国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

安徽特色小鎮(zhèn)語言景觀地理符號研究
——以銅陵大通古鎮(zhèn)為例

2019-03-20 11:17:26
皖西學(xué)院學(xué)報 2019年1期
關(guān)鍵詞:標(biāo)牌大通老街

盛 榕

(銅陵學(xué)院,安徽 銅陵 244061)

20世紀(jì)70年代,西方學(xué)界就城市中的公共空間語言使用問題開始研究,如Cooper&Spolsky以及Hymes等。受益于Landry &Bourhis首次提出的語言景觀概念(linguistic landscape),即標(biāo)識公共空間中的書面文本、符號資源所形成的應(yīng)用景觀[1],之后,Huebner、Gorter、Ben-Rafael等學(xué)者相繼多視角、跨學(xué)科地豐富了國外語言景觀的研究成果。通過梳理國內(nèi)前期文獻(xiàn)材料,尚國文、趙守?fù)]的國外研究綜述介紹了國外學(xué)者Scollon&Scollon提出的“地理符號學(xué)”(Geosemiotics)以及Hueber的語言景觀“SPEAKING模型”,奠定了國內(nèi)語言景觀理論框架研究[2](P78)。值得注意的是,安徽省語言景觀的實(shí)證研究仍然只有寥寥數(shù)篇。近年來,安徽省語言景觀實(shí)證研究主要有金怡圍繞合肥地鐵的場所符號學(xué)分析,還有陶嫣紅和李光慧、徐茗開展的黃山黎陽古鎮(zhèn)實(shí)證調(diào)查研究[3]。本文的研究以國家AAAA級景區(qū)大通古鎮(zhèn)語言景觀為對象,從語言模式入手,重點(diǎn)調(diào)研瀾溪、和悅兩個歷史街區(qū)語言分布比例及地域特征,借助銅陵市郊區(qū)人民政府相關(guān)數(shù)據(jù),結(jié)合地理符號學(xué)理論,對有關(guān)發(fā)現(xiàn)進(jìn)行解釋。

大通,古稱瀾溪,位于中國古銅都中部,依九華、靠黃山、畔長江,昔日的“小上海”歷史已有千年。如今,依托“長江古驛、江豚小鎮(zhèn)”的古風(fēng)古韻徽州特色,銅陵市郊區(qū)大通鎮(zhèn)吸引了越來越多的國內(nèi)外游客熙來攘往。這座秀美的皖南歷史文化名鎮(zhèn)保留了青磚黛瓦馬頭墻徽派建筑風(fēng)格,其語言景觀也延續(xù)了傳統(tǒng)標(biāo)牌體現(xiàn)傳統(tǒng)文化。借鑒于學(xué)者Gorter&Cenoz語言景觀語料搜集手法,筆者于2018年6月至10月對大通古鎮(zhèn)公共語言標(biāo)識進(jìn)行采集與分類統(tǒng)計(jì)。利用影像設(shè)備對語言載體物件進(jìn)行記錄,按照語符種類(漢、英、韓或其他語符)、標(biāo)牌模式(單語、雙語、多語標(biāo)牌)等屬性將大通官方和私人標(biāo)牌分別進(jìn)行質(zhì)性研究,探究大通古鎮(zhèn)語言景觀的地理符號特征和語用功能。

一、大通古鎮(zhèn)自上而下的地理符號語言景觀

根據(jù)前期的語料搜集材料,調(diào)研了大通古鎮(zhèn)各大景點(diǎn),如大士閣、明清古井、天主教堂、古牌坊等,還包括大通主要的歷史街區(qū)和悅、瀾溪老街的路標(biāo)、指示牌等公共標(biāo)牌,以及郊區(qū)政府相關(guān)機(jī)構(gòu)官方標(biāo)牌。以上的公共場所語言標(biāo)牌組成了大通古鎮(zhèn)自上而下的語言景觀。依照Scollon&Scollon提出的地理符號學(xué)理論框架,從語碼取向(code preference)上管窺大通古鎮(zhèn)內(nèi)雙語或多語標(biāo)牌上語言的先后順序,以此反映出優(yōu)先語碼的中心位置,折射其權(quán)勢地位;從字刻(inscription)上看大通官方標(biāo)牌的表現(xiàn)手法,如書寫文體、物質(zhì)載體等呈現(xiàn)出的意義;從置放(emplacement)角度分析大通官方標(biāo)牌在其放置地點(diǎn)發(fā)揮的語用功能[4](P89)。

