肖慶仕
(安徽大學(xué) 歷史系,安徽 合肥 230000)
牟復(fù)禮、崔瑞德教授主編,劍橋大學(xué)出版社1988年出版的《劍橋中國(guó)史》第7卷和1998年出版的《劍橋中國(guó)史》第8卷,已由中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社翻譯成中文。第7卷于1992年正式出版,書名為《劍橋中國(guó)明代史·上卷》,第8卷于2006年正式出版,書名為《劍橋中國(guó)明代史·下卷》(筆者手中的《劍橋中國(guó)明代史·上卷》版次為1992年2月第1版,印次為2007年12月第4次印刷,《劍橋中國(guó)明代史·下卷》版次為2006年12月第1版,印次為2007年12月第3次印刷)。它的出版與翻譯,無(wú)疑給中國(guó)讀者提供了一個(gè)極好的機(jī)會(huì),可借以了解西方學(xué)者對(duì)中國(guó)明史的研究狀況。
通讀《劍橋中國(guó)明代史》,其內(nèi)容翔實(shí),文獻(xiàn)征引豐富,對(duì)某些歷史事件和人物通過(guò)探討研究而得出的見(jiàn)解,給人留下深刻印象,甚至可以從中得到某些啟發(fā),大有耳目一新之感。在一定程度上,它作為“為西方的中國(guó)史愛(ài)好者提供一部有參考意義的作品”,基本上達(dá)到了預(yù)期的目的。因此,《劍橋中國(guó)史》第7、第8卷的出版,對(duì)西方的讀者更多地了解中國(guó)的過(guò)去,是有功績(jī)的。
當(dāng)然,《劍橋中國(guó)明代史》也有不足之處。張德信的《<劍橋中國(guó)明代史>的得與失》書評(píng),闡述了“眾手修書”產(chǎn)生的體例結(jié)構(gòu)方面的問(wèn)題,提出了內(nèi)容重復(fù)、史實(shí)訛誤、同一問(wèn)題相互矛盾、結(jié)論欠妥等方面的實(shí)例,最后指出征引文獻(xiàn)和參考書籍與學(xué)術(shù)論文等方面存在的問(wèn)題[1](P147-161)。德信的論述,無(wú)須贅言。但關(guān)于《劍橋中國(guó)明代史》史實(shí)方面存在的錯(cuò)誤尚有缺漏,另外,《劍橋中國(guó)明代史》的翻譯也存在一些問(wèn)題。本文擬從這兩方面略加論述。
由普林斯頓大學(xué)牟復(fù)禮撰寫的《劍橋中國(guó)明代史·上卷》第一章《明王朝的興起,1330—1367年》(張書生譯,謝亮生統(tǒng)稿、校訂),記載了陳友定的事跡,原文節(jié)錄如下:“當(dāng)他在1368年被明軍俘虜并解送去南京時(shí),朱元璋這位新的明王朝的皇帝指責(zé)他殺害了受命勸他投降的明軍使節(jié),但是朱元璋仍然準(zhǔn)備赦免陳友定,給他以某種榮封;明太祖對(duì)勇敢的對(duì)手有好漢惜好漢之意。可是,陳友定對(duì)敗亡了的元王朝的忠心毫不動(dòng)搖,他向明朝皇帝大聲嚷道:‘國(guó)破家亡我可死,尚復(fù)何言!’被激怒了的皇帝馬上命令對(duì)他行刑,另外還處死了他一個(gè)自愿陪他來(lái)送死的兒子?!盵2](P24)而易見(jiàn),元朝忠臣陳友定遭受殺害。由邁阿密大學(xué)愛(ài)德華·L.德雷爾撰寫的《劍橋中國(guó)明代史·上卷》第二章《明代軍事的起源》(張書生譯,謝亮生統(tǒng)稿、校訂),同樣記載了陳友定的事跡,原文節(jié)錄如下:“1367年11月13日朱元璋正式發(fā)布明軍同時(shí)南征與北伐的命令。……胡美的軍隊(duì)拿下了紹武(12月28日)。水軍開(kāi)抵福州(1368年1月18日)并攻下改城,然后沿閩江上駛?cè)ソ邮荜愑讯ǖ耐督?2月17日),這樣就完全拿下了福建?!盵2](P95)顯而易見(jiàn),陳友定投降了。關(guān)于同一歷史人物(陳友定)的事跡第一章與第二章的記載互異,殊為可疑。
