漢語;俄語;有界化;動(dòng)詞;語法化
“有界”“無界”理論是人類涉身體驗(yàn)投射到語言的結(jié)果,為了從整體上把握和認(rèn)識(shí)事物,必然要給認(rèn)知對(duì)象指派一個(gè)結(jié)構(gòu)邊界,即使認(rèn)知對(duì)象是一個(gè)抽象實(shí)體,經(jīng)驗(yàn)也會(huì)使認(rèn)知主體盡可能把它界定在一個(gè)有起點(diǎn)和終點(diǎn)的概念范圍內(nèi)。在語言中,“有界”和“無界”的對(duì)立不是絕對(duì)的,而句子描述的是完整事件,必須有界,所以,語言表達(dá)式必須是一個(gè)結(jié)構(gòu)——邊界統(tǒng)一的整體。語言使用者通過各種手段使語言的表達(dá)完整,實(shí)現(xiàn)語言表達(dá)式結(jié)構(gòu)的有界化,使語言所表達(dá)的意義得以清晰呈現(xiàn)。
沈家煊(1995)通過分析數(shù)量詞對(duì)語法結(jié)構(gòu)的制約作用,為我們提供了一種新的認(rèn)識(shí)和解釋語言的方式——“有界”和“無界”。他指出,人們感知和認(rèn)識(shí)動(dòng)作,動(dòng)作在時(shí)間上具有“有界”和“無界”的對(duì)立,他還對(duì)動(dòng)詞有界化的手段做了簡(jiǎn)單描述。石毓智(2000)指出,謂語動(dòng)詞有界化的手段有補(bǔ)語、體標(biāo)記、時(shí)間詞、動(dòng)量詞、介詞結(jié)構(gòu)等,他認(rèn)為“謂語結(jié)構(gòu)從普遍無界到普遍有界,不僅對(duì)漢語單句結(jié)構(gòu)發(fā)生了深刻的影響,而且還引起了十五世紀(jì)至今的一系列重要變化”,并分析了“原為名詞的語法范疇向動(dòng)詞領(lǐng)域擴(kuò)展”這一現(xiàn)象。高增霞(2007)、李思旭(2011)等都對(duì)有界化某一具體手段的作用做了詳盡的闡述。徐盛桓(2002)在探討英語中動(dòng)結(jié)構(gòu)時(shí),提出了用表狀態(tài)的副詞使之有界化,并且對(duì)英語和漢語做了相應(yīng)的比較分析。
在各位學(xué)者探討的啟發(fā)下,筆者發(fā)現(xiàn)在現(xiàn)有的研究中很少對(duì)動(dòng)詞有界化手段做具體細(xì)致的分析,有界化與語法化的關(guān)系也只是在具體實(shí)例中簡(jiǎn)略提到,除英語外也沒有與其他語言的對(duì)比分析,本文擬將從這三方面進(jìn)行具體論述。
一、漢語動(dòng)詞有界化的手段
“有界化”就是為一個(gè)行為、動(dòng)作、變化設(shè)立一個(gè)邊界,為其確定一個(gè)起點(diǎn)和終點(diǎn),使它變成一個(gè)明確的單位。在語言表達(dá)式整體結(jié)構(gòu)有界化的前提下,動(dòng)詞的有界化顯得尤為重要,動(dòng)詞有界化的手段也十分豐富。
(一)動(dòng)詞后加補(bǔ)語
單個(gè)動(dòng)詞作謂語,此時(shí)動(dòng)詞是“無界”的,動(dòng)作在時(shí)間上沒有終點(diǎn),整體意義上是不完整的。加補(bǔ)語后,補(bǔ)語對(duì)動(dòng)詞的語義進(jìn)行補(bǔ)充,使這一結(jié)構(gòu)有界化,意義明確。
(1)“你這傻瓜”,我說,“它要吃掉你的!”“吃掉我!吃掉我!”星期五一連說了兩遍,“我還要吃掉它哩!我要讓你們樂一樂?!?/p>
(2)寫完,我交給寧恩承兄先讀一遍,看看有什么錯(cuò)兒;他笑得把鹽當(dāng)作了糖,放到茶里,在吃早飯的時(shí)候。
(3)經(jīng)常的聯(lián)系和定期的更新會(huì)有助于你跟客戶保持聯(lián)系,讓他們把你的計(jì)劃“放在心上”。