(一)大通古鎮(zhèn)景區(qū)的語言景觀

作為國家AAAA級景區(qū)大通古鎮(zhèn)的瀾溪八景賞心悅目,景區(qū)的語言景觀也別具匠心。2018年6月至7月,筆者搜集了大通古鎮(zhèn)景區(qū)內(nèi)的指示牌、提示牌以及各大景點(diǎn)的解說牌共106個官方標(biāo)牌。梳理搜集的樣本語料,發(fā)現(xiàn)景區(qū)語言符號分別是中文、英文、韓文及拼音,按照景區(qū)標(biāo)牌上的語符搭配有如下四種類型:

數(shù)據(jù)來源:語料庫分析軟件Wmatrix比對結(jié)果。

調(diào)查發(fā)現(xiàn),大通古鎮(zhèn)景區(qū)解說牌中的語碼組合存在多語現(xiàn)象,主要以中文漢字為主,英文、韓文為中文標(biāo)題內(nèi)容配注翻譯。比如,老街的多語或雙語橫向文字排列式標(biāo)牌中,漢字一律位居標(biāo)牌上方頂端醒目位置,其他語碼符號則置于下方邊緣位置,如圖1所示,中文漢字標(biāo)題“瀾溪老街景區(qū)簡介”后面有英文和韓文的翻譯,圖2中大通侵華日軍俱樂部屬于歷史舊址,與圖1語符順序相同,中文在前,英文和韓文配注翻譯靠后。從中,我們看到漢語為優(yōu)先語符,在景區(qū)語言景觀中占主導(dǎo)地位。

圖1 景區(qū)多語解說牌

圖2 歷史舊址多語解說牌

值得注意的是,大通古鎮(zhèn)景區(qū)還有部分標(biāo)牌標(biāo)題上使用中文和英文,內(nèi)容僅以英語對照翻譯,如圖3所示,反映出英語在大通的語言社區(qū)中是強(qiáng)勢外語。景區(qū)旨在吸引更多的外籍游客,然而,大通古鎮(zhèn)景區(qū)里的方位指示牌還以漢字與拼音為主,雖然有部分指示牌出現(xiàn)漢字、拼音配以韓文或英文,但景區(qū)指示牌的外語標(biāo)注并不統(tǒng)一,如圖4所示。鑒于此,為了推動大通古鎮(zhèn)國際化的發(fā)展,相關(guān)語言文字部門需要進(jìn)一步改進(jìn)景區(qū)里的語言標(biāo)識,尤其是更大范圍地完善景區(qū)標(biāo)牌的中英文等中外文配注,盡快提高大通古鎮(zhèn)景區(qū)的軟實(shí)力服務(wù)水平。

圖3 大通古鎮(zhèn)風(fēng)景區(qū)標(biāo)牌

圖4 古鎮(zhèn)景區(qū)道路指示牌

(二)大通古鎮(zhèn)地理指示符號景觀

通過梳理大通古鎮(zhèn)交通指示標(biāo)牌及地理路標(biāo)發(fā)現(xiàn),以漢字為主的標(biāo)牌占總量的56.3%,從語碼呈現(xiàn)方式上看,地理指示標(biāo)牌字體多以楷體為主,且以宋體、隸書及藝術(shù)字體相輔相成,共同展現(xiàn)了中國傳統(tǒng)書法的優(yōu)美,表現(xiàn)了其重視保護(hù)歷史傳統(tǒng),發(fā)揚(yáng)古鎮(zhèn)地域特色的景觀構(gòu)建原則。

