国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢性質(zhì)詞組的功能視角對(duì)比研究

2019-04-18 02:59:10偉,高
關(guān)鍵詞:中心詞詞組英漢

何 偉,高 然

?

英漢性質(zhì)詞組的功能視角對(duì)比研究

何 偉,高 然

(北京外國語大學(xué) 中國外語與教育研究中心)

在回顧各學(xué)派對(duì)形容詞、副詞及其詞組研究現(xiàn)狀的基礎(chǔ)上,從功能視角對(duì)英漢性質(zhì)詞組進(jìn)行了潛勢結(jié)構(gòu)及句法功能對(duì)比,目的是揭示英漢語在描述事物或情形性質(zhì)時(shí)語言形式及功能上的異同,以及異同產(chǎn)生的深層緣由。研究發(fā)現(xiàn),英漢性質(zhì)詞組潛勢結(jié)構(gòu)成分大致相同,且相同成分的句法功能基本一致,但它們的體現(xiàn)形式、位置關(guān)系等不盡相同。這些異同的產(chǎn)生與中西方思維方式有著本質(zhì)的聯(lián)系。

英語性質(zhì)詞組;漢語性質(zhì)詞組;潛勢結(jié)構(gòu);句法功能;對(duì)比

一、引言

性質(zhì)詞組(quality group)這一概念是由系統(tǒng)功能語言學(xué)內(nèi)部加的夫模式創(chuàng)始人福塞特(Robin Fawcett)(1980,2000)提出的,與名詞詞組(nominal group)或介詞詞組(prepositional group)由中心詞詞類命名不同,其命名方式反映了由該類句法單位所體現(xiàn)的語義性質(zhì)①。當(dāng)中心詞是形容詞時(shí),用來表達(dá)物(thing)的性質(zhì),如(1)所示;當(dāng)中心詞是副詞時(shí),用來表達(dá)情形(situation)的性質(zhì),可表達(dá)方式、頻率、順序、時(shí)間等意義,如(2)所示。

(1)a. agirl

b.man

c.record

d.

e.的書桌

f. 臉

(2)a. walk

b. do

c./

d. occur/

e.地奔跑

f.離去

目前學(xué)界對(duì)于性質(zhì)詞組的對(duì)比研究主要存在以下三個(gè)問題:(1)由于漢語學(xué)界對(duì)于詞和詞組兩個(gè)層次的區(qū)分不夠明確,關(guān)于英漢性質(zhì)詞組的對(duì)比研究則主要表現(xiàn)為對(duì)英漢形容詞或副詞的對(duì)比研究(陳威,2001;陳剛,2012),對(duì)形容詞、副詞詞組關(guān)注較少,由此導(dǎo)致了對(duì)詞組內(nèi)部潛勢結(jié)構(gòu)成分的認(rèn)知不全面;(2)在對(duì)比英漢形容詞、副詞句法功能時(shí),將形容詞、副詞看作小句的直接成分(朱德熙,1956;Quirk et al.,1985;齊滬揚(yáng)、王愛紅,2001;何元建,2011),沒有關(guān)注其在詞組層面的句法功能,這樣導(dǎo)致句法描述缺乏層次性;(3)多采用先后列舉英語和漢語語法現(xiàn)象的方式(張今、陳云清,1981;李二濤、郭建芳,2011;劉小梅,2011;徐國華,2013),對(duì)比切入點(diǎn)較大,少有進(jìn)行點(diǎn)對(duì)點(diǎn)的對(duì)比,缺乏描寫的充分性和解釋的充分性。

有鑒于此,本文擬借鑒系統(tǒng)功能語言學(xué)內(nèi)部加的夫語法的性質(zhì)詞組概念,從功能視角探討英漢語中表示物性質(zhì)的形容詞詞組和表示情形性質(zhì)的副詞詞組。盡管有學(xué)者(何偉、段耀華,2013;張敬源、段耀華,2013)在描述漢語性質(zhì)詞組時(shí)曾提及英漢之間的不同特點(diǎn),但尚不系統(tǒng)。為較為全面地揭示英漢之間在性質(zhì)詞組上的異同,本文基本遵從沈家煊(2012)提出的英漢對(duì)比研究的三點(diǎn)要求:(1)重視內(nèi)部證據(jù),即語言自身的證據(jù),特別是語言形式上的證據(jù);(2)證據(jù)要有系統(tǒng)性,既要顧全大局,又要分清主次,避免前后矛盾;(3)要有語言類型學(xué)的視野,把對(duì)比的語言放到人類語言的大背景下來考察,探討語言的共性問題。因此,本文從英漢性質(zhì)詞組的潛勢結(jié)構(gòu)對(duì)比入手,進(jìn)一步對(duì)其形式所體現(xiàn)的句法功能進(jìn)行對(duì)比,并借助類型學(xué)視角、認(rèn)知視角以及中西思維差異探討二者產(chǎn)生異同的深層緣由。特別需要指出的是,本文在支撐觀點(diǎn)時(shí)所采用的例證語料來自北京外國語大學(xué)中國外語與教育研究中心研發(fā)的英漢功能句法數(shù)據(jù)庫②。

二、英漢性質(zhì)詞組研究回顧

1 英語性質(zhì)詞組研究回顧

由于句法描述思想的差異,不同語言學(xué)派對(duì)形容詞和副詞及其短語或詞組的結(jié)構(gòu)及句法功能有不同界定。傳統(tǒng)語法對(duì)句法的描述主要依據(jù)語言形式,認(rèn)為短語(phrase)包括動(dòng)詞短語、名詞短語、形容詞短語、副詞短語和介詞短語。其中,形容詞短語(adjectival phrase)與副詞短語(adverb phrase)同屬中心結(jié)構(gòu)(headed construction),前者以形容詞為中心詞(head),后者以副詞為中心詞,二者在此基礎(chǔ)上均可添加以下三種成分:前修飾語(pre-modification)、后修飾語(post-modification)和補(bǔ)足語(complementation)(Quirk et al.,1985:63)。此外,形容詞短語充當(dāng)小句補(bǔ)足語(complement);副詞短語充當(dāng)小句狀語(adverbial),特殊語境下還可充當(dāng)主語(subject)(ibid.:60),如slowly is exactly how he speaks (ibid.:736)。由此可見,傳統(tǒng)語法雖認(rèn)識(shí)到形容詞短語與副詞短語在結(jié)構(gòu)上的相似性,但未從語義層面對(duì)二者的關(guān)系進(jìn)行進(jìn)一步探究。此外,其對(duì)形容詞短語及副詞短語的句法功能和結(jié)構(gòu)成分描述尚不詳盡,沒有充分考慮到二者在小句及詞組中所充當(dāng)?shù)慕巧约捌浣Y(jié)構(gòu)內(nèi)部可能出現(xiàn)的潛勢成分。

美國結(jié)構(gòu)主義主要依照二分原則采用直接成分分析法進(jìn)行句法研究,并依據(jù)短語結(jié)構(gòu)整體及其直接成分類別的異同,將短語分為向心結(jié)構(gòu)和離心結(jié)構(gòu)(Bloomfield,1933:194),向心結(jié)構(gòu)又被進(jìn)一步分為并列和從屬兩種類型。形容詞短語和副詞短語同屬于從屬向心結(jié)構(gòu),其中形容詞或副詞為中心詞,修飾形容詞或副詞的成分被稱為屬性詞(attribute)。例如,在短語very socially inept中,very與socially均修飾inept,應(yīng)屬于同一層次,但根據(jù)直接成分分析法,very與socially inept,socially與inept分別屬于同一等級(jí)。由此可見,美國結(jié)構(gòu)主義對(duì)形容詞、副詞短語的描述主要關(guān)注其結(jié)構(gòu)主要組成,其二分原則不利于揭示句法單位的特點(diǎn)。

生成語法通過抽象的樹形圖來表示短語結(jié)構(gòu)和句子結(jié)構(gòu),以此刻畫和表現(xiàn)短語或句子的生成過程(石定栩,2002:133)。生成語法對(duì)短語結(jié)構(gòu)的研究大致經(jīng)歷了以下兩個(gè)階段:(1)標(biāo)準(zhǔn)理論時(shí)期,該階段描述的結(jié)構(gòu)關(guān)系與傳統(tǒng)語法沒有本質(zhì)上的區(qū)別,都是通過多重分支來展現(xiàn)短語內(nèi)部結(jié)構(gòu)中的各個(gè)成分,形容詞短語結(jié)構(gòu)被描述為AdjP→AdvP Adj,副詞短語結(jié)構(gòu)被描述為AdvP→Adv;(2)最簡方案時(shí)期,該階段描述的短語由單詞依據(jù)語杠理論合并而成(Chomsky,1995),短語結(jié)構(gòu)由核心、補(bǔ)足語和指示語三個(gè)位置成分組成,整個(gè)結(jié)構(gòu)都由核心投影而來,其他位置的成分由核心決定。生成語法在描述短語時(shí)將更多的關(guān)注點(diǎn)放在其結(jié)構(gòu)形式的生成過程上,而忽略了意義在結(jié)構(gòu)分析時(shí)的重要作用。

系統(tǒng)功能語言學(xué)既重視意義,又重視形式。其主要模式之一,即悉尼語法,對(duì)句法進(jìn)行描述的出發(fā)點(diǎn)一方面是形式,一方面是功能;另外一種主要模式,即加的夫語法,在描述句法時(shí)則主要考慮語言的功能(何偉、高生文,2011)。較之二者對(duì)于形容詞和副詞范疇問題的解釋,悉尼語法與傳統(tǒng)語法的觀點(diǎn)基本一致,只是將傳統(tǒng)語法中的短語改稱為詞組(group)。悉尼語法強(qiáng)調(diào)級(jí)階(rank scale)概念,按照詞組和上一級(jí)單位小句的關(guān)系來界定詞組類型,認(rèn)為形容詞詞組和名詞詞組都能在小句中充當(dāng)補(bǔ)語(Butler,1985:101),且都能表達(dá)屬性(attribute),由此將形容詞詞組描述為名詞詞組的一個(gè)次類別(Halliday,1994:185)。