陳友定的事跡可見(jiàn)之《明太祖實(shí)錄》、《明史》、《國(guó)榷》等。
另?yè)?jù)《明史》卷二《本紀(jì)第二·太祖二》記載,“湯和克延平,執(zhí)元平章陳友定,福建平?!盵4](P19)此條記載中“執(zhí)元平章陳友定”,表明湯和俘虜了元平章陳友定,并無(wú)陳友定投降之事?!睹魇贰肪硪话俣摹巴⒚揽私▽?,湯和進(jìn)攻延平?!讯ê羝鋵僭E曰:‘大事已去,吾一死報(bào)國(guó),諸君努力?!蛲巳胧√?,衣冠北面再拜,仰藥死。所部爭(zhēng)開(kāi)城門納明師。師入,趨視之,猶未絕也。舁出水東門,適天大雷雨,友定復(fù)蘇。械送京師。入見(jiàn),帝詰之。友定厲聲曰:‘國(guó)破家亡,死耳,尚何言?’遂并其子海殺之?!盵4](P3716)此記載明白無(wú)誤地表明城破之際,陳友定部下?tīng)?zhēng)相投降明軍,而陳友定仰藥赴死為元守節(jié),幸而未死被明軍俘虜押送至京師,后被殺害。
考之《國(guó)榷》卷三《太祖元年》,“湯和克延平。初,上使使招陳友定。友定會(huì)諸將殺使者,取血和酒,盟諸將飲之?!瓡?huì)軍器局火發(fā)。我急擊,陷之。友定出省堂,招樞密副使謝英輔參政文殊海牙訣曰:‘公等善為計(jì),吾自死元耳?!磩ρ鏊帯!冶ㄓ讯ㄊ?,植大雷雨,復(fù)蘇。其子海自將藥來(lái)就死。并俘京師。上詰友定曰:‘若殺我胡將軍,又不內(nèi)使者,今何憊也?雖然,若降我,且官耳,否則伏銅馬。’友定恚曰:‘已矣,毋多談,安得加死我乎?!~馬。銅馬者,大馬也。遂并殺海?!盵5](P355)不降伏銅馬而死,友定忠元之心可見(jiàn)一斑。
綜合上述史料,陳友定據(jù)福建時(shí),殺明將軍、使者,拒不投降。城破之際,飲毒藥,幸而未死,被俘京師。朱元璋招降,忠元不降,遂死。陳友定可謂元之忠臣也。由此,牟復(fù)禮所撰當(dāng)為無(wú)誤,愛(ài)德華·L.德雷爾所撰陳友定事跡為誤。
由昆斯學(xué)院莫里斯·羅薩比撰寫的《劍橋中國(guó)明代史·下卷》第四章《明朝與亞洲腹地》(呂昭義譯,楊品泉校),記載了明英宗時(shí)期宦官王振死亡的事跡?!暗诙?,也先軍隊(duì)發(fā)動(dòng)進(jìn)攻并摧毀帝國(guó)軍隊(duì),殺死王振,俘虜皇帝?!盵6](P207)按其作者意思,也先軍隊(duì)摧毀帝國(guó)的軍隊(duì),并殺死王振,俘虜正統(tǒng)皇帝朱祁鎮(zhèn)。如此記載,與史實(shí)不符。
考之《明史》卷三百四《列傳第一百九十二·宦官一》,“八月乙酉,帝駐大同,振益欲北。鎮(zhèn)守太監(jiān)郭敬以敵勢(shì)告,振始懼。班師,至雙寨,雨甚。振初議道紫荊關(guān),由蔚州邀帝幸其第,既恐蹂鄉(xiāng)稼,復(fù)改道宣府。軍士迂回奔走,壬戌始次土木。瓦剌兵追至,師大潰。帝蒙塵,振乃為亂兵所殺?!盵4](P7773)按之《明史》記載,王振為亂兵所殺。亂兵或是明軍潰師,或是也先軍隊(duì)。莫里斯·羅薩比的撰寫頗為武斷。
考之《明英宗實(shí)錄》卷一八一,“壬戌,車駕欲啟行,以虜騎繞營(yíng)窺伺,復(fù)止不行。虜詐退,王振矯命抬營(yíng)行,就水。虜見(jiàn)我陣動(dòng),四面沖突而來(lái),我軍遂大潰。虜邀車駕北行,中官惟喜寧隨行,振等皆死,官軍人等死傷者數(shù)十萬(wàn)?!盵3](P3498-3499)按之《明英宗實(shí)錄》所記載,王振死于此役。但記載不詳,不知王振死于何人之手。
