摘 要:阿爾布雷特·丟勒(Albrecht Dürer,1471-1528)是著名的德國畫家、版畫家及木版畫設(shè)計(jì)家。其各項(xiàng)成就中尤其以版畫成就最為突出,丟勒的版畫中所呈現(xiàn)出來的主體性特征顯示了有別于意大利文藝復(fù)興中的對于科學(xué)的重視,同時(shí)也有別于尼德蘭文藝復(fù)興中自然主義的傾向。本文試圖從這一方面探討丟勒版畫中所蘊(yùn)含的精神指示與其版畫的傳播與影響。
關(guān)鍵詞:版畫;精神;傳播
1 文字到圖像的轉(zhuǎn)換
丟勒在25歲時(shí)便開始著手繪制《啟示錄》系列木刻版畫的素描稿。然而,在考察丟勒《啟示錄》內(nèi)容的之前,首先考慮他所依據(jù)的《圣經(jīng)》經(jīng)文是明智而合理的。相比于《新約》其他部分那種平靜的文風(fēng),《啟示錄》所凸顯出一種激動人心、同時(shí)又充滿想象力與象征性的特點(diǎn)。這與寫作《啟示錄》時(shí)所處的背景有關(guān),《啟示錄》的寫于基督教徒與猶太人遭到迫害的時(shí)期。當(dāng)猶太人在耶路撒冷處死羅馬人及其同情者時(shí),殘暴的尼祿一天之內(nèi)就殺死了兩萬凱撒利亞的猶太人。當(dāng)時(shí)的一位同代人這樣說道“我們夜以繼日的殺人、內(nèi)心充滿恐懼,顫抖不已”。
其實(shí),《啟示錄》的影響并沒有新約中的其他部分那么大,只有在宗教情緒高漲的時(shí)候,才會對藝術(shù)家提供靈感。但《啟示錄》的內(nèi)容充滿想象力并且雜亂而無序,處理起來十分麻煩。所以,丟勒的一大貢獻(xiàn)便是從混亂的、無序的語言中將其轉(zhuǎn)化為圖像的敘事模式。正如著名英國批評家巴克森德爾在《意圖的模式》中所指出的“我們不是對圖畫本身作出說明:我們是關(guān)于圖畫的評論作出說明-或者,說的更確切點(diǎn),我們只有在某種言辭描述或詳細(xì)敘述下考慮圖畫之后才能對它們作出說明”。同理,丟勒對《啟示錄》的轉(zhuǎn)譯必然是建立在對文本仔細(xì)的理解基礎(chǔ)上對文本進(jìn)行的概括性的說明。因?yàn)槲谋净蛘哒f語言在表述方式上與圖像有著顯而易見的區(qū)別。一幅畫是完整和共時(shí)的,繪畫得過程不可能重現(xiàn)觀看一張畫的過程。而觀看與寫作一樣是過程性的概念。繪畫的創(chuàng)作與寫作的創(chuàng)作缺少可比性,在創(chuàng)作一幅畫的步驟和用詞語與語法書寫一篇文章的步驟也是不同的。當(dāng)我們用語言描述《啟示錄》的一個場景時(shí),是一句接著一句敘述不同的景物。但是我們作畫時(shí)不可能像語言描述的順序那樣,一部分一部分或者一件事物接著一件事物重現(xiàn)那個場景畫面。因?yàn)樽鳟嬮_始就已經(jīng)有了一個整體的構(gòu)思,之后的工作只是細(xì)節(jié)呈現(xiàn),而不在按照時(shí)間順序展開和描繪。德沃夏克在《作為精神史的美術(shù)史》中闡述了丟勒的這種圖畫智力,德沃夏克認(rèn)為《啟示錄》并不僅僅是一系列插圖,而是一部以圖形形式出場的詩歌。
2 從《啟示錄》看丟勒版畫的特點(diǎn)
傳統(tǒng)上,文藝復(fù)興時(shí)期的藝術(shù)風(fēng)格有兩大主要陣營,一個是以佛羅倫薩、羅馬等地為核心所形成的意大利文藝復(fù)興藝術(shù)。這樣的藝術(shù)采用透視法、解剖學(xué)等手段將科學(xué)引入到繪畫中,發(fā)展了自古希臘以來所形成的模仿論的傳統(tǒng)。另一大陣營主要是以尼德蘭為核心的北方文藝復(fù)興藝術(shù)。事實(shí)上,丟勒確實(shí)也學(xué)習(xí)到了意大利文藝復(fù)興與尼德蘭文藝的長處。在制作這套版畫之前,丟勒經(jīng)歷了一次長途旅行。在這次旅行中,他從雄高爾那里學(xué)習(xí)了尼德蘭文藝復(fù)興的自然主義。并從曼坦尼亞那里關(guān)注到了意大利藝術(shù)描繪人類形體的問題與成果。不過《啟示錄》的制作并沒有凸顯出過多的有關(guān)這兩大領(lǐng)域的知識,而是表達(dá)出另一層次的真實(shí)。這種真實(shí)有別于傳統(tǒng)上對客觀對象的如實(shí)描繪,而是將表達(dá)的重心放到對畫家的主體精神的真實(shí),即對畫家主體性的體現(xiàn)。
