The first formal Chinese garden in the English city of Cambridge was officially open during the fourth-annual Cambridge Xu Zhimo Poetry and Art Festival.
The China-UK Friendship Garden, which is also known as Xu Zhimo Garden, memorializes the late Chinese poet Xu Zhimo, who was an associate member of Kings College in 1921—1922.
Xu wrote the famous poem, Second Farewell to Cambridge, in 1928, after his third visit to the city.
Filled with his longing for Cambridge, as well as thoughts about his first love affair, the poem has been learned by millions of school children in China.
The poems first and last lines have been carved into a granite stone that has become one of Cambridges most popular tourist attractions.
The idea to create the memorial garden was first developed by Steven Coghill, the senior horticulturist at Kings College. The garden took three years to plan and build.
The garden features many plants that grow naturally in Xus home province of Zhejiang. It also contains plants sourced from neighboring provinces.
英國劍橋市首座中式花園在第四屆年度劍橋徐志摩詩歌藝術(shù)節(jié)期間正式對外開放。
中英友誼花園,亦稱徐志摩花園,是為了紀念已故中國詩人徐志摩。1921年—1922年期間,徐志摩以特別生的身份就讀于國王學院。
1928年,在第三次造訪劍橋市后,徐志摩寫下了有名的詩篇《再別康橋》。
詩中飽含他對劍橋的思念以及對自己第一段戀情的感觸。中國千萬學子都學過這首詩。
刻有《再別康橋》首尾詩句的花崗巖石已成為劍橋最受游客歡迎的景點之一。
國王學院的資深園藝家史蒂文·科格希爾最先提出修建這座具有紀念意義的花園的想法,整座花園的設計和建造耗時三年。
花園中種植了許多來自徐志摩的家鄉(xiāng)浙江省以及浙江周邊省份的植物。
時代英語·高三2019年1期