国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

西夏文密教典籍《主承因教求順》考

2019-01-13 11:14鐘翠芬
西夏學(xué) 2019年2期
關(guān)鍵詞:西夏文菩提文本

鐘翠芬

俄羅斯藏西夏文密教文獻(xiàn)《主承因教求順》,于1909年在內(nèi)蒙古額濟(jì)納旗的黑水城出土,現(xiàn)藏俄羅斯科學(xué)院東方文獻(xiàn)研究所。克恰諾夫《西夏佛典目錄》編號(hào)No.534,西田龍雄《西夏文佛經(jīng)目錄》編為第H301號(hào),學(xué)者們均認(rèn)為文本轉(zhuǎn)譯自藏文本。《主承因教求順》屬館藏號(hào)Инв.No.821經(jīng)論合集,共有57頁(yè),由五個(gè)文本組成,依序臚列如下: 一、《罦欄絅殘?zhí)`槽落(主承因教求順)》,二、《訂笭槽祪扼少(自入順略要論)》,三、《筟籱嘻例羋欄槽(等持以四主承順)》,四、《篿碅癌墑屬槽虃(集輪供養(yǎng)次第)》,五、《伯虯稌衛(wèi)蚐禱翬祇埠祡粄虓扼少(依舍我余啰吃巴師略明解授論)》。五個(gè)文本所攝的法門(mén)屬上樂(lè)輪法系,內(nèi)容極為豐富,既有灌頂法、本尊觀修、集輪供養(yǎng)、無(wú)上瑜伽的氣脈修法、念誦儀軌及祈愿文等密教文書(shū)。

卷首第一號(hào)文本的第一頁(yè)第一行所記述的標(biāo)題“罦欄絅殘?zhí)`槽落”,被譯為“主承因教求順”,整個(gè)合集亦由此定名。第一號(hào)文本《主承因教求順》(以下稱(chēng)第一號(hào)文本),總4頁(yè)多(即整個(gè)合集的第一至四頁(yè)及第五頁(yè)開(kāi)首的一行半)。該號(hào)文本為抄本,上下單欄,欄寬21 cm, 高14 cm;每頁(yè)8行,行7至24字不等,全文共703字。手抄墨筆楷書(shū),清晰易辨,保存完整。本文立足的第一號(hào)文本位于結(jié)集卷首,理應(yīng)為總括后來(lái)修習(xí)文書(shū)(在此即第二至五號(hào)文本)的旨趣而作的“序”;其實(shí)不然。它可能只與某一兩個(gè)文本有直接聯(lián)系。要知悉其中關(guān)系,須從個(gè)別文本內(nèi)容著手。

第一號(hào)文本題為“罦欄絅殘?zhí)`槽落”,直譯作“主受因教求順”?!傲J欄(主受)”(藏語(yǔ):dbang skur ba),可解作灌頂。灌頂(梵語(yǔ):ahiseka 或 abhisenca),原為昔日印度王位繼承之儀式,密乘以灌頂為阿阇梨向弟子印可傳授時(shí)的儀式。無(wú)上瑜伽續(xù)部有四灌頂,即瓶灌頂于生起次第去除身障,秘密灌頂(與瑜伽續(xù)部秘密灌頂不同)于修圓滿次第能除語(yǔ)障、智慧灌頂于大樂(lè)雙運(yùn)修法除意障及句灌頂(亦稱(chēng)勝義灌頂)可于現(xiàn)量任運(yùn)之義去除所知障。瓶灌頂共許十多種,有共弟子灌頂及不共阿阇梨灌頂;共弟子灌頂有水、冠、杵、鈴、名灌頂?shù)?。①劉立千:《印藏佛教史》,民族出版社?000年,第166—167頁(yè)。

“槽(正齒音?iji 1.35,擬音‘成’,同35A1)”,除為結(jié)構(gòu)助詞、構(gòu)詞詞綴,還有別的含意?!安t落槽蒜,祹否蒜稉鍛蒜……(依者順也,和合也,合順也……)”(海8.152)②李范文主編:《簡(jiǎn)明夏漢字典》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2012年,第65頁(yè)。。聶歷山亦將槽譯作“法”③聶歷山:《西夏研究》(第六輯),中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2007年,第784頁(yè)。,法可作制度、禮法、刑法、象等。就前后語(yǔ)境而言,“槽”在此題作“法”對(duì)注會(huì)比用作結(jié)構(gòu)助詞或構(gòu)詞詞綴“順”“理”“從”或“循”較為妥當(dāng)。