《國(guó)榷》卷二十七記載,“壬戌,上欲行,虜繞我營(yíng)不得發(fā)。虜詐退請(qǐng)和。上命曹鼐草勅許之。王振使移營(yíng)近水,陣動(dòng),虜四面至,官軍大潰,虜奮力乘之,大呼:‘解甲投兵者免’,官軍裸而相蹈藉也。宿衛(wèi)士受矢如猬。上騎突圍不得出,遂坐地。陷虜中,太監(jiān)喜寧忠勇伯蔡信從。王振等皆死?;蛟?,護(hù)衛(wèi)將士安州樊忠,以所持瓜捶死振。士卒死者數(shù)十萬(wàn)?!盵5](P1775)按諸談遷記載,王振可能被護(hù)衛(wèi)將士樊忠所殺。
在對(duì)敏感信息進(jìn)行處理時(shí),訪問(wèn)控制模塊也需要處理潛在的策略沖突。當(dāng)用戶在發(fā)布一條消息時(shí)提到了他的一個(gè)朋友,或者這條消息跟他的朋友相關(guān),這時(shí)他的這個(gè)朋友就屬于間接消息發(fā)布者,而他們兩個(gè)人的隱私需求一般來(lái)說(shuō)是不一樣的,這個(gè)時(shí)候就可能產(chǎn)生隱私策略沖突。為了滿足這兩個(gè)人(或更多人)的隱私需求,訪問(wèn)控制模塊需要處理隱私策略沖突,對(duì)兩個(gè)(或多個(gè))訪問(wèn)水平進(jìn)行比較,在語(yǔ)義樹(shù)上選擇靠根節(jié)點(diǎn)近的節(jié)點(diǎn),因?yàn)樵娇拷?jié)點(diǎn)詞義越廣,可以很好地保護(hù)隱私信息。
綜合上述史料,王振死亡原因,《明英宗實(shí)錄》記載不詳,《明史》記載死于亂軍之手?!秶?guó)榷》記載可能死于明護(hù)衛(wèi)將士樊忠之手??梢?jiàn),莫里斯·羅薩比撰寫的王振死于也先軍隊(duì)之手頗為武斷,不規(guī)范。
中英文本對(duì)照,時(shí)間多有互異,現(xiàn)將中英文本對(duì)照排列如下。
1)由紐約摩根保證信托公司的小約翰·D.郎洛瓦撰寫的《劍橋中國(guó)明代史·上卷》第三章《洪武之治,1368—1398年》(張書生譯,謝亮生統(tǒng)稿、校訂)中譯本:“皇帝想給藍(lán)玉和胡惟庸兩件清洗案做個(gè)了結(jié),他在1390年9月7日給胡黨和藍(lán)黨的所有幸存者發(fā)布了大赦令?!盵2](P168)藍(lán)玉案發(fā)生于1393年,斷無(wú)1390年洪武皇帝給胡黨和藍(lán)黨的所有幸存者發(fā)布了大赦令之事。
英文本如下:“Intent on concluding the Lan Yu and Hu Wei-yung purges, on 7 September 1393 the emperor issued an amnesty to all surviving members of the Hu and Lan factions.”[7](P172)
據(jù)《明史》卷三《本紀(jì)第三·太祖三》記載,“二十六年春正月戊申,免天下耆民來(lái)朝?!矣?,蜀王椿來(lái)朝。涼國(guó)公藍(lán)玉以謀反,并鶴慶侯張翼、普定侯陳桓、景川侯曹震、軸轤侯朱壽、東莞伯何榮、吏部尚書詹徽等皆坐誅?!旁鹿锍?,代、肅、遼、慶、寧五王來(lái)朝。赦胡惟庸、藍(lán)玉余黨?!盵4](P51)洪武二十六年,藍(lán)玉因謀反被誅,因此案牽連而死者甚廣,人心不安。故當(dāng)年9月,特下旨赦免胡惟庸、藍(lán)玉余黨。查方詩(shī)銘編著《中國(guó)歷史紀(jì)年表》洪武二十六年為1393年。據(jù)此判斷,中譯本誤為1390年,當(dāng)為1393年。英文本無(wú)誤。
2)由普林斯頓大學(xué)牟復(fù)禮撰寫的《劍橋中國(guó)明代史·上卷》第六章《成化和弘治時(shí)期,1465—1505年》(楊品泉譯,謝亮生統(tǒng)稿、校訂)中譯本,“盡管皇帝已完全認(rèn)識(shí)萬(wàn)氏的個(gè)性,他依然喜歡她?!约词顾荒茉倏刂扑缴畹母鱾€(gè)方面,但兩人在1437年死去之前的11余年中,她對(duì)行政仍施加越來(lái)越大的影響?!盵2](P339)成化皇帝死于1487年,1437年系明顯錯(cuò)誤。