表2 大通古鎮(zhèn)地理指示標(biāo)牌字體類型與數(shù)量

同時,從指示、提示標(biāo)牌語言模式上看,依然存在單語、雙語及多語符號模式,根據(jù)收集的數(shù)據(jù)顯示(見表3),65個樣本中單語即漢語為主的比例為36.32%,中英或漢字拼音對照模式的雙語標(biāo)牌占55.62%,中文、英文、韓文的多語模式標(biāo)識為8.32%。

表3 路標(biāo)語言符號模式及比例

通過觀察路標(biāo)地理符號信息發(fā)現(xiàn),漢字的順序和大小優(yōu)先于其他語符,漢字保留了原有的信息功能,其他的語符為配注翻譯傳遞原有信息。這種所謂的“符號偏好”(code preference)現(xiàn)象被Scollon-Wong解釋為設(shè)計(jì)此類語言景觀的考慮因素[5]。如圖5、圖6所示。

圖5 大通古鎮(zhèn)雙語指示標(biāo)牌

圖6 大通古鎮(zhèn)交通提示標(biāo)牌

二、大通古鎮(zhèn)自下而上的地理符號語言景觀

按照Landry&Bourhis的定義,自下而上的語言景觀指的是私人標(biāo)牌,即能顯示相關(guān)傾向和利益需求的商店標(biāo)牌[6]。大通古鎮(zhèn)是昔年的“大通水驛”重要的通商口岸,與安慶、蕪湖、蚌埠齊名,并稱安徽“四大商埠”,繁盛一時,享有“小上?!敝u(yù)。如今的大通老街上依然保留了當(dāng)年桿秤制作、漁網(wǎng)編織、藤藝編織等傳統(tǒng)店鋪,大通獨(dú)有的“白鱀豚”牌小磨麻油、“王制”糕點(diǎn)、大通茶干等都活躍在古鎮(zhèn)各大店鋪。

(一)大通古鎮(zhèn)歷史街區(qū)自下而上的語言景觀

商店名是重要的領(lǐng)域語言,筆者于2018年9月5至19日實(shí)地考察了大通古鎮(zhèn)瀾溪及和悅老街主干道,拍攝記錄老街商店名稱樣本語料378例,對用字用詞蘊(yùn)含的符號信息進(jìn)行質(zhì)性分析及討論,數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)于2018年9月至10月間完成,試圖展現(xiàn)大通自下而上的社會語言生活與地域經(jīng)濟(jì)文化特征。

表4 大通古鎮(zhèn)瀾溪老街、和悅老街商店標(biāo)牌概況

表5 大通古鎮(zhèn)商店標(biāo)牌語符組合概況

本文搜集的378例非官方樣本語料中,主要考察標(biāo)牌語符情況,即語言文字符號由文字、符號、漢語拼音組成。根據(jù)表4、表5數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),大通古鎮(zhèn)各類商店標(biāo)牌中漢字占據(jù)了顯著優(yōu)勢,純漢字204個,所占比例高達(dá)57.5%,由漢字構(gòu)成的語言景觀更好地傳達(dá)了標(biāo)牌信息,具有語用信息功能,符合該語言社區(qū)群眾語言使用特點(diǎn)。同時,筆者發(fā)現(xiàn)英文在商店標(biāo)牌中出現(xiàn)的頻率不高,一般以漢字底下配注翻譯的形式出現(xiàn),且僅占4.8%,這與銅陵市區(qū)一般商業(yè)街的語言景觀有所差異,說明大通古鎮(zhèn)的國際化水平較低,主要以漢字標(biāo)識信息進(jìn)行日常商業(yè)往來。為了進(jìn)一步調(diào)研,筆者對大通古鎮(zhèn)當(dāng)?shù)?6名居民和44名外地游客隨機(jī)進(jìn)行問卷調(diào)查,考察他們對大通自下而上語言景觀的態(tài)度,統(tǒng)計(jì)結(jié)果如表6。