“絅(舌頭音 niow 1.57,你章切音娘),罦 吵履哄臀 因緣:善惡生處”(同丁 18A71背注)④李范文主編:《簡(jiǎn)明夏漢字典》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2012年,第382頁(yè)。,此詞可以是實(shí)詞。它又是虛詞,可作介詞時(shí)表示原因。⑤史金波:《西夏文教程》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2013年,第192頁(yè)。密教有謂“因”實(shí)為種子,即四灌種子,此非唯識(shí)家所言第八阿賴耶識(shí)的種子,只是以種子譬喻生起之因。每一級(jí)灌頂有一種子:瓶灌頂?shù)姆N子是身住本尊,在修法時(shí)及落座后行住坐臥亦然,此即持本尊慢。秘密灌頂?shù)姆N子是于語(yǔ)住密咒,于行住坐臥、呼吸氣息皆為本尊之咒鬘,一切聲音皆具本尊咒音之本質(zhì)。智慧灌頂?shù)姆N子是點(diǎn)住大樂(lè),于行住坐臥皆觀想自身的明點(diǎn)與拙火相融雙運(yùn),由是生起光明。名詞灌頂?shù)姆N子是身住法身,于行住坐臥皆觀自己的心意為法身佛,密意皆由法身流出,如是一切可任運(yùn)自然。⑥談錫永:《密宗名相》,華夏出版社,2008年,第27—28頁(yè)。綜合上述資料,第一號(hào)文本題目可翻譯為“灌頂因求教法”或“灌頂種子求教法”。

“序”位于文獻(xiàn)的卷首,可以寫(xiě)出題目,但亦有欠奉題目的序。如說(shuō)第一號(hào)文本題為《主承因教求順》,乃第三號(hào)文本《等持以四主承順》的序也不為過(guò),因?yàn)閮蓚€(gè)題目就極有關(guān)聯(lián)。第一號(hào)文本為贊嘆無(wú)上教法甚深微妙之際,并告白執(zhí)持戒律、祈請(qǐng)灌頂、加持、教授意趣之文辭。行者將佛陀視為教法的表征,向之祈禱,并于文本后段有對(duì)“菢舏莿嚷茸祇(大吉祥越羅師)”的贊頌。第一號(hào)文本沒(méi)有作者、結(jié)集者、傳者的信息。它可能是西夏人在抄寫(xiě)其它文本時(shí),于卷首增補(bǔ)的文書(shū),作為修行持誦時(shí)的祈愿回向之用。又可能修行人等旨為教法而作,故不立名。

第二號(hào)文本《自入順略要論》內(nèi)容包括瓶灌頂、秘密灌頂、智慧灌頂及句灌頂。因?yàn)槲谋酒婚L(zhǎng),所涉及的瓶灌頂之下并無(wú)提到共、不共灌頂。造論者為“嚷茸祇(越羅師)”,處名于文本開(kāi)首。

第三號(hào)文本《等持以四主承順》為詳細(xì)的四灌頂儀軌,內(nèi)容有預(yù)備儀式、前行、正行。四灌頂中的瓶灌頂包括花鬘、水、冠灌頂?shù)?。它可能是?duì)第二號(hào)文本有所吸收后,敘述較廣,引文較多,所述教義范圍也更為擴(kuò)大的四灌頂儀軌。雖然通常是先有廣本(長(zhǎng)軌),再刪節(jié)其中一些部份而成略本(簡(jiǎn)軌);到修習(xí)時(shí)則多先由略本入手。第三號(hào)文本最后段有敘述,文本乃由“虯東衛(wèi)蚐滴翬祇(舍我余羅格巴師)”依大吉祥越羅的略灌頂法而造,所指的應(yīng)就是《自入順略要論》。文本傳者、結(jié)集者是“藹牛脖翬矖磪硉(野涼鮮巴法獅子)”。