丟勒共用15幅圖像表現(xiàn)了他的《啟示錄》意向。在《四騎士》中,四位騎士風(fēng)馳電掣的迸涌而來。天使從他們的頭上盤旋。伴隨著“瘟疫”、“戰(zhàn)爭”、“饑餓”、“苦難”的是死亡?;荫R騎士的形象好像一個骷髏踩踏著倒在地上苦難的人們。畫面左上角的暴風(fēng)雨增加了整幅畫面的氣氛。這些圖像盡管這些圖像奇形怪狀,但也是對當(dāng)時(shí)社會最真實(shí)的表述。在宗教改革的前期,德國宗教氛圍異乎尋常的緊張。一位奧格斯堡編年史的作家說那是一個“充滿變革的、危險(xiǎn)的”時(shí)代。那時(shí),德國不僅有樸實(shí)的工匠,虔誠的牧師,高貴的騎士以及勤勤勉勉的農(nóng)民,還有充滿暴動和騷亂的社會環(huán)境。激烈的宗教、社會、政治問題此起彼伏。人們對宗教充滿恐懼與懷疑、對瘟疫所帶來的痛苦、對審判日就要到來的無助。種種這一切都呈現(xiàn)出社會中的動蕩并為將要到來的改革埋下伏筆。丟勒在這里將這種主體性的原則發(fā)揮到了極致,在保持《啟示錄》原典的浪漫性的同時(shí)加入藝術(shù)家主觀化的表現(xiàn)方式將繪畫作品也同樣呈現(xiàn)出浪漫性的特征。丟勒將社會客觀的真實(shí)轉(zhuǎn)化成藝術(shù)家主觀化的真實(shí)。因此,此時(shí)丟勒扮演著詩人與見證者的雙重角色。丟勒的繪畫完全是描繪藝術(shù)家的心靈視像。他要做的,不是客觀地、精細(xì)地呈現(xiàn)一幅社會的復(fù)制品,而是設(shè)法將現(xiàn)實(shí)與非現(xiàn)實(shí)有機(jī)的統(tǒng)一起來。在這兩者作出自己的評價(jià)的同時(shí),強(qiáng)化每種圖畫元素,以實(shí)現(xiàn)對畫面效果的渲染。
從丟勒的版畫中可以看到,丟勒的版畫中雖然還保留著一定的中世紀(jì)傳統(tǒng),但是與之不同的是。中世紀(jì)被譽(yù)為“宗教統(tǒng)治的時(shí)代”。藝術(shù)家的創(chuàng)作收到神學(xué)體系的限制。如公元830年的《圣馬太福音書很好的體現(xiàn)出創(chuàng)作者受神靈啟發(fā)的靈感。而丟勒的意圖恰恰是要擺脫這種宗教的控制,重新建立起一套基于觀察同時(shí)又有個人體驗(yàn)的創(chuàng)作方法。從本質(zhì)上說,這一點(diǎn)與意大利與尼德蘭的意圖具有一定的一致性。在意大利和尼德蘭,藝術(shù)家依靠的是外向的感官體驗(yàn),依靠對自然的模仿及其統(tǒng)一性的理想化;而在德國,藝術(shù)家依靠的是內(nèi)心體驗(yàn),他們不斷探究進(jìn)而豐富想象力。
3 丟勒版畫的意義與傳播
丟勒版畫的意義在于他的一生都致力于豐富人類的精神個性,他在當(dāng)時(shí)復(fù)雜的、充滿矛盾的社會背景中汲取創(chuàng)作的靈感。發(fā)展出一條有別于意大利與尼德蘭文藝復(fù)興的創(chuàng)作方式。這是一種年輕人積極參與社會的行動。在丟勒所處的時(shí)代,德國的詩人早已以這種方式進(jìn)行創(chuàng)作。丟勒將其引入繪畫,將個人投身于感動全人類的事業(yè)中去。
在丟勒生活的年代,很多雕塑家就對丟勒的創(chuàng)作有所借用。如羅伊-赫林在艾希施泰特雕刻碑銘時(shí)借用了丟勒的《圣母的一生》為主題。石雕《愛的花園》是對丟勒版畫中夏娃和《海怪》中的女子。對于丟勒的追隨者分布在奧格斯堡、烏爾姆、雷根斯堡。主要有漢斯-馮-庫爾姆巴赫、漢斯-利奧哈德-夏弗萊恩等人。不過筆者認(rèn)為,丟勒最大的貢獻(xiàn)在于他這樣的主體性原則暗示出美術(shù)史的另一條發(fā)展的線索。丟勒以后,米開朗基羅真的達(dá)到了對藝術(shù)家精神的主宰地位。而三百年后的歌德,同樣也如丟勒一樣不知疲倦地投入到一切可能占據(jù)人類心靈或激活人類想象力的活動中去。
參考文獻(xiàn)
[1][德]威爾赫姆-韋措爾特著,《丟勒和他的時(shí)代》,朱艷輝、葉桂紅譯,北京大學(xué)出版社,2009年1月第1版。
[2][奧]德沃夏克著,《作為精神史的美術(shù)史》,陳平譯,北京大學(xué)出版社,2010年1月第1版。
[3][英]巴克森德爾著,《意圖的模式》,曹意強(qiáng)等譯,中國美術(shù)學(xué)院出版社,1997年9月第1版。
[4][英]貢布里希著,《藝術(shù)發(fā)展史》,范景中譯,天津人民美術(shù)出版社,1989年第15版增補(bǔ)。
作者簡介
吳明澍(1988-),女,漢族,四川成都人,藝術(shù)史和理論方向研究生,四川美術(shù)學(xué)院藝術(shù)人文學(xué)院美術(shù)學(xué)專業(yè),研究方向:西方藝術(shù)史和理論。