洪禮良
電視新聞直播是媒介技術(shù)發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物,亦是回應(yīng)日益增長的受眾需求的必然。它可以實(shí)現(xiàn)觀眾與新聞發(fā)生現(xiàn)場的零距離接觸,讓觀眾能夠在電視機(jī)前第一時(shí)間了解和觀察新聞發(fā)生的現(xiàn)場環(huán)境,增加觀眾的參與感和現(xiàn)場感,提高新聞傳播的時(shí)效性、真實(shí)性和影響力,已經(jīng)成為當(dāng)前日益激烈的媒體競爭環(huán)境下,電視媒體爭取受眾,擴(kuò)大媒體影響力的重要手段之一,也是電視新聞的重要表現(xiàn)形式。面對手機(jī)、互聯(lián)網(wǎng)等媒體的快速發(fā)展與普及,電視新聞直播要想獲得預(yù)期的傳播效果,將新聞中最具價(jià)值的信息傳遞出來,就要提高主持人的口語傳播素養(yǎng)。在電視新聞直播實(shí)踐中,新聞主播利用自己的綜合能力,判斷新聞傳播信息價(jià)值、引導(dǎo)受眾獲取信息“方向”,從這個(gè)角度而言,作為創(chuàng)作主體的主持人是電視新聞直播流程的靈魂所在,故提升電視新聞直播主持人口語傳播綜合素養(yǎng)至關(guān)重要。
上海合作組織峰會作為一個(gè)國際性的會議活動,其受眾必然是面向全球的,這就要求該會議新聞主持人要具有較高的口語傳播能力。作為傳播者的主持人,從某種程度而言,也承載著“講好中國故事,傳播好中國聲音”的時(shí)代使命。本文以青島峰會直播為例,分析電視新聞直播主持人口語傳播素養(yǎng)的重要性,為其他參與對外傳播電視新聞直播主持人口語傳播能力的提升提供參考路徑。
口語傳播是一種雙向互動的人類交流溝通過程,目的是通過有效的口語形式,促使信息傳播效果的最大化,能夠傳達(dá)某種信息內(nèi)容,并且對受傳者的言行、思想觀念等產(chǎn)生一定的影響。聚焦于新聞傳播領(lǐng)域,主持人口語傳播素養(yǎng)直接決定著新聞事實(shí)的傳達(dá)是否精準(zhǔn)、全面、客觀,也直接影響著傳播效果,決定受眾對新聞事件的認(rèn)知,甚至?xí)谝欢ǔ潭壬嫌绊懶侣勈录蛘呷宋锉旧淼陌l(fā)展。[1]尤其是在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,面對全球化傳播發(fā)展背景,主持人對外口語傳播素養(yǎng)影響著國際受眾對于中國社會發(fā)展現(xiàn)狀的認(rèn)識,對于國家形象塑造等具有重要的影響。因此,新聞直播主持人口語傳播素養(yǎng)的夯實(shí)和強(qiáng)化至關(guān)重要,此過程不僅能夠幫助主持人精準(zhǔn)提煉和傳達(dá)信息,還能夠利用“略高一籌,換個(gè)說法”[2]的話語策略讓觀眾形象化地理解信息,滿足受眾的心理期待,更重要的是,具備扎實(shí)而深厚的口語傳播素養(yǎng)的主持人,還可以在國際重大新聞直播中更好地講好中國故事,傳播好中國聲音,其重要性不言而喻。
(一)語言規(guī)范,重音準(zhǔn)確
作為新聞事件的傳播者,主持人在信息傳播過程中的語言表達(dá)具有一定的特殊性。為了準(zhǔn)確、客觀地播報(bào)新聞,彰顯新聞的權(quán)威性及媒體公信力,主持人的語言一定要規(guī)范、莊重、吐字清晰、聲音語調(diào)變化輕重有度。[3]上合組織峰會,是多個(gè)國家之間有關(guān)經(jīng)濟(jì)、政治、文化、對外交往等領(lǐng)域的合作,其中的內(nèi)容具有國際性,直接關(guān)系到國家之間的交往、溝通情況?;ヂ?lián)網(wǎng)全球化傳播背景下,青島峰會的受眾不僅包括中國受眾,還包括峰會合作成員國,以及其他關(guān)注此次峰會的相關(guān)國家的受眾,這就意味著青島峰會直播主持人還代表著國家形象。所以,青島峰會電視直播中主持人的語言必須規(guī)范、莊重、分寸感強(qiáng)。此外,和日常人們交流溝通語言相比,新聞?wù)Z言,即電視新聞直播主持人的口語表達(dá)還要做到準(zhǔn)確、客觀,能夠傳達(dá)出新聞稿件的精神實(shí)質(zhì),這主要體現(xiàn)在主持人口語傳播的重音選擇和表達(dá)上。