英文本如下:“Despite this open recognition of Lady Wan’s character, the emperor remained devoted to her. Thus, if she no longer controlled all aspects of his private life, she came to exert still greater influence on the conduct of government during the eleven years that remained to both of them before their deaths in 1487.”[7](P348)
據(jù)《明憲宗實(shí)錄》卷二九三記載,“成化二十三年八月戊辰朔,太監(jiān)章泰傳奉圣旨。……已丑,上崩?!盵3](P4967-4977)查方詩(shī)銘編著《中國(guó)歷史紀(jì)年表》,成化二十三年為1487年。據(jù)此判斷,中譯本誤為1437年,當(dāng)為1487年。英文本無(wú)誤。
3)由普林斯頓大學(xué)蓋杰民撰寫的《劍橋中國(guó)明代史·上卷》第八章《嘉靖時(shí)期,1522年—1566年》(思煒、張言譯,謝亮生統(tǒng)稿、校訂)中譯本,“瓦剌諸部在15世紀(jì)早期逐漸把他們的控制擴(kuò)大到蒙古游牧民族,他們的勢(shì)力和影響在也先(死于1455年)的領(lǐng)導(dǎo)下,達(dá)到了頂峰,也先于1543年自稱蒙古可汗,盡管他和成吉思汗的家族決無(wú)關(guān)系?!盵2](P452)也先死于1455年,斷無(wú)1543年自稱蒙古可汗之可能。
英文本如下:“The Oirat tribes had gradually extended their control over the Mongolian hordes early in the fifteenth century and reached the peak of their power and influence under Esen(d.1455), who took for himself the title Prince of the Mongols in 1453, ever though he was in no way related to the house of Chinggis.”[7](P466)
據(jù)《明英宗?;实蹖?shí)錄》卷之二百三十四《廢帝郕戾王附錄第五十二》記載,“戊戌,瓦剌也先遣使臣哈只等齋書來(lái)朝,貢馬及貂鼠、銀鼠皮。其書首稱大元田盛大可汗,田盛猶言天圣也,末稱添元元年?!盵3](P5101-5110)由此可知,景泰四年,也先自稱大元田盛大可汗。查方詩(shī)銘編著《中國(guó)歷史紀(jì)年表》,景泰四年為1453年。據(jù)此判斷,中譯本誤為1543年,當(dāng)為1453年。英文本無(wú)誤。
4)已故密西根大學(xué)榮譽(yù)教授賀凱撰寫的《劍橋中國(guó)明代史·下卷》第一章《明代政府》(楊品泉譯)中譯本,“從1430年開(kāi)始,洪武帝定期派京畿顯貴外出執(zhí)行這類臨時(shí)使命?!矒帷_(kāi)始成為留駐在各省以及特定的邊境區(qū)和其他軍事要沖的協(xié)調(diào)人,任期不定,后來(lái)有時(shí)延長(zhǎng)至10年,甚至20年?!盵6](P71)洪武帝死于1398年,1430年明顯有誤。