表6 大通古鎮(zhèn)自下而上語言景觀滿意度抽樣調(diào)查

綜上調(diào)查,游客和居民對大通古鎮(zhèn)的自下而上語言景觀的態(tài)度不一致,不同年齡、性別、教育程度的人都對此態(tài)度不一。青年游客作為大通古鎮(zhèn)的消費(fèi)群體之一,認(rèn)為大通古鎮(zhèn)商店標(biāo)牌語符組合過于簡單,語符多樣性、創(chuàng)新性的搭配太少,對其吸引力不夠。

(二)大通古鎮(zhèn)歷史街區(qū)地理符號歷史化

大通古鎮(zhèn)自下而上的語言景觀借助一定的物質(zhì)載體,盡力還原老街舊貌,實(shí)現(xiàn)“再歷史化”[7]。比如,出現(xiàn)在瀾溪老街的繁體字商店標(biāo)牌占54.76%(見表7)。以銅陵市地下精品街為例,主要以簡體字標(biāo)牌為主,86.9%的都為簡體字標(biāo)牌??梢姡笸ü沛?zhèn)自下而上的語言景觀與普通商業(yè)街區(qū)有所不同,繁體字標(biāo)牌占據(jù)主導(dǎo)位置,凸顯了老街厚重的歷史文化和地理特色。

表7 大通古鎮(zhèn)瀾溪老街商店標(biāo)牌漢字簡繁情況

瀾溪老街的商店標(biāo)牌運(yùn)用繁體字的語碼呈現(xiàn)方式,有助于烘托大通古鎮(zhèn)的歷史文化氛圍,體現(xiàn)獨(dú)一無二的大通地理符號特征。如下圖所示,“老姚漁需批發(fā)”使用書寫體、繁體字語言符號形式,橫寫右行的書寫順序以及傳統(tǒng)標(biāo)牌匾額,延續(xù)了大通因水成邑“江心小鎮(zhèn)”的捕魚傳統(tǒng)和荷島文化習(xí)俗;同理,“闌英百貨商店”向接受者傳達(dá)了標(biāo)牌的信息。“老姚”“闌英”等歷史文化域的稱謂,置放在商業(yè)標(biāo)牌中,還原了舊時大通的商業(yè)風(fēng)貌,具備了語言景觀信息和象征功能[8]。

圖7 老姚漁需批發(fā)

圖8 闌英百貨商店

據(jù)統(tǒng)計(jì),大通古鎮(zhèn)歷史老街的商店標(biāo)牌顏色多為金色黑底為主,其他也有紅色黃底(白底)、黑色白底、黃色紅底(棕底)等。一般說來,金色黑底沿襲了一貫的傳統(tǒng)標(biāo)牌匾額風(fēng)格。大通歷史街區(qū)的商店多為非遺傳統(tǒng)老字號商店,因此多采用金色黑底標(biāo)牌點(diǎn)綴,如圖9所示。

圖9 瀾溪老街傳統(tǒng)商店標(biāo)牌

瀾溪老街作為大通古鎮(zhèn)主要的歷史街區(qū)之一,77%的商店標(biāo)牌沿用了金色黑底的牌匾樣式,以漢字語碼為主,采用了傳統(tǒng)書法字體,如楷書、宋體、隸書等,展現(xiàn)了大通古鎮(zhèn)佛國天門、江豚故里、荷島傳奇的文化風(fēng)貌。如時間域詞匯“百年老店”“老茶莊”“中華老字號”等出現(xiàn)在商店標(biāo)牌中的語符,創(chuàng)設(shè)的歷史語境有助于歷史街區(qū)的“再歷史化”氛圍[9]。再如,場所域詞匯“大通理發(fā)”“江豚驛館”“小上海鐘表行”“江南陶瓷”“漁民之家客?!薄昂蛺偼敛损^”“佘家貢姜”等顯示了大通地理特征。大通有國家級長江淡水豚自然保護(hù)區(qū),是“中華白姜”的原產(chǎn)地??梢?,將本土化與多樣化結(jié)合是大通“生活著的歷史街區(qū)”自下而上景觀的一大特色。