如在上海合作組織成員國元首理事會第十八次會議小范圍會談直播片段中,主持人在介紹近年上合組織發(fā)展成果時(shí)說道:“十七年來,在上海精神的引領(lǐng)下,上合組織不僅在安全、經(jīng)濟(jì)、人文等合作領(lǐng)域取得了豐碩的成果,在機(jī)制建設(shè)方面也邁出了歷史性步伐。如今,上海合作組織擁有8個(gè)成員國,4個(gè)觀察員國,6個(gè)對話伙伴,是維護(hù)地區(qū)安全、促進(jìn)共同發(fā)展、完善全球治理的重要力量。”在這條新聞的創(chuàng)作與表達(dá)中,主播的表達(dá)清晰規(guī)范、重音的選擇和表達(dá)精準(zhǔn)得當(dāng),較為充分地傳達(dá)出了本則新聞的精神實(shí)質(zhì)。尤其是對于上合組織成員國及其意義介紹上,鏗鏘有力,不僅體現(xiàn)了上合組織的重要性,也彰顯了本次會議的價(jià)值,向世界受眾傳遞了上海合作組織對地區(qū)安全、發(fā)展的重大貢獻(xiàn)。
(二)語言精煉,信息精準(zhǔn)
在青島峰會電視新聞直播過程中,主持人的口語表達(dá)語言精煉,信息精準(zhǔn)。在有限的畫面和時(shí)間里,主持人能夠用高度凝練的語言傳達(dá)信息,促使青島峰會直播新聞信息內(nèi)容價(jià)值較高,傳播效果良好。如在峰會小范圍座談會議地點(diǎn)介紹過程中,電視直播畫面是對會談中心的橫空拍照畫面,并且鏡頭逐漸由遠(yuǎn)變近、由抽象變具體,主持人直播解說道:“觀眾朋友,您現(xiàn)在看到的是中國青島、渤海之濱、浮山灣畔、奧帆中心。再過一會兒,上海合作組織成員國元首理事會第十八次會議小范圍會談,將在這里的國際會議中心里舉行。”兩句話中,主持人言簡意賅,重點(diǎn)突出。尤其是關(guān)于會議地點(diǎn)的介紹,“中國青島、渤海之濱、浮山灣畔、奧帆中心”四個(gè)詞凝練概括了青島這座城市的特點(diǎn)優(yōu)勢、地理位置,及其在世界上的知名度,促使受眾無形中強(qiáng)化了對青島的認(rèn)識,向全球受眾介紹了青島,也體現(xiàn)了中國對于青島峰會的重視。實(shí)踐證明,在電視新聞直播過程中,主持人語言的精煉性、信息傳達(dá)的精準(zhǔn)性,是新聞信息口語傳播的基本要求,也是青島峰會主持人口語傳播的一大優(yōu)勢特點(diǎn)。這樣的語言能夠在有限的時(shí)間內(nèi),傳達(dá)更多的信息內(nèi)容,提升受眾對于主持人口語傳播內(nèi)容的關(guān)注度,進(jìn)而提升口語傳播效果。
(三)中國視角,國際表達(dá)
從青島峰會主持人的口語傳播實(shí)踐來看,他們的語言表達(dá)具有明顯的時(shí)代感,能夠滿足觀眾的欣賞標(biāo)準(zhǔn)和要求,從而提高了對外傳播中主持人口語傳播內(nèi)容的影響力。以主持人白巖松為例,其在青島峰會中深入淺出、意味深長的現(xiàn)場直播,既堅(jiān)守了國家立場,也呈現(xiàn)出了國際性視野和全球性格局。在開篇中,白巖松以“上”、“合”為關(guān)鍵詞來闡釋青島峰會的原則和主張,其中,白巖松引用了老子《道德經(jīng)》中的“上善若水,水利萬物而不爭”旗幟鮮明地表達(dá)上合組織結(jié)伴而不結(jié)盟的主張。此外,電視新聞直播過程中,主持人的解說內(nèi)容具有較強(qiáng)的不可預(yù)見性,主持人要根據(jù)直播現(xiàn)場的變化予以調(diào)整,并且要保障解說內(nèi)容、語言的流暢性,讓自己的口語傳播內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)、富有邏輯性,讓受眾能夠在一種與內(nèi)容相適應(yīng)、協(xié)調(diào)的情感氛圍下輕松接受。[4]為此,電視新聞直播主持人的語言要做到流暢,并蘊(yùn)含相應(yīng)的情感,促使傳播內(nèi)容具有溫度,從而拉近與受眾的距離,提升傳播效果。青島峰會直播中主持人以飽滿而濃烈的情感為內(nèi)在依托,以鮮明的國家立場和包容的國際視野為底色,表達(dá)既有份量又有質(zhì)量,既有獨(dú)特的視角又有濃烈的情感溫度,收獲了極佳的傳播效果,體現(xiàn)出主持人較高的國際傳播素養(yǎng)和扎實(shí)的口語傳播素養(yǎng)。