第四號(hào)文本《集輪供養(yǎng)次第》所述除集輪供養(yǎng)法外,亦包括無(wú)上瑜伽續(xù)部的四灌頂。四灌頂中的瓶灌頂包括共弟子灌頂?shù)拟?、名、冠灌頂?shù)?,還有不共金剛師灌頂;異于第三號(hào)文本所述的瓶灌頂。第四號(hào)文本造論者是“翓梆舮祇(黑足師)”,傳者是“菢爍繫缾持碟繕肅妄繕祇矖磪硉(大度民寺院中國(guó)覺(jué)照國(guó)師法獅子)”。

第五號(hào)文本《略明解授論》全名應(yīng)為《翓梆舮祇仕篿碅癌墑屬虃毋伯虯稌衛(wèi)蚐禱翬祇埠祡粄虓扼少(依于黑足師造集輪供養(yǎng)次第舍我余啰吃巴師略明解授論)》,題目的前半部(即本段第一行有下面劃線部份)因抄寫(xiě)在前一行的下半部分,很容易被忽略。這文本應(yīng)為舍我越羅格巴師依黑足師的《聚輪供養(yǎng)次第》即第四號(hào)文本而造的指點(diǎn)語(yǔ)釋?zhuān)瑐髡呤恰捌D東衛(wèi)蚐滴翬祇 (陜我越羅格巴師)”。造論者與傳者的名字只有一字之別,“虯(正齒音?ja 1.19,輸拉切 音舍)”①李范文主編:《簡(jiǎn)明夏漢字典》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2012年,第657頁(yè)。,“艱(正齒音?ja 2.16 音閃)”②李范文主編:《簡(jiǎn)明夏漢字典》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2012年,第503頁(yè)。,兩者發(fā)音相近;這可會(huì)是兩個(gè)不同的人、是不同譯音而致,又或是手民之誤。文中并未明言灌頂法,但有“……撂危羦皺磀嘻例笶渴 焊槽缞臨簧皺簄充 蔲菢舏莿嚷茸祇諜槽瞭 籒撂蝆羦滴禣城……(……曼達(dá)拉上以妙意繪畫(huà) 觀想分其為九法也 或依大吉祥越羅師之法 前曼達(dá)拉準(zhǔn)備時(shí)……)”之語(yǔ),可惜未有說(shuō)出大吉祥越羅師之法所指為何。

第一號(hào)文本內(nèi)容涉及第三號(hào)文本《等持以四主承順》,并有“筟籱嘻淮羋欄瑪篟銅纓(等持以四灌頂時(shí)無(wú)虛言) ”,可能因此擬與“主承”相關(guān)之題《罦欄絅殘?zhí)`槽落(主承因教求順)》。這不但明確指出與第三號(hào)文本有直接關(guān)系,亦為與第二號(hào)文本的間接關(guān)系提供線索,但壓根兒就未有提及《集輪供養(yǎng)次第》和《略明解授論》。從內(nèi)容而言,雖為相同法系,第四、五號(hào)文本可能與前三個(gè)文本無(wú)必然直接關(guān)系;他們或是后來(lái)才加入結(jié)集,故第一號(hào)文本撰寫(xiě)時(shí)就不曾提到。再者,寫(xiě)本佛經(jīng)由一紙紙粘連而成,所以五個(gè)文本可能是由兩份文獻(xiàn)即第一、二、三號(hào)文本和第四、五號(hào)文本各自組成,到后來(lái)才放在一起。

第二、三、五號(hào)文本在開(kāi)始時(shí),首先頂禮諸上師。藏傳佛教視上師如佛,上師自身攝佛法僧三寶,亦攝法報(bào)化三身(三身圓滿的體現(xiàn)),故向上師作皈依,由信解恭敬,得上師加持。但與此三個(gè)文本不同,第一號(hào)文本開(kāi)首是“融構(gòu)菢腞唐籋螏(世尊①世尊:西夏文作“融構(gòu)”(梵語(yǔ):Вhаgаvān)音譯為婆伽婆、婆伽梵、薄伽梵,古代意譯為“尊佑”,是“具有瑞德的人”的意思。所謂的“瑞德”是指自在、出世間法、名譽(yù)、吉瑞、俱利之欲、俱利之精進(jìn)等。由于有此瑞德,所以能得到世間的尊敬,而成為世間最尊貴的人。大人我敬禮)”;而第四號(hào)文本首先“綃蜌訂羋諜出螏(頂禮圣觀自在②觀自在:西夏文作“蜌訂羋”(藏語(yǔ):Sруаn rаs gzigs dbаng рhуub),觀自在菩薩。)”。此兩號(hào)文本在開(kāi)首有不同的敬禮對(duì)象,似乎有點(diǎn)不相契,這可是作者、結(jié)集者、抄寫(xiě)者等的遺漏還是另有原因?