三、大通古鎮(zhèn)語言景觀中存在的問題

通過對大通古鎮(zhèn)官方和非官方標(biāo)牌的實(shí)證調(diào)查,在568例樣本語料中,依然存在非常明顯的不合國家語言文字規(guī)范之處,主要有如下幾個問題需要改正:

(一)官方標(biāo)牌不規(guī)范現(xiàn)象

大通古鎮(zhèn)自上而下的公共標(biāo)牌中,尤其是交通指示雙語或多語標(biāo)牌里,出現(xiàn)了7次以上的漢字拼音及英文拼寫錯誤。比如,古鎮(zhèn)交通路標(biāo)“光榮路”的漢語拼音是“GUANG RONG LU”(如圖10所示)。依據(jù)國家標(biāo)準(zhǔn),“拼寫普通話以詞為書寫單位”,“GUANGRONG”在這里應(yīng)該連寫。

圖10 大通古鎮(zhèn)景區(qū)路牌

再如,古鎮(zhèn)內(nèi)交通路標(biāo)上的“路”英文翻譯不統(tǒng)一,“光榮路”標(biāo)牌翻譯為“LU”,而解放路則采用英文單詞“road”,還有標(biāo)牌縮寫為“RD”。還出現(xiàn)了單詞拼寫錯誤這類低級錯誤,如圖所示,“please”拼寫成“pleas”。同樣,官方指示標(biāo)牌也存在翻譯不規(guī)范現(xiàn)象,例如“禁止停車”的譯文“NO PARK”產(chǎn)生了歧義,將“park”等同于“parking”。又如,垃圾箱上的標(biāo)識recycle,沒有采用可回收,應(yīng)是形容詞的形式recyclable。

圖11 大通古鎮(zhèn)景區(qū)提示標(biāo)牌

以上這些拼寫錯誤、翻譯不統(tǒng)一等不規(guī)范現(xiàn)象,希望有關(guān)部門引起重視,這對于大通古鎮(zhèn)的語言景觀構(gòu)建至關(guān)重要。注意避免中式英語表達(dá)、各種語符混合出現(xiàn)的情況,特別是規(guī)避語法、語義錯誤,不要讓外國游客產(chǎn)生誤解。如官方警示標(biāo)牌中“游客止步”應(yīng)該是“NO Visitors”,而現(xiàn)場的翻譯很容易讓人誤解,產(chǎn)生歧義,“Visitors stop your foot”并不能傳達(dá)原有信息。還有常見的“禁止吸煙”,有兩處的翻譯為“NOT SMOKING”和“No smokking”,不僅沒有統(tǒng)一,而且表達(dá)不正確,應(yīng)為“NO SMOKING”。官方標(biāo)識代表了政府和公共事務(wù)機(jī)構(gòu),自上而下的語言景觀代表了大通古鎮(zhèn)的形象,因此對于涉及重要信息的指示標(biāo)牌、警示標(biāo)牌等公共話語,請有關(guān)部門注意以上的不規(guī)范現(xiàn)象,統(tǒng)一官方標(biāo)牌的配注翻譯,力求創(chuàng)設(shè)專業(yè)的自上而下語言景觀。

(二)非官方標(biāo)牌不規(guī)范現(xiàn)象

大通古鎮(zhèn)商店標(biāo)牌繁體字使用率遠(yuǎn)高于簡體字,經(jīng)過實(shí)證調(diào)研發(fā)現(xiàn),其中也存在有繁體字、異體字不恰當(dāng)出現(xiàn)在自下而上的語言景觀中的現(xiàn)象。依照國家語言文字規(guī)范辦法要求,“各類標(biāo)牌用字理應(yīng)使用規(guī)范漢字,繁體字和異體字標(biāo)牌上應(yīng)有相應(yīng)的規(guī)范漢字配注”[10]。繁體字在大通古鎮(zhèn)非官方標(biāo)牌中是隨處可見的,雖然創(chuàng)設(shè)了“再歷史化”的語言情境,但是過多地使用在私人標(biāo)牌上,甚至出現(xiàn)明顯的用字不規(guī)范問題,值得有關(guān)部門重視,采取相關(guān)措施,鼓勵古鎮(zhèn)非官方標(biāo)牌的規(guī)范性語言景觀構(gòu)建。