然而,福塞特(1980,2000)、塔克(Gordon Tucker)(1998)、張敬源和顧穎(2009)認(rèn)為,悉尼語法的這種處理方式忽略了詞組本身的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和語義特征。他們指出,形容詞詞組與名詞詞組內(nèi)部結(jié)構(gòu)并不十分一致,多數(shù)情況下是嵌入在名詞詞組內(nèi)的一個(gè)成分,充當(dāng)前置修飾語。形容詞詞組與副詞詞組有著更為相似的結(jié)構(gòu),都是中心詞(apex)加修飾成分,前者由形容詞填充中心詞,后者由副詞填充中心詞。形容詞詞組與名詞詞組都是一種指代表達(dá)(referring expression),但在語義上有著明顯差別,前者表示物(thing)的性質(zhì)或狀態(tài),能夠單獨(dú)回答What is it like?而后者表示物,用來回答What is it? 形容詞詞組與副詞詞組一樣都能表達(dá)一種性質(zhì),只不過前者的對(duì)象是物,后者的對(duì)象是情形。有鑒于此,加的夫語法從形式和功能(主要是功能)角度重新劃分詞組類型,將形容詞詞組和副詞詞組中描述物或情形性質(zhì)的界定為性質(zhì)詞組,描述物或情形數(shù)量或程度的界定為數(shù)量詞組(quantity group)。

綜上所述,加的夫語法所定義的性質(zhì)詞組指用來表達(dá)物或情形性質(zhì)的句法單位,涵蓋傳統(tǒng)語法、美國結(jié)構(gòu)主義、生成語法中的部分形容詞短語和部分副詞短語,以及系統(tǒng)功能語言學(xué)悉尼模式中的部分形容詞詞組和部分副詞詞組。由此可見,在描述句法結(jié)構(gòu)時(shí),加的夫語法主要以功能為出發(fā)點(diǎn),堅(jiān)持系統(tǒng)功能語言學(xué)中語義為中心,形式是意義的體現(xiàn)這一原則和核心思想。本文認(rèn)為,對(duì)該原則的堅(jiān)持和發(fā)展是加的夫語法對(duì)系統(tǒng)功能語言學(xué)的一大貢獻(xiàn)。

2 漢語性質(zhì)詞組研究回顧

漢語學(xué)界大多研究不關(guān)注詞與詞組層次的區(qū)分,且對(duì)于詞組的界定一般從結(jié)構(gòu)角度出發(fā),如偏正結(jié)構(gòu)、述賓結(jié)構(gòu)、述補(bǔ)結(jié)構(gòu)、主謂結(jié)構(gòu)等(朱德熙,1982),少有對(duì)詞類作為中心詞的詞組的研究,因此,目前漢語學(xué)界對(duì)形容詞詞組及副詞詞組的研究比較少見。僅有的研究中關(guān)注形容詞詞組的較多(朱德熙,1956;李譜英,1989;齊滬揚(yáng)、王愛紅,2001;何元建,2011),主要探討了形容詞詞組的結(jié)構(gòu)和語法功能。形容詞詞組通常由“程度副詞+形容詞”構(gòu)成,如“很好”、“那么大”等,何元建(2011)從生成語法的角度提出,除程度副詞外,形容詞前還可受限定詞“這么”、“那么”的修飾,程度副詞和限定詞都在語義上起到限定范圍的作用,因此,結(jié)構(gòu)上二者都作為標(biāo)定語(degree phrase,DegP或deictic phrase,DP),形容詞后可加介詞短語充當(dāng)補(bǔ)語,如“早在十年前”、“大于五”,前者的介詞短語在功能句法中直接被分析為小句補(bǔ)語,后者被看作性質(zhì)詞組中的完成語。與形容詞的語法功能相同,可在句中作謂語、定語、狀語、補(bǔ)語、主語及賓語,齊滬揚(yáng)和王愛紅(2001)還專門對(duì)形容詞短語和不同類別的形容詞在不同句法位置上的表現(xiàn)進(jìn)行了考察。副詞詞組的結(jié)構(gòu)與句法功能則較為單一,通常由單個(gè)副詞說明,表達(dá)性質(zhì)含義的副詞通??杉映潭雀痹~進(jìn)行修飾,在句中作狀語。

其他研究則大多聚焦形容詞和副詞,涉及其詞類范疇、語法功能、語序等問題。在對(duì)形容詞的詞類界定上,漢語學(xué)界普遍認(rèn)為形容詞與動(dòng)詞屬于同一詞類(趙元任,1979;朱德熙,1982:55;Li & Thompson,1989;黃伯榮、廖序東,2002:12;邢福義,2011:271;齊滬揚(yáng)、潘國英,2014:185)。然而,在形容詞的分類問題上,不同學(xué)者卻存在不同分類標(biāo)準(zhǔn):朱德熙(1982)根據(jù)短語組合功能將形容詞分為性質(zhì)形容詞、狀態(tài)形容詞和區(qū)別詞;呂叔湘(1994)和邢福義(2011)則根據(jù)句法功能標(biāo)準(zhǔn)將能受程度副詞修飾且能直接充當(dāng)謂語的形容詞稱為一般(普通)形容詞,反之則是非謂形容詞。

相對(duì)于形容詞而言,副詞的定義比較單一,其主要功能是作狀語修飾動(dòng)詞和形容詞,但在詞類的歸屬問題上,有的學(xué)者認(rèn)為,副詞屬于虛詞(朱德熙,1982;邢福義,2011),而有的學(xué)者則將副詞歸為實(shí)詞(黃伯榮、廖序東,2002;齊滬揚(yáng)、潘國英,2014),這與不同學(xué)者對(duì)于副詞的語法功能及語義的理解不同有關(guān)。漢語學(xué)界通常將副詞按語義劃分為頻率、范圍、程度、情態(tài)、方式、疑問等類型,何元建(2011)將上述類型統(tǒng)稱為限定性副詞,將由形容詞借用來的稱為描寫性副詞。目前學(xué)界呈現(xiàn)對(duì)于形容詞及形容詞詞組功能的研究或比較研究層出不窮,但對(duì)副詞或副詞詞組的語法功能研究較少的現(xiàn)象(張誼生,2004,2010),這與副詞語法功能具有較為單一、固定的特點(diǎn)有關(guān)。

綜上所述,目前漢語學(xué)界對(duì)形容詞、副詞詞組的研究主要存在以下兩個(gè)問題:(1)沒有認(rèn)識(shí)到詞組由詞構(gòu)成的級(jí)階關(guān)系,將形容詞、副詞與形容詞詞組、副詞詞組分割來看;(2)沒有系統(tǒng)考察形容詞詞組與副詞詞組的潛勢結(jié)構(gòu)及句法功能,只描述了形容詞詞組及副詞詞組的部分結(jié)構(gòu),對(duì)形容詞和副詞詞組句法功能的描述只涉及小句層次,忽視了其在詞組層次中的句法功能。

何偉和段耀華(2013)借鑒加的夫語法對(duì)詞組的分類方式,在漢語研究中引入性質(zhì)詞組這一概念,對(duì)漢語形容詞詞組和副詞詞組潛勢結(jié)構(gòu)成分進(jìn)行了較為全面和系統(tǒng)的描述。漢語性質(zhì)詞組與英語相似,都包括中心詞、調(diào)節(jié)詞、完成語這三大類成分,但在表達(dá)方式上與英語有所不同。同時(shí)還存在具有漢語特征的特殊成分,比如“好得很”中的引出語“得”和“快樂地奔跑”中的中心詞觸發(fā)語“地”。張敬源和段耀華(2013)在此研究基礎(chǔ)上探討了漢語性質(zhì)詞組的句法功能及其在填充不同成分時(shí)的表達(dá)形式,認(rèn)為漢語性質(zhì)詞組可以填充小句中的主語、補(bǔ)語、狀語、主要?jiǎng)釉~、主要?jiǎng)釉~延長成分以及名詞詞組中的修飾語。何偉和高生文等(2015)、何偉和張敬源等(2015)對(duì)英語性質(zhì)詞組和漢語性質(zhì)詞組潛勢成分及句法功能分別進(jìn)行了更加全面的描述。

3 英漢性質(zhì)詞組對(duì)比研究回顧

目前,對(duì)英漢形容詞詞組及副詞詞組的對(duì)比研究主要是漢語學(xué)界的關(guān)注點(diǎn),其現(xiàn)有對(duì)比研究仍存在對(duì)詞和詞組兩個(gè)層次區(qū)分并不明顯的問題。在對(duì)英漢形容詞、副詞的對(duì)比研究中,大多既能關(guān)注到英漢形容詞、副詞的分類、組合能力、形態(tài)標(biāo)志(如詞綴或重疊)或表現(xiàn)方式,又能關(guān)注到形容詞、副詞在句中的位置及語法功能上的異同。如張今和陳云清(1981)、李二濤和郭建芳(2011)等認(rèn)為,英漢形容詞、副詞都能被程度副詞修飾,如very good(很好),但在詞綴、比較等級(jí)的表現(xiàn)形式上存在差異。然而,由于這些研究著眼于詞的層面,沒有認(rèn)識(shí)到形容詞、副詞詞組內(nèi)部結(jié)構(gòu)的豐富性。

他們還認(rèn)為,英漢形容詞都能在句中充當(dāng)定語,英漢副詞都能在句中充當(dāng)狀語,但英語形容詞還能在句中充當(dāng)表語,如she remained single;賓語補(bǔ)足語,如she thinks it necessary;以及狀語,如she came in, tired。漢語形容詞的獨(dú)特句法功能是在句中充當(dāng)謂語(史倩,2017),如“觀點(diǎn)陳舊”;以及補(bǔ)語,如“洗干凈”。劉小梅(2011)還在英漢形容詞的對(duì)比研究中關(guān)注到漢語形容詞可以充當(dāng)句子的主語和賓語,如“虛心使人進(jìn)步”,“講話要求清清楚楚”,這與英漢詞類界限的清晰程度有很大關(guān)系。然而,目前學(xué)界對(duì)英漢形容詞、副詞句法功能的對(duì)比研究僅停留在小句層面,忽視了其在詞組層面上的功能,因此在系統(tǒng)性、精密度上還有待提升。