以上例句皆是動(dòng)詞加上補(bǔ)語,補(bǔ)語使動(dòng)詞有了邊界,從而實(shí)現(xiàn)了有界化。如例(1)的“吃”,本來是無界的,只有起點(diǎn),表示“開始吃”,或者“吃”的過程,卻沒有一個(gè)動(dòng)作結(jié)束的邊界。如此表達(dá)十分不自然,補(bǔ)語“掉”使動(dòng)詞有了邊界,表示“不僅是吃你,更是吃完你”這一結(jié)果;再如例(2)中的“一遍”是讀的時(shí)間長(zhǎng)度,例(3)中的“在心上”是放的范圍和處所,分別從時(shí)間和空間上使動(dòng)詞所表示的動(dòng)作有界化,表達(dá)了清晰完整的意義。
我們認(rèn)為,以往提到的動(dòng)量詞、時(shí)間詞、介詞短語等有界化手段,都可以歸于補(bǔ)語這一大類之中,因而補(bǔ)語是動(dòng)詞實(shí)現(xiàn)有界化的最重要手段。限于篇幅,程度補(bǔ)語、狀態(tài)補(bǔ)語、趨向補(bǔ)語等就不一一列舉了。
(二)動(dòng)詞后加體標(biāo)記“了、過”
(4)“錯(cuò)了,沅甫?!痹鴩?guó)藩輕輕地?fù)u了搖頭,“這一切都是氣數(shù)使然?!痹鴩?guó)荃睜大眼睛望著大哥。
(5)有人用姿勢(shì)和手勢(shì)來說明當(dāng)時(shí)的慘狀:“我到車站去過了,那真的是一片狼籍耶。”
這里,筆者十分贊同李思旭(2011)[5]的觀點(diǎn)。他認(rèn)為,“了”位于動(dòng)詞后,表示完成態(tài),使動(dòng)詞在時(shí)間上有界化?!斑^”與“了”相同,都能在時(shí)間上使動(dòng)詞有界化,此時(shí)動(dòng)作表達(dá)的意義是明確的。
(三)動(dòng)詞前加修飾語
1.副詞+動(dòng)詞
(6)桑喬,給羅西南多備鞍,還有你的驢和女王的坐騎,咱們告別城堡長(zhǎng)官和那幾位大人,馬上出發(fā)?!?/p>
(7)我憋了口氣,接著說道:“快點(diǎn)過來。我現(xiàn)在正談著事兒呢?!闭f到這里,我示意奶酪把電話掛了。
動(dòng)詞前的副詞,也在時(shí)間和空間上限制了該動(dòng)作,使之有界化,“出發(fā)”是一種剛剛起步離開的狀態(tài),“馬上”從時(shí)間上限制了出發(fā)這個(gè)動(dòng)作,很快就會(huì)發(fā)生和結(jié)束。在副詞限制動(dòng)詞時(shí),多數(shù)情況會(huì)與“補(bǔ)語”和“體標(biāo)記”相結(jié)合,如例(7)“來”限制了“過”這一動(dòng)作的方向,“快點(diǎn)”限制了時(shí)間。再如“已經(jīng)出發(fā)了”,這種用法比副詞單獨(dú)對(duì)動(dòng)詞進(jìn)行限制更加常用。
2.“一”+動(dòng)詞
(8)她看來現(xiàn)在心情已經(jīng)變好,“嘻嘻”一笑:“我可不想被你一時(shí)的沖動(dòng)給騙了,否則以后我會(huì)吃大苦頭的。”
(9)這“一停一進(jìn)”,浪費(fèi)時(shí)間還不算什么……
動(dòng)詞前加數(shù)詞“一”使動(dòng)作在時(shí)間上變得短小,從而實(shí)現(xiàn)了時(shí)間的有界化?!耙恍Α闭f明了笑持續(xù)的時(shí)間很短;“一停一進(jìn)”也是如此?!巴!焙汀斑M(jìn)”實(shí)際的時(shí)間可能用的很長(zhǎng),但前有數(shù)詞“一”修飾,就使時(shí)間上有了一個(gè)終結(jié)點(diǎn),具有了結(jié)束的意義,實(shí)現(xiàn)了動(dòng)詞的有界化。
(四)動(dòng)詞重疊
(10)在資料室,他會(huì)把一本書遞給你:“看看這個(gè)吧,很不錯(cuò)!”