(一)提升語言表達(dá)能力
我們強(qiáng)調(diào)的主持人口語,是“汲取書面語的精粹口語、強(qiáng)調(diào)規(guī)范的大眾口語、講究藝術(shù)性的傳播口語、富于個(gè)性的正式口語、應(yīng)對得體的急智口語”。[5]聚焦于電視新聞直播解說的視域中,主持人應(yīng)力求自身語言朗朗上口,通俗易懂,能夠?qū)⑸鷿膶I(yè)術(shù)語用淺顯平實(shí)的語言表達(dá)出來。為此,主持人應(yīng)該從以下兩方面努力,不斷提高自身語言表達(dá)能力。第一,主持人要強(qiáng)化有聲語言基本技巧的運(yùn)用,對于電視直播畫面中比較重要的內(nèi)容,需要通過低中見高、連中有停、快中顯慢、虛中轉(zhuǎn)實(shí)、連中有停的方式予以強(qiáng)調(diào)。同時(shí),在語氣表達(dá)上要呈現(xiàn)出具體的情感色彩,賦予每句話以“這一句”特有的情感色彩,這樣能夠吸引受眾的注意力,引發(fā)受眾的情感共鳴,從而提升電視新聞直播主持人口語傳播效果。第二,主持人在語言表達(dá)過程中要具有受眾本位理念,在不同的畫面、內(nèi)容呈現(xiàn)上,注重連接詞的運(yùn)用,描述畫面信息。這在電視新聞直播中具有重要作用,有助于幫助受眾更加清晰地知曉新聞內(nèi)容承接性,全面掌握主持人口語傳播內(nèi)容。如在青島峰會直播中,在不同的畫面承接處、不同新聞內(nèi)容傳播時(shí),主持人都會運(yùn)用“觀眾朋友們,現(xiàn)在您看到的是”“剛才我們說到”“接下來”“畫面中顯示的是”等語言給予客觀的描述,這樣不僅能夠?qū)嬅鎯?nèi)容和主持人口語表達(dá)信息協(xié)調(diào)到一起,還能夠幫助受眾深入了解新聞內(nèi)容,提升主持人口語傳播效果。
(二)強(qiáng)化人文素養(yǎng)
播音教育家張頌教授說過:“有聲語言藝術(shù)是人文精神的音聲化。”在新聞傳播領(lǐng)域,對于主持人來說,人文素養(yǎng)是一種基于受眾本位的理念;是對于人的尊重;也是對新聞中蘊(yùn)含的情懷、文化的一種延續(xù)。[6]主持人只有強(qiáng)化自身的人文素養(yǎng),在播音主持的過程中才能夠更加深刻、全面地認(rèn)識到新聞背后蘊(yùn)含的情感,進(jìn)而從語言表達(dá)方面予以呈現(xiàn)。特別是在重大新聞報(bào)道中,主持人不能將自己作為一個(gè)局外人、播報(bào)者,而要從新聞事件的參與者、受益者、記錄者的角度進(jìn)行播報(bào),要將自身對于新聞事件的認(rèn)知情感,以及對新聞事件自身蘊(yùn)含的情感傾向給予適當(dāng)?shù)某尸F(xiàn)。避免變成冷冰冰的播報(bào)機(jī)器,而是要讓自身的口語表達(dá)富有感染力,如此才能在提升自身口語傳播素養(yǎng)的基礎(chǔ)上,提升新聞節(jié)目影響力。而這也是青島峰會直播中,主持人口語傳播的一大優(yōu)勢特點(diǎn)。加強(qiáng)政策學(xué)習(xí),了解當(dāng)前黨和國家在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域的方針政策,提升政策理論水平,將政策導(dǎo)向、價(jià)值等與自身工作相結(jié)合,從而保持政治方向、輿論導(dǎo)向、新聞志向、作風(fēng)取向等方面的正確性,全面提升自身人文素養(yǎng)。
(三)提升國際傳播意識