三、英漢性質(zhì)詞組潛勢結(jié)構(gòu)對(duì)比

福塞特(2000,2008)提出,性質(zhì)詞組的主要成分包括中心詞(apex)、調(diào)節(jié)詞(temperer)、范圍(scope)及完成語(finisher)。其中,中心詞即傳統(tǒng)語法與美國結(jié)構(gòu)主義提出的中心詞(head),調(diào)節(jié)詞是傳統(tǒng)語法中前修飾語和后修飾語的統(tǒng)稱、生成語法中的程度副詞和限定詞的統(tǒng)稱、美國結(jié)構(gòu)主義中的屬性詞以及漢語學(xué)界提及的程度副詞(王力,1985)及補(bǔ)語,完成語即傳統(tǒng)語法中的補(bǔ)足語以及生成語法中的補(bǔ)語。范圍用來說明中心詞所涉及的內(nèi)容或適用范圍,如在小句John is worried about his plan中,about his plan旨在說明中心詞worried所涉及的內(nèi)容,是性質(zhì)詞組中的范圍成分。然而,加的夫語法內(nèi)部對(duì)這一成分的描述具有不同看法。由于福塞特(2008)將表示情感、認(rèn)知等心理過程的性質(zhì)詞組看作小句中的主要?jiǎng)釉~延長成分(main verb extension),用以完整謂體所表達(dá)的意義,因此,將范圍作為補(bǔ)語(complement)提到小句層次,但這種分析方法會(huì)造成性質(zhì)詞組同時(shí)填充兩個(gè)句法成分,如圖1所示。塔克(1998)則認(rèn)為,這種分析方法不能涵蓋所有語義類型的性質(zhì)詞組,因此,直接將所有性質(zhì)詞組看作小句的補(bǔ)語,如圖2所示。

圖1 Fawcett對(duì)范圍成分的分析

圖2 Tucker對(duì)范圍成分的分析

為使句法現(xiàn)象描述一致,構(gòu)建一個(gè)具有可操作性的語言模式,何偉和高生文(2012)以及何偉和高生文等(2015)在總結(jié)上述兩種觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上,將所有帶有范圍成分的性質(zhì)詞組都看作小句的補(bǔ)語,加入提示詞(indicator)成分用以引出過程所期待出現(xiàn)的另一參與者角色,原范圍成分不再包含在性質(zhì)詞組潛勢結(jié)構(gòu)中,而是作為一個(gè)獨(dú)立的句法單位提升到小句層次,充當(dāng)小句的另一個(gè)補(bǔ)語,如圖3所示。該觀點(diǎn)全面考慮了各種語義類型的性質(zhì)詞組,對(duì)帶有范圍意義的性質(zhì)詞組句法結(jié)構(gòu)提供了系統(tǒng)且操作性強(qiáng)的分析模式,更符合系統(tǒng)功能語言學(xué)意義為中心的句法描述思想。本文在上述研究的基礎(chǔ)上,保留提示語成分,但由于表示心理活動(dòng)的性質(zhì)詞組與be動(dòng)詞語義聯(lián)系更加緊密,因此,將性質(zhì)詞組看作主要?jiǎng)釉~延長成分,用來完成be動(dòng)詞的含義,例如,be worried about共同表示一個(gè)完整的動(dòng)詞意義,原性質(zhì)詞組范圍成分仍直接作為小句的另一補(bǔ)語,表達(dá)過程所期待的第二參與者角色,如圖4所示。

圖3 何偉和高生文對(duì)原范圍成分的分析

圖4 本文對(duì)原范圍成分的分析

總的來說,本文在描述英漢性質(zhì)詞組潛勢結(jié)構(gòu)時(shí),主要從中心詞、調(diào)節(jié)詞及完成語這三種成分入手,并對(duì)英漢性質(zhì)詞組各自專有成分進(jìn)行解釋說明,從而揭示其差異或共性產(chǎn)生的深層緣由。

1 中心詞

中心詞是性質(zhì)詞組的核心成分,其他成分的選擇均依賴中心詞(Fawcett,2010:69)。性質(zhì)詞組在描述物的性質(zhì)時(shí),中心詞由形容詞說明,描述情形的性質(zhì)時(shí)由副詞說明。

福塞特(2000)對(duì)于充當(dāng)性質(zhì)詞組中心詞的判斷標(biāo)準(zhǔn)是通過檢驗(yàn)其能否被調(diào)節(jié)詞修飾或有無被調(diào)節(jié)詞修飾的潛質(zhì)。有些形容詞或副詞在句法中毫無被修飾的可能性,即其缺乏由詞擴(kuò)展為詞組的潛質(zhì),這種情況下形容詞或副詞不被當(dāng)作是性質(zhì)詞組的中心詞,而是直接被分析為句法功能的形式項(xiàng)。在漢語中,形容詞通常被分為兩類,一是性質(zhì)形容詞(朱德熙,1982:73),通??捎谜{(diào)節(jié)詞進(jìn)行修飾,如“很好”、“非常好”、“好得很”,但當(dāng)“好”在小句中充當(dāng)謂體延長成分時(shí),其沒有被修飾的可能性,如(3)a、(3)b所示;二是狀態(tài)形容詞,由于其本身包含程度含義,因此,很少用調(diào)節(jié)詞修飾,“冰涼”、“熱乎乎”、“通紅通紅”、“開開心心”等。在英語中,frankly本身可以被程度詞修飾擴(kuò)展為性質(zhì)詞組very frankly,但在表示語篇邏輯意義的句法單位frankly speaking中,其沒有被修飾的可能性,如(4)a和b所示。這體現(xiàn)了系統(tǒng)功能語言學(xué)之加的夫語法的弱級(jí)階概念,即其并沒有一味地強(qiáng)調(diào)上下級(jí)句法單位之間的構(gòu)成關(guān)系,而是切實(shí)根據(jù)句法功能進(jìn)行判斷,具體情況具體分析。

(3)a. 你要做這件事。

b. *你要做這件事。

(4)a.speaking, your letters have puzzled me.

b. *speaking, your letters have puzzled me.

英語中描述情形性質(zhì)的中心詞常由單獨(dú)的副詞來說明,大多情況下是形容詞加后綴-ly變?yōu)楦痹~(fast,friendly例外),如quickly,其他還有fast,well等;而漢語中通常由“形容詞+地”來表示,如“快樂”一詞,在“快樂的孩子”中詞性為形容詞,而在“快樂地奔跑”中則為副詞。在這種情況下,“地”字通常被理解為結(jié)構(gòu)助詞,可以在語義上指向句子主語、謂語中心語、賓語等成分(曹陽,2018),由“地”構(gòu)成的短語作狀語可以描述主語、謂語或賓語的情況。從功能角度來看,結(jié)構(gòu)助詞這一稱謂并不能說明“地”字在詞組中所充當(dāng)?shù)木浞üδ??!暗亍弊滞ǔS脕碚f明性質(zhì)詞組內(nèi)成分間的語義關(guān)系,具有引發(fā)中心詞描述、限定的功能,亦表示“形容詞+地”描述的是情形的性質(zhì),而非物的性質(zhì),因此,何偉和高生文等(2015)將其定義為中心詞觸發(fā)語(apex trigger),具體分析如圖5所示。英語中則沒有與此有相似功能的成分。

圖5 中心詞觸發(fā)語

有關(guān)性質(zhì)詞組與其所修飾的成分之間的位置關(guān)系,英漢語均有所不同。在性質(zhì)詞組作定語時(shí),英語形容詞既可以置于被修飾名詞之前,如good boy;也可以置于其后,如something special,但在這種情況下,被修飾的物通常由限定詞素every,some,any,no加名詞詞素one,thing,body構(gòu)成的不定代詞表示(章振邦,1997:26;Quirk et al.,1985:248)。這是由于something是由some thing發(fā)展而來,呂叔湘(1956)、黃伯榮和廖旭東(2002)根據(jù)定語和中心語的關(guān)系將定語分為限制性定語和描寫性定語,some這類修飾語即限制性定語,與限定詞基本同位,須置于描寫性定語,即描述性形容詞和性質(zhì)形容詞之前,some和thing之間還可加入其他修飾語,如some special thing。限定詞只能作定語,位于名詞之前;而形容詞既可作定語,如special thing,又可作補(bǔ)語,如This thing is special. 因此形容詞具有后移的潛質(zhì)(賈德霖、成善禎,1987)。還有學(xué)者(羅思明,2012)將這種現(xiàn)象看作一種句法詞化過程,some thing本身是短語結(jié)構(gòu),成分之間關(guān)系比較松散,可插入其他句法成分,但當(dāng)限定詞素與名詞詞素緊鄰結(jié)構(gòu)使用頻率較高時(shí),就會(huì)逐漸詞化為復(fù)合不定代詞something,從而導(dǎo)致其他修飾語“受擠壓消失或整體位移”??淇说龋?972)則用減縮定語從句來解釋所有定語后置的現(xiàn)象,認(rèn)為something special是縮減后的something that is special,忽視了復(fù)合不定代詞的構(gòu)詞特征。從功能語法角度看,some等充當(dāng)名詞詞組中的數(shù)量限定詞(quantifying determiner),性質(zhì)詞組所填充的修飾語一般置于其后,因此,當(dāng)數(shù)量限定詞與中心詞語義聯(lián)系愈加密切,逐漸合為一詞時(shí),修飾語自動(dòng)后移。

漢語形容詞只能置于被修飾名詞之前,如“臟衣服”,有時(shí)其中還需要插入前修飾語觸發(fā)語(modifier trigger)“的”,如“生動(dòng)的故事”。當(dāng)漢語形容詞置于被修飾名詞之后時(shí),如“故事生動(dòng)”,此時(shí)性質(zhì)詞組“生動(dòng)”不再是名詞詞組中的修飾語成分,而是上升到小句層次充當(dāng)謂體(predicator)。這種現(xiàn)象比較符合金積令(1998)、盧衛(wèi)中和張輝(2002)、劉冰泉、況新華和彭小強(qiáng)(2006)等對(duì)于漢英詞序?qū)Ρ鹊慕忉專⒄Z采用修飾語-中心語-修飾語型,修飾語置后說明其體現(xiàn)的認(rèn)知過程并沒有前置修飾語重要,中心詞本身就能形成一個(gè)相對(duì)完整的概念;而漢語左右次序性排列的結(jié)構(gòu)原則為前端重量原則,反映在短語層面就是漢語名詞短語采用修飾語-中心語型,只有對(duì)前修飾語所體現(xiàn)的認(rèn)知過程全部完成,才能得出中心詞的完整概念。

在描述情形性質(zhì)時(shí),英漢副詞與所修飾動(dòng)詞的位置也有所不同。在英語中,性質(zhì)詞組通常出現(xiàn)在以下兩種位置:(1)動(dòng)詞之后,這又包含兩種情況,一是緊跟動(dòng)詞之后,如(5)a所示;二是位于動(dòng)詞之后的句末位置,如(5)b所示;(2)動(dòng)詞之前,包含兩種情況,一是緊鄰動(dòng)詞之前,助動(dòng)詞之后,如(5)c所示;二是位于動(dòng)詞之前的句首位置,如(5)d所示。性質(zhì)詞組離動(dòng)詞越近說明二者之間語義聯(lián)系越緊密,重在描述具體動(dòng)作或情形的性質(zhì),而位于句首或句末的性質(zhì)詞組通常用于說明整個(gè)句子的狀態(tài)(呂叔湘,2005:175)。

(5)a. I laughed.

b. His son accepted the decision.

c. You couldnotice that.

d., she had cancer and passed away this morning.

