国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

科技期刊中“含量”與“分子量”的使用

2019-01-20 20:22趙冬艷
天津科技 2019年2期
關(guān)鍵詞:編校分子量名稱

趙冬艷

(蘭州交通大學(xué)學(xué)報(bào)編輯部 甘肅蘭州730070)

科技期刊的功能是傳播科技信息,而科技信息的傳播都是在一定的社會(huì)規(guī)范調(diào)整下進(jìn)行的。因此,信息量的大小、傳播效率和適應(yīng)社會(huì)規(guī)范的程度,是構(gòu)成科技期刊質(zhì)量的三項(xiàng)基本要素[1]。質(zhì)量是科技期刊的生命,要想在眾多的同類期刊中脫穎而出,提高科技期刊的質(zhì)量至關(guān)重要,而編校質(zhì)量的好壞直接關(guān)系到科技期刊整體質(zhì)量的好壞,是反映期刊質(zhì)量的重要指標(biāo)[2-7]。科技期刊出版后的審讀工作是提升期刊編校質(zhì)量和學(xué)術(shù)影響力的有效途徑[8-12]。科技期刊的用語應(yīng)力求準(zhǔn)確,本文從“含量”和“分子量”這兩個(gè)經(jīng)常被不當(dāng)使用非標(biāo)準(zhǔn)量名稱著手,結(jié)合量和單位的國家標(biāo)準(zhǔn),對(duì)期刊中出現(xiàn)的例句加以分析,以期引起在編校工作中對(duì)量和單位的使用規(guī)范的重視。

1 “含量”與“濃度”

GB 3102.1—1993《空間和時(shí)間的量和單位》[13]中規(guī)定的常見的614 個(gè)量名稱中沒有“含量”這個(gè)量名稱。筆者根據(jù)編校工作經(jīng)驗(yàn)和對(duì)幾種期刊的調(diào)研發(fā)現(xiàn),有些作者將“含量”這個(gè)詞作為一種量名稱使用,或者將“含量”與“質(zhì)量分?jǐn)?shù)”“體積分?jǐn)?shù)”“濃度”等混淆使用,這顯然是和標(biāo)準(zhǔn)相悖的,所以筆者從以下方面對(duì)此類問題進(jìn)行分析。

1.1 “含量”不能作為標(biāo)準(zhǔn)的量名稱使用

“含量”是指一種物質(zhì)中所包含的某種成分的數(shù)量多少,只能用于定性描述,不能以其作為量符號(hào)表示具體量的大小,而是僅限于一般性的表意敘述時(shí)使用,如“土壤有機(jī)質(zhì)百分含量均值最高的是100~200 cm 土層,其值為2.504%”,句中,“含量”前的“百分”二字是多余的,“含量”后的“均值”二字亦無必要,如此“土壤有機(jī)質(zhì)含量最高的是100~200 cm 土層”之說就很干凈利落。但隨后的“其值為2.504%”,在邏輯上又講不通,可以將此言還原寫成“有機(jī)質(zhì)含量為2.504%,這與GB 3100~3102—93《量和單位》[14]的規(guī)定相悖,故此句的規(guī)范寫法應(yīng)為“土壤有機(jī)質(zhì)含量最高的是100~120 cm 土層,其中有機(jī)質(zhì)的質(zhì)量分?jǐn)?shù)為2.504%”。同理,“番茄醬渣的粗蛋白含量為 15.9%,葡萄籽粕的含量為12.1%,蘋果渣的蛋白含量為5.2%”,應(yīng)為“番茄醬渣中粗蛋白的質(zhì)量分?jǐn)?shù)為15.9%,葡萄籽粕的質(zhì)量分?jǐn)?shù)為12.1%,蘋果渣中蛋白的質(zhì)量分?jǐn)?shù)為5.2%”。如“空氣中N2的含量約占78%”改為“空氣中N2的體積分?jǐn)?shù)約占78%”更為妥當(dāng)。

從上面的分析中可以看出,“含量”只能用于定性描述,不能以其作為量符號(hào)表示具體量的大小。如黃河水中泥沙含量高,空氣中可吸入顆粒物含量低這樣定性表述是合理的,至于如何高如何低則是定量的問題,有質(zhì)量分?jǐn)?shù)、體積分?jǐn)?shù)等多種表示方法。

1.2 “濃度”的使用應(yīng)具體化

“濃度”是指一定量溶液中所含溶質(zhì)的量,常加在量的名稱上(特別是對(duì)混合物中的某種物質(zhì)),用以表示該量被總體積除所得的商[15]。濃度包括分子濃度、質(zhì)量濃度和物質(zhì)的量濃度等多種表示方法,在編校過程中發(fā)現(xiàn),質(zhì)量濃度和物質(zhì)的量濃度比較常用??萍计诳辛亢蛦挝坏氖褂脩?yīng)做到準(zhǔn)確、規(guī)范,如“濃度5 mg/L”應(yīng)改為“質(zhì)量濃度為5 mg/L”,“以1.5 mg/L 時(shí)最為適宜”應(yīng)改為“以質(zhì)量濃度為1.5 mg/L 時(shí)最為適宜”,“電解0.5 mol/L 的H2SO4溶液”改為“電解物質(zhì)的量濃度為 0.5 mol/L 的H2SO4溶液”。