圖12 大通古鎮(zhèn)老街百貨商店

圖13 大通古鎮(zhèn)老街古玩商店

如下面圖所示,“銅陵縣大通百貨綜合商店”中的“大”字有缺失,長此以往對大通古鎮(zhèn)的形象有所影響。圖13中商店標(biāo)牌中使用的異體字并不容易辨認(rèn),也沒有規(guī)范漢字的副牌備注,這樣既不符合國家語言文字有關(guān)規(guī)范,也對外來游客產(chǎn)生困擾。這樣的不規(guī)范用字現(xiàn)象在非官方標(biāo)牌中比較常見,自下而上的語言景觀創(chuàng)設(shè)者在語言選擇上與國家規(guī)定不一致,盡管國家明確要求商店標(biāo)牌應(yīng)采用規(guī)范漢字,避免其他語符多次反復(fù)出現(xiàn),但是現(xiàn)實(shí)情況中語碼混合現(xiàn)象明顯并不盡如人意。

四、結(jié)語

語言作為區(qū)域范圍內(nèi)的人文景觀,主要表現(xiàn)于物質(zhì)載體上的印刷物、楹聯(lián)和牌匾。安徽省特色小鎮(zhèn)作為新興旅游熱點(diǎn),對其社會語言狀況的研究具有重要指導(dǎo)意義。本文對銅陵大通古鎮(zhèn)進(jìn)行個案實(shí)證研究,利用數(shù)月時間收集語料和進(jìn)行分類研究,立足社會語言學(xué)理論視角,從大通古鎮(zhèn)自上而下、自下而上的語言景觀中解釋其象征意義和符號信息,關(guān)注安徽省特色小鎮(zhèn)公共空間和場所中的語言不規(guī)范現(xiàn)象,探索背后的權(quán)勢關(guān)系和大通古鎮(zhèn)社會語言生態(tài)。后期研究將對安徽省特色小鎮(zhèn)語言景觀的相關(guān)問題整理出相關(guān)解決措施,以期促進(jìn)安徽省特色小鎮(zhèn)旅游業(yè)發(fā)展和提高其語言景觀水平。綜上,安徽省特色小鎮(zhèn)語言景觀研究大有可為。

猜你喜歡
標(biāo)牌大通老街
距離完美只差一點(diǎn) 上汽大通MAXUS G90
車主之友(2022年4期)2022-08-27 00:56:02
老街謠
黃河之聲(2021年16期)2021-12-14 03:02:04
暑假打工記
小讀者(2021年20期)2021-11-24 07:18:20
暑假打工記
老街中飄起淡淡的鄉(xiāng)愁
華人時刊(2020年23期)2020-04-13 06:04:20
東門老街
中國報道(2020年12期)2020-01-08 02:18:03
尋找你心中的完美之車
——上汽大通D90……虞展
老街(外二首)
天津詩人(2017年2期)2017-11-29 01:24:27
上汽大通:C2B個性化定制未來
標(biāo)牌如畫
积石山| 建宁县| 泽州县| 岑溪市| 镇宁| 南汇区| 德兴市| 安福县| 平江县| 平阴县| 灵宝市| 乌兰浩特市| 金山区| 渭源县| 潮州市| 门头沟区| 札达县| 娄底市| 太谷县| 衡阳市| 温宿县| 宁安市| 团风县| 陇南市| 敖汉旗| 徐水县| 香河县| 伊川县| 昆明市| 浪卡子县| 和顺县| 辽中县| 洞头县| 肥西县| 乌兰察布市| 安丘市| 讷河市| 疏附县| 长葛市| 吉木萨尔县| 海原县|