在漢語中,性質(zhì)詞組與動(dòng)詞的位置關(guān)系有以下兩種:(1)通常緊鄰動(dòng)詞,位于主語之后、動(dòng)詞之前,如(6)a;(2)游離于動(dòng)詞,位于句首或句末,如(6)b和c,由于這種情況出現(xiàn)較少,在功能句法語料庫中并未找到。傅雨賢(1983)將第一種位置關(guān)系稱為附謂性,第二種位置關(guān)系稱為離謂性。性質(zhì)詞組位于句子中位的情況較為常見(黃伯榮、廖序東,1981;邵志洪,2001;邵艷,2008),表現(xiàn)了漢語小句中位包容力極強(qiáng)的特點(diǎn)(金積令,1998;邵志洪,2001;何偉、王敏辰,2018),這也與儒家思想所提倡的“中庸之道”不謀而合,即漢民族“不偏即為中、不易即為庸”,“不偏不倚、折中調(diào)和”的處世態(tài)度。性質(zhì)詞組置于一個(gè)完整的情形之前或之后時(shí),旨在強(qiáng)調(diào)整個(gè)情形的狀態(tài),對(duì)小句起補(bǔ)充說明的作用。相對(duì)于置于句子中位的性質(zhì)詞組而言,前置或后置的性質(zhì)詞組語法化程度更高(張誼生,2000;史金生,2003),且從人際功能角度加強(qiáng)了主觀態(tài)度的表達(dá)(王小靜,2012)。

(6)a. 她的頭有些貼著老頭的肩膀,邁著每一步。

b.,從她眼睛烏黑的邊緣溢出幾顆淚滴。(BCC語料庫《唐璜》)

c. 他一直在懷念著一個(gè)人,,,。(BCC語料庫《穆斯林的葬禮》)

由此可見,英漢性質(zhì)詞組與動(dòng)詞的位置關(guān)系都具有靈活的特點(diǎn),可以緊鄰動(dòng)詞前后,也可以離開動(dòng)詞位于句首或句末。但相較而言,英語性質(zhì)詞組的位置更具靈活性,而漢語性質(zhì)詞組位置較為固定,通常位于主語之后、動(dòng)詞之前的句中位置。

2 調(diào)節(jié)詞和完成語

英漢性質(zhì)詞組中的調(diào)節(jié)詞(temperer)都可以分為程度調(diào)節(jié)詞(degree temperer)、強(qiáng)調(diào)調(diào)節(jié)詞(emphasizing temperer)以及狀語性調(diào)節(jié)詞(adjunctival temperer)。程度調(diào)節(jié)詞主要用來描述性質(zhì)的程度,可以進(jìn)一步分為簡單程度調(diào)節(jié)詞和參照程度調(diào)節(jié)詞,前者主要包括增強(qiáng)語和減弱語,能夠獨(dú)立完成調(diào)節(jié)的意義,后者則需要指示完成語(finisher)的出現(xiàn)。英語中的簡單程度調(diào)節(jié)詞,如very,extremely,fairly等,對(duì)應(yīng)漢語中的程度副詞“很”、“非?!?、“相當(dāng)”、“還”等,通常置于中心詞之前。漢語學(xué)界將這種“程度副詞+形容詞”的短語結(jié)構(gòu)稱為偏正短語,即前一部分修飾或限制后一部分,此處修飾語表示性質(zhì)的程度(朱德熙,1982;丁崇明,2009)。參照程度調(diào)節(jié)詞既可以在標(biāo)準(zhǔn)性質(zhì)詞組中出現(xiàn),也可以在最高級(jí)性質(zhì)詞組中出現(xiàn),但英漢兩種語言的表達(dá)方式卻有所差異。英語中表示參照意義的方式有兩種,一是在中心詞前加參照程度調(diào)節(jié)詞more/most,二是直接在中心詞的基礎(chǔ)上加黏著后綴-er/-est,這兩種方式在表達(dá)比較意義時(shí)通常都是顯性的。漢語在表達(dá)比較意義時(shí)通常在中心詞之前加參照程度調(diào)節(jié)詞“更”、“更加”或“最”,對(duì)應(yīng)英語中的more/most。與英語顯性表達(dá)參照意義不同,漢語中“更”“更加”既可以是顯性的,也可以是隱性的,如“比以前漂亮”和“比以前更漂亮”表達(dá)相同的參照意義,“最”通常是顯性的。并且,由于漢語性質(zhì)詞組中的完成語已經(jīng)在一定程度上表達(dá)了參照意義,因此修飾中心詞的調(diào)節(jié)詞出現(xiàn)與否不影響意義表達(dá)的完整。

無論調(diào)節(jié)詞是顯性的還是隱性的,在表達(dá)比較意義時(shí),英漢性質(zhì)詞組通常都需要完成語的出現(xiàn)來完成由調(diào)節(jié)詞開始表達(dá)的意義。也就是說,完成語伴隨一定的調(diào)節(jié)詞出現(xiàn)并依賴于調(diào)節(jié)詞的意義,通常由介詞短語填充,如than her(比她)。在表達(dá)比較意義時(shí),英漢完成語最大的不同在于其與調(diào)節(jié)詞、中心詞在位置上的差異。英語完成語通常出現(xiàn)在中心詞之后、詞組末尾,以此形式來表達(dá)完成具有結(jié)尾的意義;而漢語完成語則出現(xiàn)在詞組前端,用來提出性質(zhì)和調(diào)節(jié)詞所處的背景信息。以下兩表是對(duì)英漢比較完成語的對(duì)比分析。

表1 英語性質(zhì)詞組中完成語位置

表2 漢語性質(zhì)詞組中完成語位置

這種現(xiàn)象印證了“漢語具有很強(qiáng)的由背景到圖形的感知傾向”的觀點(diǎn)(沈家煊,1996:11)。漢語在語言表達(dá)中一般先交代事件發(fā)生的背景信息,體現(xiàn)在性質(zhì)詞組中就是作為補(bǔ)充信息的完成語首先出現(xiàn),而后出現(xiàn)信息中心,即表達(dá)主要比較意義的參照調(diào)節(jié)詞及中心詞跟在完成語之后出現(xiàn);而英語則把重要的信息放在句首,直接表達(dá)比較的中心。

英漢參照程度調(diào)節(jié)詞都可以由數(shù)量詞組填充,但表達(dá)不同程度的數(shù)量詞組所處的位置不同。例如,在表達(dá)足夠程度時(shí),英語中enough通常置于中心詞之后,如slowly enough,fast enough,well enough等,少數(shù)情況置于中心詞之前,如enough new,enough credible,enough careful等。并且,通常接有完成語來補(bǔ)充enough所表達(dá)的意義,如rich enough to pay for it。然而,與此相對(duì)應(yīng)的漢語表達(dá)為“足夠+中心詞”,調(diào)節(jié)詞“足夠”只能置于中心詞之前,如“足夠慢”。在表達(dá)多或少程度時(shí),英語中由數(shù)量詞組填充的調(diào)節(jié)詞通常位于中心詞前,如a little expensive或much more expensive中的a little和much more;而漢語調(diào)節(jié)詞則通常位于中心詞之后,如“好很多”、“好一點(diǎn)”中的“很多”、“一點(diǎn)”。榮晶和丁崇明(2008)認(rèn)為,這種“形容詞+很多”的述補(bǔ)結(jié)構(gòu)短語是由邵陽話和香港粵語逐漸演變?yōu)槠胀ㄔ挘喈?dāng)于“好得多”或者“好多了”,“很多”充當(dāng)程度補(bǔ)語,多表示比較意義。

強(qiáng)調(diào)調(diào)節(jié)詞的功能是強(qiáng)調(diào)物或情形的性質(zhì),有時(shí)也會(huì)要求完成語的出現(xiàn)。英漢語在表示強(qiáng)調(diào)意義時(shí)所采用的基本方式比較一致,都使用比一般程度更強(qiáng)烈的調(diào)節(jié)詞來修飾中心詞,如英語中so/too/quite…(that…),對(duì)應(yīng)漢語中則是“如此 / 那么 / 相當(dāng) / 多么 / 太 / 特別(以至于)”值得注意的是,英語中偶爾還會(huì)在“最高級(jí)”性質(zhì)詞組或“序數(shù)”性質(zhì)詞組中用“very+中心詞”來表達(dá)強(qiáng)調(diào)意義,如the very best,這種情況對(duì)應(yīng)漢語中的表達(dá)并不是“非常最好”,而可以是“最好不過了”或“好極了”。漢語學(xué)界(朱德熙,1982;李譜英,1989;丁崇明,2009)將“好極(了)”“好得很”這類“形容詞+程度副詞”結(jié)構(gòu)的短語看作述補(bǔ)結(jié)構(gòu)或中補(bǔ)結(jié)構(gòu)短語,即形容詞作為述語或中心詞,程度詞用來補(bǔ)充說明形容詞所表達(dá)的性質(zhì)的程度,在性質(zhì)詞組中仍表現(xiàn)為調(diào)節(jié)詞,如圖6和7所示。