(11)昂梯菲爾以命令的口吻叫道:“你說說‘可愛的阿美麗號(hào)船老板,你也要乘興打趣幾句吧?”
動(dòng)詞重疊表示的意義是使動(dòng)作變得短暫,與前加數(shù)詞“一”的作用相同,動(dòng)作短暫就有了邊界,在時(shí)間上使動(dòng)作有界化。“看這個(gè)吧”表示一個(gè)沒有終點(diǎn)的過程,“看看這個(gè)吧”則表示動(dòng)作馬上就能結(jié)束,有了時(shí)間終點(diǎn),從而實(shí)現(xiàn)了有界化。
現(xiàn)代漢語動(dòng)詞有界化的手段有很多,但從總體上看,主要分為這四大類型。其中補(bǔ)語對(duì)動(dòng)詞有界化的限制最為重要,“體標(biāo)記”也可以算作“補(bǔ)語”的一個(gè)小類。多種有界化的手段也可以共同對(duì)動(dòng)詞進(jìn)行限制,使動(dòng)詞從不同的方面實(shí)現(xiàn)有界化。動(dòng)詞是整個(gè)句子的核心部分,只有動(dòng)詞有界,整個(gè)句子的有界才有可能實(shí)現(xiàn),因而動(dòng)詞的有界化對(duì)整個(gè)語言表達(dá)式體現(xiàn)完整的意義具有十分重要的作用。
二、俄語動(dòng)詞有界化的手段
徐盛桓(2002)[7]認(rèn)為,語言結(jié)構(gòu)的邊界是語言的普遍要求。各種語言都要求語言表達(dá)式傳遞完整、清晰的意義,這又依賴于語言表達(dá)式的有界性,因而有界在各種語言中是相通的,每一種語言的表達(dá)都涉及有界化。屬于印歐語系的俄語在動(dòng)詞的有界化手段上,與屬于漢藏語系的漢語有異有同。
(一)動(dòng)詞的變位
在俄語中,動(dòng)詞表示作為過程的行為或動(dòng)作,具有時(shí)、體、態(tài)和人稱等語法范疇,在句中主要作謂語。動(dòng)詞的原始形式——?jiǎng)釉~不定式本身并不能體現(xiàn)動(dòng)作實(shí)現(xiàn)與否、動(dòng)作與時(shí)間的關(guān)系、動(dòng)作與人稱的關(guān)系等。張會(huì)森(2002)[2](107)曾提出“變位”的說法,認(rèn)為變位后的動(dòng)詞出現(xiàn)在謂語位置上,受到了相應(yīng)的限制,承受了一定的意義,實(shí)現(xiàn)了有界化,使語句表達(dá)更加完整。如:
(12)Возвращаюсь вчера я работы ,иду по центральной улице, вдруг слышу за своей спииой знакомый голос.(昨天我下班回來,正在中央大街上走著,突然聽見背后有一個(gè)熟悉的說話聲音。)
(13)Мы от Пекина ехали неделю.(我們從北京出發(fā)走了一周。)
例(12)中的возвращаюсь能確切表示是陳述式、現(xiàn)在時(shí)、第一人稱、單數(shù)等限定信息,而它的原型возвращаться,卻只能表達(dá)“返回”這一動(dòng)作,而不能表示動(dòng)作的時(shí)間、人稱等特征,動(dòng)作與其他因素之間的關(guān)系都是不確定的。動(dòng)詞進(jìn)行變位后,就使該動(dòng)詞不定式在時(shí)間和空間上發(fā)生了有界化,“返回”這一信息變得完整清晰,具有了“我現(xiàn)在回來”之義。
有時(shí)動(dòng)詞的變位也受到副詞的制約,例(13)中的недель做度量單位時(shí)就限定動(dòng)詞要用未完成體,整體句子的意義要求動(dòng)詞過去時(shí)。在動(dòng)詞有界化的過程中,副詞、度量狀語等也起到了促進(jìn)作用。因此,在俄語動(dòng)詞中,依靠動(dòng)詞變位的手段對(duì)動(dòng)詞進(jìn)行有界化,是十分重要的。
(二)構(gòu)成“有界性”的動(dòng)詞