英文本如下:“Beginning in 1430, the Hsiian-te emperor regularly sent metropolitan dignitaries out on such temporary commissions. ‘Touring pacifiers’ (hsiin-fti) began to appear as resident coordinators in various provinces and, in addition,in special frontier zones and other strategic places, with indefinite tenures that, later in the dynasty, sometimes extended to ten or even twenty years.”[8](P79)
“the Hsiian-te emperor”應(yīng)譯為宣德帝(1426—1435年),譯文誤為洪武帝。
5)拉特格斯大學(xué)于君方[音]撰寫的《劍橋中國(guó)明代史·下卷》第十四章《明代佛教》(陳永革譯,楊品泉校)中譯本,“洪武皇帝起初鼓勵(lì)僧伽度牒,1572年,在他成為皇帝5年后,57200名佛道僧尼獲準(zhǔn)出家;第二年,出家者人數(shù)竟達(dá)96328之多。”[6](P864)洪武皇帝在位時(shí)間為1368—1398年,1572年系明顯錯(cuò)誤。
英文本如下:“TheHung-wu emperor at first encouraged the ordination of the clergy. In 1372, five years after he had become emperor, 57,200 Buddhist and Taoist monks and nuns were ordained; and 96,328 more were ordained the following year.”[8](P894)朱元璋成為皇帝5年后,當(dāng)為洪武五年,查方詩(shī)銘編著《中國(guó)歷史紀(jì)年表》,洪武五年為1372年。據(jù)此判斷,中譯本誤為1572年,當(dāng)為1372年。英文本無(wú)誤。
由紐約摩根保證信托公司的小約翰·D.郎洛瓦撰寫的《劍橋中國(guó)明代史·上卷》第三章《洪武之治,1368—1398年》(張書生譯,謝亮生統(tǒng)稿、校訂)原文摘錄如下,“鑒于王子們的品行不端已如此暴露,皇帝在1373年命令宋濂和他的禮部尚節(jié)陶凱獨(dú)力地編纂一部關(guān)于從前時(shí)代親王的歷史教訓(xùn)的教材。”[2](P129)此頁(yè)“禮部尚節(jié)陶凱”與下卷不同,現(xiàn)摘錄如下。明尼蘇達(dá)大學(xué)的羅美因·泰勒撰寫的《劍橋中國(guó)明代史·下卷》第十三章《明代的官方宗教》(陳永革譯,楊品泉校)“禮部尚書陶凱,找到了對(duì)于所提修建祖先廟堂的一個(gè)宋代時(shí)的先例,說(shuō)宋代的皇帝們每日及在節(jié)日期間在他們的家中祖廟中舉行祭拜,并使用其帝室祖先們的畫像。”[6](P836)前后互異,參之《明史》卷一百三十六,“陶凱,字中立,臨海人。領(lǐng)至正鄉(xiāng)薦,除永豐教諭,不就。洪武初,以薦征入,同修《元史》。書成,授翰林應(yīng)奉,教習(xí)大本堂,授楚王經(jīng)。三年七月,與崔亮并為禮部尚書,各有敷奏。”[4](P3934)由此可知,洪武三年七月,陶凱擔(dān)任禮部尚書一職。據(jù)此,“禮部尚節(jié)”為誤,當(dāng)為“禮部尚書”。