圖6 “中心詞+調(diào)節(jié)詞”的句法分析

圖7 “中心詞+調(diào)節(jié)詞”的句法分析

諸如“好得很”這類“A得很”的性質(zhì)詞組通常出現(xiàn)在人們的日??谡Z交流中,尤其是在陜西、山西等西北地區(qū)的方言中(聶志平,2005)。王力(1985:99)認(rèn)為,這種句法結(jié)構(gòu)比“很A”更有力量,前者更強(qiáng)調(diào)“得”字后的內(nèi)容,即更強(qiáng)調(diào)程度意義。李譜英(1989)將“好得很”直接分析成形容詞短語作句子,認(rèn)為這種句子是形容詞非主謂句,當(dāng)主語在一定語境中省略,原本作謂語的形容詞短語成為句子的唯一成分,因此,直接充當(dāng)句子成分。對(duì)此,功能語法同樣注意到小句隱性主語的存在,認(rèn)為性質(zhì)詞組“好得很”用來表達(dá)物的性質(zhì),且其后無法再添加其他成分,由此推斷物作為主語在小句中省略。將物分析為隱性主語(S),性質(zhì)詞組“好得很”作謂語,這種分析使小句意義的表達(dá)更加完整。漢語中還有許多“動(dòng)詞 / 形容詞+得+補(bǔ)語”的句法結(jié)構(gòu),此時(shí)補(bǔ)語通常表達(dá)程度或比狀的意義(王俊毅,1996),如“多得不得了”、“紅得像蘋果”等?!暗谩弊肿鳛樾稳菰~與調(diào)節(jié)詞的連接成分通常被認(rèn)為是無實(shí)際意義的結(jié)構(gòu)助詞,也有學(xué)者(沈陽、何元建、顧陽,2001;何元建,2011)認(rèn)為,“得”字是表示結(jié)果這一語法范疇的輕動(dòng)詞,相當(dāng)于附著在謂詞后的詞綴,不能單獨(dú)存在。何偉和楊楠(2014)認(rèn)為,“得”字有著自己的語義功能,可以用來引出某些語法成分,例如,在“哭得很傷心”中,“得”作為小句中的引出語(deriver,Dr),用于引出情形“哭”的程度或狀態(tài),如圖8所示;在“紅得像蘋果”中,“得”作為性質(zhì)詞組的引出語(deriver,dr),用于引出性質(zhì)紅的程度或狀態(tài),如圖9所示?!暗谩弊炙B接的兩個(gè)成分之間有著緊密的語義修飾關(guān)系,其在二者之間發(fā)揮了重要作用。

圖8 “得”字在小句中作引出語

圖9 “得”字在性質(zhì)詞組中作引出語

狀語性調(diào)節(jié)詞是對(duì)中心詞進(jìn)行的另一種修飾和限定,福塞特(2008:72)將其按照表達(dá)意義分為四類:視角(viewpoint)、結(jié)果(result)、方式(manner)和頻率(usuality)。在表示視角時(shí),狀語性調(diào)節(jié)詞主要表示中心詞所表達(dá)的性質(zhì)是在哪一方面產(chǎn)生作用的,英語中通常用中心詞為副詞的性質(zhì)詞組來填充調(diào)節(jié)詞,如mentally strong,socially inept;而漢語中通常用介詞詞組來填充狀語性調(diào)節(jié)詞,如“精神上緊張”、“客觀上正確”、“政治上封閉”“經(jīng)濟(jì)上保守”等,其中“精神上”是介詞詞組充當(dāng)中心詞“緊張”的狀語性調(diào)節(jié)詞。在表示方式時(shí),狀語性調(diào)節(jié)詞用來表示中心詞所表達(dá)的性質(zhì)的具體方式,如英語strongly suggestive,quietly effective等,在漢語中通常用“跟 / 像……一樣 / 似的”結(jié)構(gòu)作狀語修飾狀態(tài)形容詞(朱德熙,1982),如“孩子般活躍”、“像牛皮一樣結(jié)實(shí)”等。在表示頻率時(shí),英語和漢語狀語性調(diào)節(jié)詞的表達(dá)方式較為統(tǒng)一,例如,英語中的sometimes nervous在漢語中的對(duì)應(yīng)表達(dá)為“時(shí)而緊張”,sometimes和“時(shí)而”在語義上與中心詞聯(lián)系密切,都用來表達(dá)中心詞nervous(緊張)的頻率。在表達(dá)結(jié)果意義時(shí),狀語性調(diào)節(jié)詞通常用來表示中心詞表達(dá)的性質(zhì)所帶來的后果或產(chǎn)生的影響,如英語中disappointingly poor,pleasingly high,漢語中的“安靜得令人不安”、“好得令人吃驚”。由此可見,“形容詞+得”后的成分不僅可以表示性質(zhì)的程度意義,還可以表達(dá)性質(zhì)到達(dá)一定程度后所產(chǎn)生的結(jié)果意義。

由此可見,狀語性調(diào)節(jié)詞一般置于中心詞之前,對(duì)中心詞所表達(dá)的性質(zhì)起修飾和限定作用。但在英語中,當(dāng)中心詞前有程度調(diào)節(jié)詞修飾時(shí),狀語性調(diào)節(jié)詞可置于中心詞之后,如less inept socially,這是由于less用于表示中心詞inept的程度,與中心詞語義聯(lián)系更加密切,socially本身也有表達(dá)性質(zhì)的意義,若放在中心詞之前,則會(huì)造成程度調(diào)節(jié)詞修飾不明的問題。此外,上述三種調(diào)節(jié)詞在英語性質(zhì)詞組中可以同時(shí)出現(xiàn),如so very socially inept,而在漢語性質(zhì)詞組中,三種調(diào)節(jié)詞同時(shí)出現(xiàn)的情況并未在語料庫中發(fā)現(xiàn),但存在兩種調(diào)節(jié)詞同時(shí)出現(xiàn)的情況,如在詞組“精神上有點(diǎn)緊張”中,狀語性調(diào)節(jié)詞和程度調(diào)節(jié)詞同時(shí)出現(xiàn)。漢語中更多出現(xiàn)的是程度調(diào)節(jié)詞連用的現(xiàn)象,如在詞組“有點(diǎn)小緊張”中,“有點(diǎn)”和“小”都屬于程度調(diào)節(jié)詞,漢語學(xué)界也關(guān)注到這種程度副詞連用的現(xiàn)象(呂叔湘,1999;張斌,2006;范子夢(mèng),2017),按照程度副詞的量級(jí)系統(tǒng)(王力,1983;張桂賓,1997),將程度副詞的連用現(xiàn)象分為同量級(jí)連用和不同量級(jí)連用,例如,“更+有點(diǎn)”屬于相對(duì)程度副詞系統(tǒng)的高量級(jí)與絕對(duì)程度副詞系統(tǒng)的低量級(jí)連用,“更”表示性質(zhì)的程度,“有點(diǎn)”用來表示程度增加的量;“有點(diǎn)+太”屬于絕對(duì)程度副詞系統(tǒng)中的低(高)量級(jí)與高(低)量級(jí)連用,這種結(jié)構(gòu)所修飾的形容詞或動(dòng)詞通常表達(dá)消極意義或貶義,例如,“有點(diǎn)太過分”(呂叔湘,1999),“有點(diǎn)”不僅是對(duì)“太”程度過量的限制(張國憲,2006;陳光,2010;王倩,2013),還緩和了表達(dá)的語氣(張斌,2006);“稍微+有點(diǎn)”屬于相對(duì)程度副詞系統(tǒng)的低量級(jí)和絕對(duì)程度副詞系統(tǒng)的低量級(jí)連用,表示“數(shù)量不多,程度不深”的語義,比單用一種低量級(jí)程度副詞所表達(dá)的程度更低、語氣更緩和(范子夢(mèng),2017)。由此可見,不同量級(jí)的程度副詞連用時(shí),高量級(jí)用于表達(dá)性質(zhì)的程度,低量級(jí)用于控制程度的量以及起到委婉表達(dá)的作用;同量級(jí)程度副詞連用時(shí),用于強(qiáng)化該量級(jí)本身具有的程度意義和語氣。

綜上所述,英漢性質(zhì)詞組的潛勢成分類別相差不大,二者的潛勢結(jié)構(gòu)分別如圖10和11所示。但二者在相同成分的表現(xiàn)形式及與其他成分的位置關(guān)系上有所差異,漢語性質(zhì)詞組還包含一些特殊成分及特殊表達(dá)。

圖10 英語性質(zhì)詞組潛勢結(jié)構(gòu)

圖11 漢語性質(zhì)詞組潛勢結(jié)構(gòu)

四、英漢性質(zhì)詞組句法功能對(duì)比

從系統(tǒng)功能語言學(xué)視角看,形式體現(xiàn)意義。對(duì)于英漢性質(zhì)詞組潛勢結(jié)構(gòu)的對(duì)比最終要落腳到其各個(gè)成分組合在一起所能體現(xiàn)的句法功能的異同。縱觀目前學(xué)界關(guān)于英漢語形容詞、副詞及形容詞、副詞詞組句法功能的研究,主要存在的問題在于對(duì)其功能描述尚不夠詳盡,且主要集中于小句層次的研究,忽略了其在詞組中所充任的句法功能。然而,加的夫語法在研究發(fā)展過程中,逐步形成了對(duì)英漢語性質(zhì)詞組句法功能描述較為詳盡的系統(tǒng)。首先,福塞特(2008)在加的夫語法框架內(nèi)描述英語性質(zhì)詞組時(shí),也同時(shí)對(duì)其句法功能作了較為細(xì)致的說明。張敬源和段耀華(2013)在漢語性質(zhì)詞組功能結(jié)構(gòu)研究的基礎(chǔ)上對(duì)其在句法中所填充的功能成分提供了一個(gè)較為全面的描述。何偉和高生文等(2015)及何偉和張敬源等(2015)在綜合前人對(duì)性質(zhì)詞組的研究基礎(chǔ)上,總結(jié)出了一套更為系統(tǒng)、詳盡的英、漢性質(zhì)詞組句法功能研究成果。本文以此作為借鑒,對(duì)英漢性質(zhì)詞組在小句和詞組層面上的句法功能分別進(jìn)行了對(duì)比分析和探討。

1 小句層面

英漢性質(zhì)詞組都可以在小句中填充補(bǔ)語(complement)和狀語(adjunct),如表3和4所示。

表3 性質(zhì)詞組作補(bǔ)語

表4 性質(zhì)詞組作狀語

值得注意的是,漢語性質(zhì)詞組作補(bǔ)語時(shí),除了表中的“動(dòng)詞+性質(zhì)詞組”形式,還有“動(dòng)詞+得+性質(zhì)詞組”這種漢語中特有的表達(dá)形式,此處的“得”作為小句層次上的引出語引出了性質(zhì)詞組填充的補(bǔ)語,如圖12所示。

圖12 漢語性質(zhì)詞組作補(bǔ)語

除了在填充這兩種成分時(shí)存在共性,英漢性質(zhì)詞組在小句層面上的句法功能也有其各自的特殊性,比如,英語性質(zhì)詞組可以充當(dāng)小句的謂體延長成分(predicator extension)和助動(dòng)詞延長成分(auxiliary extension),但在漢語中并沒有相應(yīng)的表達(dá);漢語性質(zhì)詞組可以充當(dāng)小句的主語(subject)和謂體(predicator),而英語中就不存在這種用法。以下將通過具體語料進(jìn)行說明。