這五個(gè)文本看似是連續(xù)抄寫(xiě)在一起,但各自起承及結(jié)束的格式都不完全一致。第四號(hào)文本有造論者、傳者及題目《集輪供養(yǎng)次第》,結(jié)尾有“蜶(竟)”字,很好辨認(rèn)。同一行下半部為第五號(hào)文本的開(kāi)頭部分,有造論者、傳者及題目《略明解授論》,結(jié)尾有“蜶(竟)”字。第三號(hào)文本有傳者及題目《等持以四主承順》,結(jié)尾亦有“蜶(竟)”字,十分清。

第二號(hào)文本于第五頁(yè)第二行下半部有“自入順略要論 越羅師 造”,為題目及造論者;在這題目之前的文字,應(yīng)該是前面第一號(hào)文本的結(jié)尾部分;第二號(hào)文本的結(jié)尾在第六頁(yè),有“自入順略要論 阿底”,無(wú)“蜶(竟)”字。第一號(hào)文本于第一頁(yè)首行有題目,唯其結(jié)束部分存在某些不確定性。第四頁(yè)最后一行末句只有三個(gè)字舊弛往(汝等何),不是完整句子。將其與隨后第五頁(yè)首三句連接得:“舊弛往堡渡瞭碽屬汕妒 菢舏莿嚷茸祇落 蝷蝷蘦瞭屬 蝷蝷蘦瞭篟屬纓 慶硯(汝等何如依所愿且說(shuō)曰 大吉祥越羅師 如此作中道 如此不作中道 阿底)”,較為合理。第一、二號(hào)文本都以“慶硯(阿底)”兩字作結(jié),不用“蜶(竟)”字,方式一致。由此看來(lái),Инв.Nо.821第一號(hào)文本的篇幅應(yīng)為4頁(yè)又1行半,共703字。如缺乏此段,第一文本就沒(méi)有與任何人物相關(guān)的資料。

這五個(gè)文本是一個(gè)接一個(gè)地連接在一起,有多種形式,行款不清晰,沒(méi)有統(tǒng)一的規(guī)范,而且不是每個(gè)文本起首是新一頁(yè)的第一行。有些甚至不是起新行,而是在前一個(gè)文本完結(jié)后留若干空位作間隔,隨即在同一行的下半部抄寫(xiě)新題目,可能是珍惜紙章又或是隨意性較強(qiáng),不拘形式,如第二號(hào)文本和第五號(hào)文本便是。但第三號(hào)文本結(jié)尾的“蜶(竟)”字后仍有兩行半的空位,為何沒(méi)有直接抄下一個(gè)文本? 這可能是依序的第四號(hào)文本及連接抄在一起的第五號(hào)文本,是在不同時(shí)間由不同人抄寫(xiě),后來(lái)才被附加入合集的。故此,第四號(hào)文本的造論者黑足師、傳者大度民寺院中國(guó)覺(jué)照國(guó)師法獅子等的數(shù)據(jù),未必能為所有文本提供有關(guān)作者的背景或成書(shū)的時(shí)間。

整個(gè)文獻(xiàn)乃手抄本,可作為佛教信徒平日用作實(shí)際修行的法本。第一號(hào)文本的字跡端莊,排列工整,文字的拼寫(xiě)較為規(guī)范。該文本有??保诘谝豁?yè)最后一行有補(bǔ)漏缺字“俐(咒)”、第四頁(yè)最后一行有補(bǔ)漏缺字“虐(進(jìn))”、同一頁(yè)第三行有刪除文字等??傮w而言,相對(duì)于其他四個(gè)文本,抄寫(xiě)方面錯(cuò)誤不多。從不同的字跡看來(lái),五個(gè)文本是由多于一人抄寫(xiě)拼合而成,甚至同一個(gè)文本如《等持以四主承順》就有至少兩種不同的字跡。第一號(hào)文本以至整個(gè)文獻(xiàn)皆無(wú)著抄經(jīng)者、校經(jīng)者及抄寫(xiě)時(shí)間的信息,難以判斷文獻(xiàn)出自專(zhuān)門(mén)的寫(xiě)經(jīng)組織或是民間寫(xiě)經(jīng)者的手筆。