1.3 “含量”與“濃度”不能混用

筆者在查閱有些期刊中發(fā)現(xiàn),“含量”與“濃度”在論文中會(huì)被混用,如“正常MS 培養(yǎng)基中的鐵含量(124 μmol/L)”這句中無論從單位μmol/L 分析,還是鐵的含量從量和單位的標(biāo)準(zhǔn)使用上都是說不通的,再結(jié)合上下文語義發(fā)現(xiàn),此句應(yīng)該為“正常MS培養(yǎng)基中的鐵的物質(zhì)的量濃度(124 μmol/L)”。又如“K 含量在40 μmol/L Fe 處理時(shí)顯著增加10%”這句話從邏輯上是不通的,結(jié)合上下文分析,應(yīng)改為“在Fe 的物質(zhì)的量濃度為40 μmol/L 時(shí),K 的質(zhì)量分?jǐn)?shù)顯著增加10%”,同理,“P、Ca、Mg 含量均在20 μmol/L Fe處理下達(dá)到最高”應(yīng)改為“Fe的物質(zhì)的量濃度為20 μmol/L 時(shí),P、Ca、Mg 的含量達(dá)到最高”。

2 “分子量”“相對(duì)分子量”與“摩爾質(zhì)量”

在GB 3102.8—1993《物理化學(xué)和分子物理學(xué)的量和單位》標(biāo)準(zhǔn)引言中特殊說明:本標(biāo)準(zhǔn)中的相對(duì)原子質(zhì)量Ar 和相對(duì)分子質(zhì)量Mr,以前分別成為原子量和分子量,在使用中,應(yīng)有計(jì)劃地逐步采用本標(biāo)準(zhǔn)的名稱,不應(yīng)將他們與摩爾質(zhì)量混淆[16]。在科技期刊中,有時(shí)仍然將幾者混淆使用,如“通過凝膠滲透實(shí)驗(yàn)對(duì)老化前后的橡膠瀝青測(cè)定試樣的分子量及其分布,如表7 所示?!痹诰渲?,如果把“分子量”用“相對(duì)分子量”代替后,發(fā)現(xiàn)與表格中單位在邏輯上是不通的,所以通過對(duì)文章的上下語義的理解,這里的“分子量”與下文中出現(xiàn)的“數(shù)均分子量”應(yīng)為同一個(gè)量。而在《量和單位國家標(biāo)準(zhǔn)實(shí)施指南》[17]中指出,在膠體化學(xué)中,所謂的數(shù)均分子量不是量綱一的量,它與相對(duì)分子量是不同的量,所謂的數(shù)均分子量應(yīng)是數(shù)均摩爾質(zhì)量,SI 單位為kg·mol-1,所以文中的“分子量”應(yīng)改為“數(shù)均摩爾質(zhì)量”。又如在某學(xué)報(bào)中也出現(xiàn)了“分子量/(g·mol-1)”,這與GB 3102.8—1993 標(biāo)準(zhǔn)中的規(guī)定也是相悖的,“分子量”作為“相對(duì)分子量”的廢棄名稱,它是量綱一的量,而通過單位可以發(fā)現(xiàn),此處應(yīng)為“摩爾質(zhì)量/(g·mol-1)”。

3 結(jié) 論

編校工作絕不是一蹴而就的,是在長期的編校工作中不斷總結(jié)和積累,積累源于不斷對(duì)國家規(guī)范的學(xué)習(xí)和理解,也在于與其他學(xué)術(shù)期刊的交流和學(xué)習(xí)。本文結(jié)合關(guān)于量和單位的國家標(biāo)準(zhǔn),對(duì)例句進(jìn)行分析,歸納總結(jié)了“含量”和“分子量”的不當(dāng)使用問題,希望對(duì)量和單位的規(guī)范使用提供些許幫助。

猜你喜歡
編校分子量名稱
ABSTRACTS
瀝青分子量及其分布與短期熱老化性能的關(guān)聯(lián)性研究
加入超高分子量聚合物的石墨烯纖維導(dǎo)電性優(yōu)異
右旋糖酐的分子量檢測(cè)手段及應(yīng)用
利用GPC法測(cè)定PET的平均分子量
滬港通一周成交概況
滬港通一周成交概況
滬港通一周成交概況
滬港通一周成交概況
編校手冊(cè)