英語性質(zhì)詞組可以在小句中充當(dāng)謂體延長成分,如詞組be fond of,be afraid of中的fond和afraid,幫助完成整個(gè)謂體所表達(dá)的含義,如圖13所示。漢語小句中形容詞也可以作為謂體延長成分,如“做好”、“看清楚”、“想明白”等,形容詞用來幫助主要?jiǎng)釉~表達(dá)一個(gè)完整的過程意義(何偉、楊楠,2014)。但在其后有補(bǔ)語時(shí),如例(7)a和b,形容詞沒有添加其他成分?jǐn)U展為性質(zhì)詞組的潛質(zhì),因此,直接被看作一個(gè)形式項(xiàng),如圖14所示。

(7)a. 政府要做好八項(xiàng)工作。

b. 我想明白(某事)了。

c. *政府要做很好八項(xiàng)工作。

圖13 英語性質(zhì)詞組作謂體延長成分

圖14 漢語形容詞作謂體延長成分

然而,若動(dòng)詞與形容詞之間有“得”字時(shí),則形容詞可以添加調(diào)節(jié)詞擴(kuò)展為性質(zhì)詞組,如(8)所示,在這種情況下,漢語性質(zhì)詞組可以充當(dāng)小句的謂體延長成分,如圖15分析。

(8)a. 你做得。

b. 你做得。

圖15 漢語性質(zhì)詞組作謂體延長成分

英語性質(zhì)詞組還可在小句中充當(dāng)助動(dòng)詞延長成分,例如,詞組be likely to和be bound to中的likely和bound。但在漢語中助動(dòng)詞常用來表達(dá)與時(shí)間相關(guān)的意義(何偉、高生文等,2015:47),如“著”、“了”、“過”、“要”等,其本身就能完成所表達(dá)的意義,不需要助動(dòng)詞延長成分的補(bǔ)充說明,因此,漢語性質(zhì)詞組也就不具備這種語法功能,如圖16所示。likely在句中充當(dāng)助動(dòng)詞are的延長成分并協(xié)助其共同完成助動(dòng)詞所表達(dá)的意義和功能。

圖16 英語性質(zhì)詞組作助動(dòng)詞延長成分

由于英語詞類劃分較為明顯,且有形態(tài)變化,在表示物或情形性質(zhì)的詞作主語時(shí),通常要將形容詞和副詞變?yōu)槊~詞性,如happiness(happy),sadness(sad)等。而漢語形容詞或副詞可直接作主語,無需改變形式。關(guān)于這一語法現(xiàn)象,漢語學(xué)界主要有以下兩種看法:(1)該類詞是名詞化或名物化的產(chǎn)物,在主語位置上的形容詞已轉(zhuǎn)化為抽象名詞(黎錦熙、劉世儒,1960;史振曄,1960;黎錦熙,1992),認(rèn)為放在主語位置上的形容詞不再表示實(shí)在的性狀,而是把性狀當(dāng)作一個(gè)事物,該類詞已由性狀范疇轉(zhuǎn)為事物范疇(黎錦熙,1992:52);(2)該類詞為名形兼類詞,即形容詞中具有名詞語法性質(zhì)的一類詞,主語位置上的形容詞所表示的事物范疇與其作為名詞所表達(dá)的事物范疇屬于不同的層次,否定了名物化或名詞化問題的存在(朱德熙,1961,1982,1982;邵志洪,2013)。漢語詞類本身具有兼類詞,即同一個(gè)詞具有兩種或兩種以上的詞性(胡裕樹,1981;邵敬敏,2002;黃伯榮、廖序東,2002;邢福義,2011),通常有名動(dòng)兼類詞、名形兼類詞及形動(dòng)兼類詞三類。朱德熙(1982)認(rèn)為,形容詞作主語表現(xiàn)了性質(zhì)和狀態(tài)通過事物化變?yōu)榱丝梢灾阜Q的對(duì)象,因此,將這種謂詞性成分(即動(dòng)詞和形容詞)充當(dāng)?shù)闹髡Z或賓語稱為指稱性主語 / 賓語。張敬源和段耀華(2013)在研究中借鑒了黃伯榮(2007:5)對(duì)于現(xiàn)代漢語中主語的分類,認(rèn)為這類主語屬于以動(dòng)作、性狀或事情作為陳述對(duì)象的謂詞性主語。

本文認(rèn)為,此時(shí)的主語已經(jīng)失去了原本物或情形性質(zhì)的意義,而更多的是表示物或情形本身。例如,“小心謹(jǐn)慎”一詞在小句“他做事小心謹(jǐn)慎”中用來修飾做事的狀態(tài),此時(shí)為性質(zhì)詞組;而在小句“小心謹(jǐn)慎是最要緊的事”中用來表示一種抽象的物,等同于事,不再起表達(dá)性質(zhì)的修飾作用。主語位置的形容詞沒有被調(diào)節(jié)詞修飾的可能性,因此沒有擴(kuò)展為性質(zhì)詞組的潛質(zhì),如(9)a和b所示。而該類詞可以作為名詞被限定詞修飾,從而擴(kuò)展為名詞詞組,如(9)c所示。

(9)a. 誠實(shí)是一種美德。

b. *是一種美德。

c.感動(dòng)了大家。

有鑒于此,為構(gòu)建一個(gè)全面系統(tǒng)且具有可操作性的功能句法系統(tǒng),本文認(rèn)為,性質(zhì)詞組不具備充當(dāng)小句主語這一功能。具體分析如下圖17所示。

圖17 漢語名詞詞組作主語

漢語性質(zhì)詞組的另一個(gè)特殊句法功能是可以充當(dāng)小句的謂體,用來表示小句的主語具有某種性質(zhì)或特點(diǎn)等屬性。例如,在小句“他高大魁梧”中,性質(zhì)詞組“高大魁梧”可以看作直接充當(dāng)小句的謂體。然而,在英語的相似表達(dá)中卻不能免于出現(xiàn)類似系詞be作謂體的情況,例如,在小句he is tall and strong中主語為he,謂體為is,性質(zhì)詞組tall and strong充當(dāng)了小句的補(bǔ)語。張伯江(2011)曾專門對(duì)此問題進(jìn)行研究,他認(rèn)為現(xiàn)代漢語中狀態(tài)形容詞可以直接作謂語,性質(zhì)形容詞可以通過添加系詞性成分來實(shí)現(xiàn)此功能。這種系詞性成分一般有以下兩種:(1)“是”作為操作詞后接性質(zhì)詞組作謂體時(shí)(何偉、滑雪,2013),例如,“這本書是好”中的“是”與he is tall and strong中的is不同,后者用來引出主語的屬性和特征,表達(dá)判斷意義;(2)“很”、“非?!钡瘸潭雀痹~修飾性質(zhì)詞組中心詞,如“這本書很好”。這兩種系詞性成分都用來表達(dá)強(qiáng)調(diào)意義,在一定程度上起到聯(lián)結(jié)主語和謂體的作用。然而本文認(rèn)為,系詞性成分并不是必須存在的,如小句“她漂亮。”可以直接用來回答問題“你認(rèn)為她哪里吸引你”,而不需要加入任何系詞性成分。需要補(bǔ)充的是,在性質(zhì)詞組作謂語時(shí),其后不再出現(xiàn)補(bǔ)語或其他成分(張敬源、段耀華,2013)。具體句法分析可參考下圖18。

圖18 漢語性質(zhì)詞組作謂體

2 詞組層面

英漢性質(zhì)詞組在詞組層面上的句法功能大體一致,都主要在名詞詞組和性質(zhì)詞組中充當(dāng)一定的成分。在名詞詞組中,英漢標(biāo)準(zhǔn)性質(zhì)詞組可以充當(dāng)前修飾語,最 高級(jí)性質(zhì)詞組可以充當(dāng)最高級(jí)限定詞,序數(shù)性質(zhì)詞組可以充當(dāng)序數(shù)限定詞,如表5所示。

表5 英漢性質(zhì)詞組在名詞詞組中句法功能對(duì)比

從上表中可以看出,漢語“標(biāo)準(zhǔn)”性質(zhì)詞組作前修飾語時(shí)有兩種表達(dá)方式,一種是“前修飾語+中心詞(head)”,另一種是“前修飾語+的+中心詞”,其中,“的”字在這個(gè)結(jié)構(gòu)中作為前修飾語觸發(fā)語(modifier trigger),引出名詞詞組的中心詞。英漢性質(zhì)詞組在名詞詞組中作上述成分時(shí)若有完成語的出現(xiàn),則會(huì)產(chǎn)生不連續(xù)現(xiàn)象(discontinuity)(高生文、閆振華,2013),由于英語中名詞詞組中心詞的介入,漢語中名詞詞組中心詞及前修飾語觸發(fā)語“的”字的介入,性質(zhì)詞組中的中心詞、強(qiáng)調(diào)調(diào)節(jié)詞與完成語發(fā)生了分離,由此產(chǎn)生非連續(xù)現(xiàn)象,如圖19和20所示。

值得注意的是,通過在上文中進(jìn)行的對(duì)英漢形容詞與名詞語序的對(duì)比研究,我們發(fā)現(xiàn)英語性質(zhì)詞組還可以在名詞詞組中充當(dāng)后修飾語,如圖21所示。

圖19 英語性質(zhì)詞組在名詞詞組中的不連續(xù)現(xiàn)象

圖20 漢語性質(zhì)詞組在名詞詞組中的不連續(xù)現(xiàn)象

圖21 英語性質(zhì)詞組作后修飾語

英漢性質(zhì)詞組不僅可以充當(dāng)修飾名詞詞組中心詞的成分,還可以直接充當(dāng)中心詞本身。例如,漢語中有“兩個(gè)年輕的”、“最好的”等,“的”字作為名詞詞組中的中心詞觸發(fā)語(head trigger),與性質(zhì)詞組共同表示該性質(zhì)所描述的物或情形本身;英語中有the rich,也就是英語語法中用“the+形容詞”表示一類人的用法。漢語中出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因與其“重意義”的特征有關(guān),由于性質(zhì)詞組所修飾的名詞(也就是性質(zhì)所描述的對(duì)象)意義是已經(jīng)隱含于性質(zhì)中的,因此,無需再提及。而英語中呈現(xiàn)這種與漢語相似的趨簡的現(xiàn)象,原因在于其語法結(jié)構(gòu)的根本特點(diǎn)是由綜合形式走向分析形式,整個(gè)句子結(jié)構(gòu)逐漸變得簡單且符合邏輯(李二濤、郭建芳,2011:16)。

在性質(zhì)詞組中,英漢性質(zhì)詞組通常在表示顏色的深淺程度時(shí)充當(dāng)程度調(diào)節(jié)詞,如漢語中“深紅”、“淺藍(lán)”中的“深”、“淺”,英語中dark red,light blue中的dark,light等詞。在對(duì)比二者潛勢結(jié)構(gòu)時(shí)我們提到,英語性質(zhì)詞組中的狀語調(diào)節(jié)詞通常由表示情形性質(zhì)的性質(zhì)詞組填充,表達(dá)結(jié)果或方式意義,如圖22所示。