我們所說的國際傳播意識,除了上文中所闡釋的國家立場和國際視野,還應(yīng)該提升國際傳播過程中的話語策略,即用令國際受眾喜聞樂見、明白曉暢的方式進(jìn)行傳播和表達(dá)。從傳播的角度來審視此命題,作為傳者的主持人應(yīng)樹立受眾意識,聚焦國際傳播命題,將國際受眾的接受習(xí)慣、審美認(rèn)知作為重要的考量維度。以此為基礎(chǔ),國際傳播場域中的語言表達(dá)還應(yīng)加入話語技巧的運(yùn)用。其中,節(jié)奏的掌控和運(yùn)用是一位優(yōu)秀的對外傳播電視新聞直播節(jié)目主持人業(yè)務(wù)能力要素之一,也是提高主持人話語傳播策略的重要路徑。把握好語言表達(dá)節(jié)奏,不僅僅可以渲染、烘托情緒,還可以控制新聞直播的信息呈現(xiàn)節(jié)奏。[7]不同的聲音節(jié)奏變化,也會為電視新聞直播內(nèi)容的節(jié)奏變化帶來意想不到的效果。緩慢細(xì)膩的描述,讓觀眾的情緒平和、心曠神怡;熱情激昂的表達(dá),使得觀眾熱血沸騰、情緒高亢。主持人口語傳播的節(jié)奏感,可以調(diào)動觀眾的觀看情緒,是電視新聞直播的重要創(chuàng)作手法之一。在主持節(jié)目的過程中,主持人要根據(jù)受眾普遍信息接受習(xí)慣,以及新聞信息內(nèi)容的重要性等,綜合判定信息最佳口語表達(dá)節(jié)奏,同時(shí),圍繞新聞信息導(dǎo)語、主體、結(jié)束語等不同內(nèi)容,呈現(xiàn)出具有輕重緩急之分的表達(dá)節(jié)奏。不同類型的電視新聞直播,在語言表達(dá)速度、節(jié)奏、用聲氣息等方面都存在著一定的差異,需要主持人根據(jù)新聞直播內(nèi)容和風(fēng)格要求來進(jìn)行準(zhǔn)確選擇。此外,主持人的語言表達(dá)節(jié)奏要契合電視直播的畫面內(nèi)容和整體節(jié)奏,當(dāng)直播畫面播放較快時(shí),主持人口語表達(dá)節(jié)奏也應(yīng)適當(dāng)提速,反之,則應(yīng)該適當(dāng)放慢語速,保障主持人口語表達(dá)內(nèi)容和畫面信息相一致。
電視新聞直播主持人口語傳播素養(yǎng)的提升是一個(gè)長期的過程,不僅需要主持人在基本的語言表達(dá)規(guī)范性、話語表達(dá)技巧等語言基礎(chǔ)表達(dá)能力方面努力,還需要主持人強(qiáng)化對新聞信息內(nèi)容的理解,掌握好直播畫面和新聞口語傳播內(nèi)容的一致性,從而把控好語言表達(dá)節(jié)奏。[8]更重要的是,主持人要增強(qiáng)自身的人文素養(yǎng)和國際傳播意識,提升其綜合素質(zhì)和話語策略,不斷夯實(shí)國際傳播素養(yǎng),才能更好地肩負(fù)時(shí)代使命,做大國之聲的傳播者。
注釋:
[1]於春.主持人即興口語傳播[M].北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2012:66.
[2][5]吳郁.當(dāng)代廣播電視播音與主持[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2006:96,98-116.
[3]陳貝貝,蘇曉瓊.電視節(jié)目主持中的三程傳播與主持人語體風(fēng)格[J].當(dāng)代電視,2014(08):106-107.
[4]徐莉,畢鳳飛.主持人口語表達(dá)藝術(shù)[M].北京:中國廣播電視出版社,2003:12.
[6]庚鐘銀.口語傳播范例與作品分析[M].北京:高等教育出版社,2016:113.
[7]陳瑾昱.即興口語傳播能力提升方法研究[J].中國廣播電視學(xué)刊,2016(01):86-88.
[8]戰(zhàn)迪.新闡釋時(shí)代電視節(jié)目主持人的文化選擇[J].中國電視,2014(02):67-71.
參考文獻(xiàn):
[1]戰(zhàn)迪.試析當(dāng)今語境下播音主持語言藝術(shù)的特征[J].中國電視,2011(11):40-43.
[2]秦琍琍,李佩雯,蔡鴻濱.口語傳播[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2011.
(作者:廣西藝術(shù)學(xué)院影視與傳媒學(xué)院碩士研究生)
責(zé)編:周蕾