朱慧琳
(湖南省長沙職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖南 長沙 410000)
隨著社會發(fā)展我國越來越重視特殊教育,十九大提出主要發(fā)展特殊教育,高等特殊教育也呈現(xiàn)出了一片大好的趨勢,高等特殊教育培養(yǎng)需要符合社會需求的高端技能型人才。汽車運用技術(shù)專業(yè)既符合學(xué)生的身心特別需要又符合設(shè)計需求,是必然的發(fā)展趨勢。同時,聾人大學(xué)生對自我實現(xiàn)越來越重視,渴望擁有一技之長,增加就業(yè)機會,擴大就業(yè)渠道,自信地走出家門面向社會并融入社會貢獻(xiàn)自己的一份綿薄之力。
(一)做好課前準(zhǔn)備工作,確保翻譯質(zhì)量
在課前準(zhǔn)備工作中,需要手語翻譯掌握汽車運用技術(shù)專業(yè)的相關(guān)課程。每門課程之間是相互關(guān)聯(lián)的,需深刻領(lǐng)會知識的內(nèi)在含義。《朱字全書》中提出:“舉一而三反,聞一而知十,乃學(xué)者用功之深,窮理之熟,然后能融會貫通,以至于此。手語翻譯必須要嚴(yán)謹(jǐn)、認(rèn)真地對待每堂課,不得有一絲差錯,保證教學(xué)內(nèi)容真實、準(zhǔn)確地傳達(dá)給聾人。每位聾人大學(xué)生都存在個別差異,在課堂上主要是理解能力、手語表達(dá)能力、邏輯思維都不相同。需要手語翻譯對該班級聾人有深入地了解并有較好的語言轉(zhuǎn)換能力。當(dāng)出現(xiàn)“打蠟”“封釉”“拋光”等專業(yè)術(shù)語時,需要提前與聾人學(xué)生進(jìn)行探討專業(yè)術(shù)語的打法,并講解其含義。
(二)與聾人課前溝通交流,創(chuàng)編專業(yè)術(shù)語的打法
因為手語的詞匯量無法達(dá)到口語詞匯量的需求,特別是大量的汽車運用技術(shù)專業(yè),若僅依靠手指語或手勢語來表達(dá)其內(nèi)容,無法滿足聾人的視覺需求,同時也不能達(dá)到較好的教學(xué)效果。在汽車鈑金課教學(xué)中,“電阻焊”“氣焊”“鈑金噴涂”“延展法”“扭轉(zhuǎn)法”這些專業(yè)術(shù)語的打法是《國家通用手語書常用詞表》上沒有的,那就需要根據(jù)具體實物以及操作過程來進(jìn)行創(chuàng)編手語,直觀又看的懂,符合聾人的認(rèn)知特點,同時也增加了汽車運用技術(shù)專業(yè)術(shù)語的打法。
(一)啟發(fā)聾人思考問題,從而養(yǎng)成主動思考的習(xí)慣
手語翻譯在聾人課堂上扮演的是輔助教學(xué)的翻譯教師,協(xié)助教學(xué)的角色。在手語翻譯無障礙溝通的前提下,開展啟發(fā)式教學(xué):設(shè)置問題情境,啟發(fā)聾人思考,主動提出問題,手語翻譯通過口譯向任課教師傳達(dá)問題,任課教師進(jìn)行解疑并進(jìn)行共同探討。
(二)引導(dǎo)聾人邏輯思維的構(gòu)建,形象思維向抽象思維過渡
由于聾人聽不到聲音,只能以目代耳,導(dǎo)致聾人以視覺為主,抽象思維較弱。在良好的課堂互動過程中,手語翻譯不僅是翻譯內(nèi)容,更是一座溝通的橋梁。良好的溝通是課堂互動的基本保證,更是無障礙課堂的重要保障。從而引導(dǎo)聾人由形象思維逐漸向抽象思維過渡,使得邏輯思維在聾人的大腦中更好的構(gòu)建,直至逐步形成。
(一)敏銳的視覺感知能力。聾人打手語的速度比健聽人快,閃動頻率高。尤其對聾人表情要善于捕捉,并準(zhǔn)確把握。表情是手語語法功能的主要依憑。這就要求手語翻譯要時刻用敏銳的目光去感知聾人的課堂表現(xiàn)及反映,及時感知到聾人的疑惑,進(jìn)行鼓勵學(xué)生主動提出問題,創(chuàng)造良好的教學(xué)氛圍。
(二)技能操作法預(yù)測。技能操作指的是手語翻譯對本節(jié)課所講內(nèi)容的實際操作方法。如這節(jié)課要講的是汽車車身修復(fù)的內(nèi)容,手語翻譯員就需要對車身修復(fù)的操作步驟及操作要求有所了解。在授課過程中任課教師有可能會提問此內(nèi)容,有了這些準(zhǔn)備工作,手語翻譯在心里就有一個具體的把握,從而進(jìn)行更準(zhǔn)確的預(yù)測。
手語翻譯的站位具有特殊性。在汽車運用技術(shù)教育中,手語翻譯的工作場地呈現(xiàn)多樣化,不僅僅停留在教室里,還有汽車實訓(xùn)室、鉗工操作室、汽車美容實訓(xùn)室等其他場地。手語翻譯的站位要根據(jù)聾人群體的位置來判斷,學(xué)會根據(jù)不同類型的場所進(jìn)行及時調(diào)整站位,進(jìn)行合理的位置調(diào)整,確保所有在場的學(xué)生看到翻譯的內(nèi)容。以便于聾人能盡快接收到任課教師所傳達(dá)的信息。
基于手語翻譯在聾人大學(xué)生在接受汽車運用技術(shù)課堂教育中發(fā)揮著不可替代的重要作用,手語翻譯需要責(zé)任至上,恪盡職守;善良為本,慈悲為懷,才能不斷創(chuàng)建更好的無障礙課堂,為聾人大學(xué)生打破溝通障礙,從而為聾人大學(xué)生接受高等教育提供學(xué)習(xí)技能的保障。