圖22 英語性質(zhì)詞組作狀語性調(diào)節(jié)詞

英語性質(zhì)詞組有時(shí)還可以在介詞詞組(prepositional group)和連接詞詞組(conjunction group)中充當(dāng)介謂體調(diào)節(jié)詞(minor verb regulator,mvrg)和粘合詞調(diào)節(jié)詞(binder regulator,brg),如immediately,simply,mainly,mostly等,主要用來調(diào)節(jié)、修飾介謂體及粘合詞所表達(dá)的意義,如immediately in front of the building,immediately after they married,具體分析如圖23和24所示。

圖23 英語性質(zhì)詞組作介謂體調(diào)節(jié)詞

圖24 英語性質(zhì)詞組作粘合詞調(diào)節(jié)詞

五、討論和結(jié)語

通過上述對(duì)英漢性質(zhì)詞組潛勢結(jié)構(gòu)及句法功能的對(duì)比分析可以看出,盡管英語和漢語屬于完全不同的語系,但其潛勢結(jié)構(gòu)都存在中心詞、調(diào)節(jié)詞、完成語等成分,并且都能在小句中充當(dāng)補(bǔ)語和狀語,在名詞詞組中充當(dāng)中心詞、前修飾語、最高級(jí)限定詞、序數(shù)限定詞,以及都在性質(zhì)詞組中充當(dāng)程度調(diào)節(jié)詞。語言類型學(xué)研究的前提就是語言共性(沈家煊,2009),這說明在對(duì)比語言中的語言共性是必然存在的。究其根本,是因?yàn)槿祟惪偟恼J(rèn)知模式相同,因此不同語言具有部分相同的思維方式和表達(dá)方式。此外,這種相似的現(xiàn)象說明了不同語言之間存在相互影響的作用,如在文化交流中漢語受到西方語言文化影響逐漸歐化,而英語也逐漸由綜合形式走向分析形式,與現(xiàn)代漢語越來越相似。

從語言類型學(xué)的角度看,英漢語作為兩種互相獨(dú)立的語言系統(tǒng),在本質(zhì)上存在著諸多差異,這些差異在英漢性質(zhì)詞組的對(duì)比研究中同樣存在。通過對(duì)每種差異現(xiàn)象的分析,發(fā)現(xiàn)英語形容詞變?yōu)楦痹~時(shí)通常直接在形容詞后加黏著詞綴-ly,而漢語則通常在形容詞后加中心詞觸發(fā)語“地”;英語可以通過直接在形容詞或副詞后加-er/est表達(dá)比較意義,而漢語則只能通過添加“更 / 最”來實(shí)現(xiàn);漢語性質(zhì)詞組潛勢結(jié)構(gòu)中增加了引出語“得”以及中心詞觸發(fā)語“地”,英語中則不存在這樣的成分。以上三種差異現(xiàn)象的出現(xiàn)說明英語和漢語屬于不同的語言類型。德國語言學(xué)家施列格爾(Friedrich von Schlegel,1808)根據(jù)特征將世界語言分成三大類型:孤立型、粘著型和屈折型。漢語屬于孤立型語言,缺乏形態(tài)變化,詞序和助詞是表達(dá)語法意義的重要手段;而英語屬于屈折型語言,語法意義的變化可以通過形態(tài)變化來實(shí)現(xiàn)。英語遵循邏輯原則,更注重小句結(jié)構(gòu)的完成性;而漢語遵循感悟原則,在意義表達(dá)完整的基礎(chǔ)上可進(jìn)行適當(dāng)省略(連淑能,2010)。

英語性質(zhì)詞組在位置關(guān)系上比漢語靈活,表現(xiàn)在名詞詞組中英語性質(zhì)詞組可以作前修飾語或后修飾語,而漢語性質(zhì)詞組只能充當(dāng)前修飾語;英語性質(zhì)詞組作狀語位置靈活,而漢語性質(zhì)詞組作狀語通常置于句中,即主語和動(dòng)詞之間。這種位置關(guān)系上的差異說明,由于漢語缺少形態(tài)變化所導(dǎo)致,漢語詞和詞之間的語法關(guān)系主要靠詞序來表示,因此,詞序通常有比較嚴(yán)格而固定的格式(連淑能,1983)。而具有形態(tài)變化的英語不需要靠詞序來表達(dá)語法意義,因此在詞序上就相對(duì)靈活。漢語是一種先圖形后背景的語言,通常先形成人們對(duì)事物或情形性質(zhì)的認(rèn)知過程,再引出中心成分。這同樣表現(xiàn)在英語性質(zhì)詞組中完成語置于中心詞之后,而漢語性質(zhì)詞組中完成語置于中心詞之前。

英語性質(zhì)詞組中參照程度調(diào)節(jié)詞都是顯性的,而漢語中則可省略;英語性質(zhì)詞組中可以同時(shí)出現(xiàn)三種調(diào)節(jié)詞,而漢語通常同時(shí)出現(xiàn)兩種或一種調(diào)節(jié)詞進(jìn)行連用。由此可以看出中西方思維方式有著本質(zhì)的不同,英語重形式,強(qiáng)調(diào)邏輯推理(連淑能,2002),在漢語中能夠省略的成分在英語中一般都是必然存在的;而漢語尚簡,遵循感悟原則,話語受人主觀意識(shí)的支配作用較大(沈家煊,2001),且具有一定的模糊性(伍鐵平,1999)。

漢語性質(zhì)詞組有其特殊表達(dá)形式,如從方言發(fā)展而來的類似“好得很”等表達(dá)。漢語性質(zhì)詞組能夠直接充當(dāng)小句謂體,而英語則需要通過添加系詞來實(shí)現(xiàn)這個(gè)功能。這說明漢語屬于偏謂詞性語言,而英語屬于偏體詞性語言(張伯江,2011)。

通過上述對(duì)英漢性質(zhì)詞組異同的描述及其產(chǎn)生原因的分析總結(jié)可以看出影響英漢語產(chǎn)生差異和共性的根源都與中西方思維方式有關(guān),由此產(chǎn)生兩種不同類型的語言系統(tǒng),互為獨(dú)立,但內(nèi)部也同時(shí)具有相似性。因此,對(duì)英漢語的對(duì)比分析不僅能夠使我們了解中西思維方式的異同,還能進(jìn)一步發(fā)現(xiàn)漢語表達(dá)的獨(dú)特性,進(jìn)而促進(jìn)漢語的本土化研究。

注釋:

①本文所說的性質(zhì)詞組是學(xué)界一般所說的形容詞詞組(短語)和副詞詞組(短語),但涵蓋的語言現(xiàn)象的范圍不完全一致,因有部分描寫數(shù)量和程度的形容詞詞組(短語)和副詞詞組(短語)系加的夫模式中的數(shù)量詞組。

②英漢語功能句法數(shù)據(jù)庫是一個(gè)包含300余篇中英文本的數(shù)據(jù)庫,其中,不僅包括能夠凸顯英漢語特色的語篇,還包括同一語篇的原文及譯文,并涵蓋不同的語篇類型,如小說、散文、新聞、演講、學(xué)術(shù)文章等。

[1] Bloomfield, L. 1993.[M]. New York: Henry Holt & Co.

[2] Butler, C. 1985.[M]. London: Batsford Academic & Educational.

[3] Chomsky, N. 1995.[M]. Massachusetts: The MIT Press.

[4] Fawcett, R. 1980. Cognitive Linguistics and Social Interaction: Towards an Integrated Model of a Systemic Functional Grammar and the Other Components of an Interacting Mind[D]. Julius Groos & Exeter University.

[5] Fawcett, R. 2000.[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

[6] Fawcett, R. 2008.[M]. London: Equinox.

[7] Fawcett, R. 2010. Forthcoming.[M]. London: Equinox.

[8] Halliday, M. A. K. 1994.[M]. London: Edward Arnold Publishers.

[9] Halliday, M. A. K. & C. Mattheissen. 2004.[M]. London:Edward ArnoldPublishers.

[10] Halliday, M. A. K. & C. Mattheissen. 2013.[M]. London:Edward ArnoldPublishers.

[11] Li, C. & S. Thompson. 1989.[M]. London: University of California Press.

[12] Quirk, R. et al. 1985.[M]. London: Longman.

[13] Tucker, G. 1998.[M]London: Cassell.

[14] von Schlegel, F. 1808.[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

[15] Wetzer, H. 1996.[M]. New York: Mouton de Gruyter.

[16] 曹陽. 2018. 含有結(jié)構(gòu)助詞“地”的狀語的語義指向[J]. 漢語文化, (20): 106-108.

[17] 陳剛. 2012. 漢英形容詞對(duì)比研究[D]. 浙江大學(xué).

[18] 陳威. 2001. 英漢形容詞形態(tài)構(gòu)成特征比較[J]. 遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào), (3): 90-92.

[19] 丁崇明. 2009. 現(xiàn)代漢語語法教程[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社.

[20] 范子夢(mèng). 2017. 不同量級(jí)程度副詞與“有點(diǎn)”的連用現(xiàn)象[J]. 語文教學(xué)通訊, (8): 77-80.

[21] 傅雨賢. 1983. 副詞在句中的位置分布[J]. 漢語學(xué)習(xí), (3): 5-14.

[22] 高生文, 閆振華. 2013. 英語不連續(xù)現(xiàn)象的加的夫語法研究[J]. 北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), (1): 23-31.

[23] 何偉, 段耀華. 2013. 漢語性質(zhì)詞組的功能結(jié)構(gòu)研究[J]. 北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), (5): 1-8.

[24] 何偉, 高生文. 2011. 傳統(tǒng)語法、悉尼語法、加的夫語法的句法描述思想——從三者對(duì)一類語言現(xiàn)象的分析談起[J]. 中國外語, (6): 26-33.

[25] 何偉, 高生文. 2012. 再論帶有“范圍”成分的性質(zhì)詞組[J]. 外語研究, (3): 27-33.

[26] 何偉等. 2015. 漢語功能句法分析[M]. 北京: 外語教學(xué)與研究出版社.

[27] 何偉, 楊楠. 2014. 基于加的夫語法的現(xiàn)代漢語“動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)”研究[J]. 北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), (1): 1-13.

[28] 何偉等. 2015. 英語功能句法分析[M]. 北京: 外語教學(xué)與研究出版社.