多倫多大學(xué)的蒂莫西·布魯克撰寫的《劍橋中國(guó)明代史·下卷》第十章《交通通信和商業(yè)》(楊品泉譯)原文摘錄如下,“印刷的使用,對(duì)國(guó)家來(lái)說(shuō)肯定是一種重要的傳布手段,對(duì)平民來(lái)信,也是一樣?!盵6](P617)文中“對(duì)平民來(lái)信”頗難理解,且與前文“對(duì)國(guó)家來(lái)說(shuō)”對(duì)仗不齊,疑應(yīng)為“對(duì)平民來(lái)說(shuō)”,這樣修改就文通字順,理解無(wú)礙。
排版之誤導(dǎo)致注文誤入正文?;舭吞嘏c威廉史密斯學(xué)院的威廉·阿特威爾撰寫的《劍橋中國(guó)明代史·下卷》第八章《明代中國(guó)與新興的世界經(jīng)濟(jì),約1470—1650年》(呂昭河譯,楊品泉校)原文節(jié)錄如下,“在向整體化邁進(jìn)的步伐加大的同時(shí),明代中國(guó)農(nóng)業(yè)的專業(yè)化和商業(yè)化程度急劇發(fā)展,絲、棉、瓷器產(chǎn)業(yè)快速增長(zhǎng),跨地區(qū)貿(mào)易巖見(jiàn)宏:《動(dòng)蕩的社會(huì)》,見(jiàn)田村美造:《最后的東洋式社會(huì)》(東京,1968年),第133頁(yè);宮崎市定:《明清時(shí)代的蘇州》,第306—320頁(yè);牟復(fù)禮:《最近一千年的中國(guó)城市史:蘇州的形態(tài)和時(shí)空概念》,載《賴斯大學(xué)研究》29,第4號(hào)(1973年秋),第44—45頁(yè)。顯著擴(kuò)大,將大部分土地稅、勞役和超額征收都折合為白銀支付的所謂“一條鞭法”而廣泛推行?!盵6](P387-388)
其中的“巖見(jiàn)宏:《動(dòng)蕩的社會(huì)》,見(jiàn)田村美造:《最后的東洋式社會(huì)》(東京,1968年),第133頁(yè);宮崎市定:《明清時(shí)代的蘇州》,第306—320頁(yè);牟復(fù)禮:《最近一千年的中國(guó)城市史:蘇州的形態(tài)和時(shí)空概念》,載《賴斯大學(xué)研究》29,第4號(hào)(1973年秋),第44—45頁(yè)?!迸c正文內(nèi)容格格不入。行文格式為作者、書名、(學(xué)報(bào))頁(yè)碼,此為注解的格式,疑注文誤入正文。
英文本如下:“As the pace of that integration increased,Ming China experienced a sharp increase in agricultural specialization and commercialization,rapid growth in the silk, cotton, and porcelain industries,a significant expansion in interregional trade, and the widespread implementation of the so-called ‘Single-Whip Method’ of taxation whereby most land taxes,labor service obligations, and extra levies were commuted to payments in silver.”[8](P405-406)如此可知,上述判斷不誤,當(dāng)為中文本注文誤入正文。
上述文字,記述了筆者通讀《劍橋中國(guó)明代史》后針對(duì)其存在的問(wèn)題做的一些考證。但是,毋庸諱言,《劍橋中國(guó)明代史》的出版和翻譯,不僅加深了西方讀者對(duì)中國(guó)明代歷史的印象,也促進(jìn)了我們對(duì)西方學(xué)者研究中國(guó)明代歷史的狀況的了解,它的功績(jī)是不容抹殺的。