1.動(dòng)詞加前綴
動(dòng)詞不定式加前綴可以構(gòu)成與該動(dòng)詞意義相關(guān)的其他動(dòng)詞,加前綴構(gòu)成的動(dòng)詞多為完成體動(dòng)詞,相當(dāng)于漢語中動(dòng)詞加補(bǔ)語。如“бить(打)”添加前綴后,可以構(gòu)成“убить(打死)”“разбить(打碎)”“сбить(打下、打退)”“пробить(打通、打眼)”等詞,都與бить相關(guān),同時(shí)都對(duì)бить做出了限制,使其有界化,表達(dá)的意義更完整。
(14)Я не потачлив,а бить не бью.(我不遷就姑息,可也不打。)
(15)Пуля пробила дверь.(子彈穿透了門。)
例(14)中бить只表示了“打”這一無起點(diǎn)無終點(diǎn)的泛義。(15)中的пробила除了表示“打”外,還突出了程度,使這一動(dòng)詞在空間和時(shí)間上有界化,表達(dá)的意義完整清晰。與漢語在動(dòng)詞后用補(bǔ)語補(bǔ)足、構(gòu)成短語不同的是,俄語選擇前綴的形式構(gòu)成新詞,與原詞處于同一層級(jí)中。構(gòu)成新詞,在具體的語言應(yīng)用中也同樣要遵循動(dòng)詞變位有界化的標(biāo)準(zhǔn)。
2.動(dòng)詞同時(shí)加前綴、后綴
在俄語中還存在動(dòng)詞同時(shí)加上前綴和后綴、使新詞的意義更加具體明確的現(xiàn)象,該方式與只加前綴情況相似。如:
(16)Я не ем мяса.(我不吃肉。)
(17)Наевшись,он пошёл прогуляться.(他吃飽后散步去了。)
(三)系詞быть
1.быть+動(dòng)詞
俄語系動(dòng)詞本身無意義,但加在動(dòng)詞前就能與動(dòng)詞一起表示完整的時(shí)間,使動(dòng)詞在時(shí)間上有所限制,從時(shí)間上使動(dòng)詞有界化,它可以標(biāo)示動(dòng)詞過去時(shí)和將來時(shí)。如:
(18)Будем слушать радио.(我們將聽收音機(jī)。)
(19)Было ехать в Москву.(曾經(jīng)去過莫斯科。)
Будем 表示слушать的時(shí)間為將來時(shí),было表示ехать的時(shí)間為過去時(shí)。
2.быть+名詞
(20)Завтра не будет дождя.(明天沒有雨。)
(21)Кники били в шкафу.(書放在書柜兒上。)
Быть是沒有意義的系動(dòng)詞,能夠帶名詞補(bǔ)語,此時(shí)根據(jù)出現(xiàn)的補(bǔ)語來完善自身的意義。例(20)中的будет根據(jù)дождь可知是“有雨或下雨”,(21)中的били根據(jù)в шкафу可知是“放”的意義。
(四)動(dòng)詞重疊
俄語中也存在動(dòng)詞重疊使動(dòng)詞有界化的現(xiàn)象,都表示短小的時(shí)間量,在時(shí)間上使動(dòng)詞有界化,但俄語僅應(yīng)用于命令式形式。命令式有命令催促的語氣,希望快點(diǎn)完成,與重疊表示時(shí)間短小正好相符。如:
(22)Повторите повторите за мной.(請(qǐng)跟我一起重復(fù)?。?/p>
(23)Смотри смотри,не забудь запереть дверь.(注意,不要忘記鎖門!)
повторите與смотри都是命令式形式之后,在時(shí)間上限制了動(dòng)作,請(qǐng)求該動(dòng)作快速完成,重疊在時(shí)間上使之有界化。最常使用的重疊形式是第一人稱命令式,它往往帶有標(biāo)記“давай давай”,它的含義就是表示催促動(dòng)作完成,結(jié)合語境可以明白具體所指。