[29] 何元建. 2011. 現(xiàn)代漢語生成語法[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社.

[30] 胡裕樹. 1981. 現(xiàn)代漢語(增訂本)[M]. 上海: 上海教育出版社.

[31] 黃伯榮, 廖旭東. 2002. 現(xiàn)代漢語[M]. 北京: 高等教育出版社.

[32] 黃國文等. 2008. 統(tǒng)功能語言學(xué)入門——加的夫模式[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社.

[33] 賈德霖, 成善禎. 1987. “合成代詞+形容詞定語”詞序探源[J]. 外語教學(xué), (4): 34-36.

[34] 金積令. 1998. 漢英次序?qū)Ρ妊芯俊浞ńY(jié)構(gòu)的前段重量原則和末端重量原則[J]. 外國語, (1): 28-35.

[35] 李二濤, 郭建芳. 2011. 漢英語法比較[M]. 北京: 光明日?qǐng)?bào)出版社.

[36] 黎錦熙. 1992. 新著國文語法[M]. 北京: 商務(wù)印書館.

[37] 黎錦熙, 劉世儒. 1960. 語法再探討——詞類區(qū)分和名詞[J]. 中國語文, (1): 5-7.

[38] 李譜英. 1989. 形容詞短語的結(jié)構(gòu)和功能[J]. 廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), (1): 39-42.

[39] 連淑能. 1983. 略談漢英語法特點(diǎn)[J]. 廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), (3): 113-125.

[40] 連淑能. 2002. 論中西思維方式[J]. 外語與外語教學(xué), (2): 40-48.

[41] 連淑能. 2010. 英漢對(duì)比研究[M]. 北京: 高等教育出版社.

[42] 劉冰泉, 況新華, 彭小強(qiáng). 2006. 英語名詞短語形容詞修飾語排序的認(rèn)知學(xué)分析[J]. 外語與外語教學(xué), (5): 11-13.

[43] 劉小梅. 2011. 英漢語法對(duì)比研究 [M]. 北京: 化學(xué)工業(yè)出版社.

[44] 盧衛(wèi)中, 張輝. 2002. 漢英詞序的認(rèn)知基礎(chǔ)[A]. 楊自儉. 中國英漢語比較研究會(huì)會(huì)議論文集[C]. 上海: 上海外語教育出版社.

[45] 羅思明. 2012. 英語符合不定代詞的形定后置制約與復(fù)合反身代詞不對(duì)稱性的句法詞化闡釋[J]. 寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版),(5): 1-6.

[46] 呂叔湘. 1956. 中國文法要略[M]. 北京: 商務(wù)印書館.

[47] 呂叔湘. 1999. 現(xiàn)代漢語八百詞[M]. 北京: 商務(wù)印書館.

[48] 聶志平. 2005. 關(guān)于“X得很”中“很”的性質(zhì)[J]. 中國語文, (1): 60-64.

[49] 齊滬揚(yáng), 潘國英. 2014. 現(xiàn)代漢語[M]. 上海: 華東師范大學(xué)出版社.

[50] 齊滬揚(yáng), 王愛紅. 2001. 形容詞性短語與形容詞的功能比較[J]. 漢語學(xué)習(xí), (2): 1-9.

[51] 榮晶, 丁崇明. 2008. 昆明方言四音格狀態(tài)形容詞[A]. 邵敬敏編. 21世紀(jì)漢語方言新探索——第三屆漢語方言語法國際研討會(huì)論文集[C]. 廣州: 暨南大學(xué)出版社.

[52] 邵志洪. 2001. 英漢句子結(jié)構(gòu)中的重量趨勢對(duì)比研究——兼與金積令先生商榷[J]. 外國語, (3): 51-57.

[53] 邵志洪. 2013. 新編英漢語研究與對(duì)比[M]. 上海: 華東理工大學(xué)出版社.

[54] 沈家煊. 1996. 英漢對(duì)比語法三題[J]. 外語教學(xué)與研究, (4): 8-13.

[55] 沈家煊. 2009. 語言類型學(xué)的眼光[J]. 紀(jì)念新中國成立60周年筆談, (3): 11-13.

[56] 沈家煊, 2001. 語言的“主觀性”和“主觀化”[J]. 外語教學(xué)與研究, (4): 268-275.

[57] 沈家煊. 2012. 怎樣對(duì)比才有說服力——以英漢名動(dòng)對(duì)比為例[J]. 現(xiàn)代外語, (1): 1-13.

[58] 沈陽, 何元建, 顧陽. 2001. 生成語法與漢語語法研究 [M]. 黑龍江: 黑龍江教育出版社.

[59] 石定栩. 2002. 喬姆斯基的形式句法——?dú)v史進(jìn)程與最新理論[M]. 北京: 北京語言大學(xué)出版社.

[60] 史金生. 2003. 語氣副詞的范圍、類別和共現(xiàn)順序[J]. 中國語文, (1): 17-31.

[61] 史金生. 2011. 現(xiàn)代漢語副詞連用順序和同現(xiàn)研究 [M]. 北京: 商務(wù)印書館.

[62] 史倩. 2017. 淺析英漢形容詞作謂語的問題[J]. 海外英語, (19): 181-182.

[63] 史振曄. 1960. 試論漢語動(dòng)詞、形容詞的名詞化[J]. 中國語文, (12): 422-425.

[64] 王俊毅. 1996. 形容詞帶“得”字的考察[J]. 延安大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), (2): 74-76.

[65] 王力. 1985. 中國現(xiàn)代語法[M]. 北京: 商務(wù)印書館.

[66] 王倩. 2013. “有點(diǎn)+太+A”構(gòu)式的量——兼論“有點(diǎn)”計(jì)量層次的遷移[J]. 世界漢語教學(xué), (3): 376-391.

[67] 王小靜. 2012. 現(xiàn)代漢語副詞后置現(xiàn)象初探[J]. 思茅師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào), (1): 74-77.

[68] 威廉?克羅夫特. 2009. 語言類型學(xué)與語言共性[M]. 龔群虎等譯. 上海: 復(fù)旦大學(xué)出版社.

[69] 伍鐵平. 1999. 模糊語言學(xué)[M]. 上海: 上海外語教育出版社.

[70] 邢福義. 2011. 現(xiàn)代漢語[M]. 北京: 高等教育出版社.

[71] 張斌. 2003. 現(xiàn)代漢語虛詞詞典[M]. 北京: 商務(wù)印書館.

[72] 張伯江. 2011. 現(xiàn)代漢語形容詞做謂語問題[J]. 世界漢語教學(xué), (1): 3-12.

[73] 張桂賓. 1997. 相對(duì)程度副詞與絕對(duì)程度副詞[J]. 華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), (2): 92-96.

[74] 張今, 陳云凊. 1981. 英漢比較語法綱要[M]. 北京: 商務(wù)印書館.

[75] 張敬源, 段耀華. 2013. 漢語性質(zhì)詞組的句法功能研究[J]. 北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào), (6): 11-16.

[76] 張敬源, 顧穎. 2009. 加的夫語法對(duì)悉尼語法詞組單位的擴(kuò)展[J]. 外語教學(xué), (2): 17-21.

[77] 張誼生. 2004. 現(xiàn)代漢語副詞探索[M]. 上海: 學(xué)林出版社.

[78] 張誼生. 2010. 現(xiàn)代漢語副詞分析[M]. 上海: 上海三聯(lián)書店.

[79] 章振邦. 1997. 新編英語語法[M]. 上海: 上海外語教育出版社.

[80] 趙元任. 1979. 漢語口語語法[M]. 北京: 商務(wù)印書館.

[81] 朱德熙. 1956. 現(xiàn)代漢語形容詞研究[J]. 語言研究, (1): 83-111.

[82] 朱德熙. 1980. 現(xiàn)代漢語語法研究[M]. 北京: 商務(wù)印書館.

[83] 朱德熙. 1982. 語法講義[M]. 北京: 商務(wù)印書館.

A Contrastive Study of English and Chinese Quality Group from a Functional Perspective

HE Wei & GAO Ran

After reviewing previous studies of adjectives, adverbs and adjectival groups, adverbial groups in different linguistic schools, this paper contrasts English and Chinese quality groups in two dimensions of potential structures and semantic functions from a functional perspective to reveal the similarities and differences in terms of form and function of English and Chinese in describing the quality of thing or situation, as well as the motivations. The results show that English and Chinese quality groups have similar potential elements, and the similar elements have similar functions, but their realizations and positions in the group may be different, which is essentially related to the Chinese and Western ways of thinking.

English quality group; Chinese quality group; potential structure; syntactic function; contrast

2019-01-09;

2019-03-02

教育部哲學(xué)社科研究后期資助重大項(xiàng)目“英漢語功能句法結(jié)構(gòu)數(shù)據(jù)庫建設(shè)及研究”(17JHQ008);教育部人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地重大項(xiàng)目(16JJD740002)子課題“漢外對(duì)比及外語學(xué)習(xí)者語言研究”;中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金資助全日制非定向博士研究生科研創(chuàng)新項(xiàng)目(2019JX054)

何偉,教授,研究方向:系統(tǒng)功能語言學(xué)、漢外對(duì)比、生態(tài)語言學(xué)、話語分析、翻譯

高然,博士生,研究方向:系統(tǒng)功能語言學(xué)、英漢對(duì)比、生態(tài)語言學(xué)

A

1008-665X(2019)2-0093-27

H03

猜你喜歡
中心詞詞組英漢
Why I ride
商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
同位語從句與中心詞的句法關(guān)系
淺談?dòng)h習(xí)語的文化差異及翻譯方法
英漢文化中的委婉語應(yīng)用對(duì)比分析
副詞和副詞詞組
準(zhǔn)確把握“中心詞”輕松突破高考英語閱讀理解題
考試周刊(2013年89期)2013-04-29 00:44:03
“中心詞+外化親屬稱謂語”的多維分析
英漢校園小幽默
黑山县| 舞钢市| 拜城县| 常州市| 门头沟区| 县级市| 会昌县| 香港 | 石渠县| 贵港市| 山西省| 衡阳县| 神木县| 姚安县| 台南县| 基隆市| 扎兰屯市| 玉环县| 来宾市| 会同县| 开化县| 秀山| 商都县| 东城区| 营山县| 林口县| 民勤县| 赤壁市| 枣强县| 黄石市| 新河县| 鄢陵县| 九龙城区| 荃湾区| 乌兰察布市| 永德县| 府谷县| 仁怀市| 潮州市| 叶城县| 大埔区|