按照抄經(jīng)的程序,先有提供抄寫(xiě)經(jīng)論的范本,由抄經(jīng)人根據(jù)范本抄寫(xiě),抄寫(xiě)完畢再作???,故應(yīng)有抄經(jīng)人和校經(jīng)人。①黃維中:《8—9世紀(jì)藏文發(fā)愿文研究》,民族出版社,2007年,第47頁(yè)。Инв.Nо.821號(hào)《主承因教求順》中的五個(gè)文本,可能是由五個(gè)范本逐一地抄寫(xiě)而成、是抄寫(xiě)自一個(gè)已包含了五個(gè)文本的范本,或是由兩個(gè)于不同時(shí)序所結(jié)集的范本而成。

除第一號(hào)文本外,其余四個(gè)文本的內(nèi)容可以是獨(dú)立的修行法本(模板),可與其他的經(jīng)論組合,成為不同合集、合抄本出現(xiàn)。由于估計(jì)譯自藏文本,西夏文譯本亦可能有多種譯本、寫(xiě)本甚至刻本,但唯今除Инв.No.821,暫未見(jiàn)有任何新的版本;故此,是否有范本不易下定論。如推斷正確,無(wú)疑證實(shí)有關(guān)教法曾經(jīng)流行于西夏。

第一號(hào)文本在文獻(xiàn)的卷首,理應(yīng)為序,但觀其內(nèi)容,亦為祈愿文。祈愿文可以是個(gè)人修行時(shí)念誦的文體,而不是為單一次的修善作福、啟白、發(fā)愿的文辭,即是在開(kāi)始每一次修習(xí)或展開(kāi)一連串修習(xí)前,先讀誦祈愿文。修行者誦文時(shí),若能體會(huì)其中深意,如理抉擇,應(yīng)能別有體會(huì),對(duì)修行很有裨益。此外;祈愿文還可以為群體佛事如共修、法事、灌頂時(shí)所用,通常亦會(huì)在活動(dòng)開(kāi)始時(shí)讀誦。

除長(zhǎng)行形式外,祈愿文也可以偈頌形式發(fā)表, 應(yīng)用十分廣泛。依據(jù)敘述方式而言,第一號(hào)文本中句子之間,幾乎都留空位作分句標(biāo)示,而內(nèi)容大部份是七字一句的偈誦體。偈頌形式令文本易于讀誦,亦可反復(fù)有節(jié)奏地吟唱,日子有功甚至可以背誦,這也是此類(lèi)文體的目的。雖然有采用長(zhǎng)于七字的句子,但為數(shù)較少。西夏地處漢、藏之間,其佛教深受兩地影響。第一號(hào)文本行文流暢精煉,除有豐富的藏密因子,同時(shí)真實(shí)反眏了漢傳佛教和漢文化的原素,顯示翻譯者可能是在西夏境內(nèi)的漢人。

祈愿文有不同的篇幅,篇幅較短的形式、內(nèi)容等比較簡(jiǎn)單。篇幅較長(zhǎng)的形式復(fù)雜,內(nèi)容可能包括學(xué)理、解說(shuō)。祈愿文主要是表達(dá)祈請(qǐng)者的祈求所得愿景,內(nèi)容反映了作者的信仰和修習(xí)的資料。第一號(hào)文本有七百多字,蘊(yùn)涵了豐富的信息如對(duì)整體佛法、無(wú)上教法的贊頌等,但它似乎非為皇家大臣法事而造,而是普通修行者的個(gè)人信仰與活動(dòng),或是特定地區(qū)的群體活動(dòng)。在文中出現(xiàn)兩次關(guān)于個(gè)人訊息的相同內(nèi)容:“疥瞫解蘦瑪毋癏亡蘀毋維……(名某某自此時(shí)直到菩提……)”。除祈禱自得教法外也為利益諸有情:“礠聁搓諜竲籪絅……(諸有情之利益故……)”,乃發(fā)愿語(yǔ)。祈愿者與所為祈愿對(duì)象二者皆來(lái)自社會(huì)各階層,較為廣泛,可見(jiàn)有關(guān)信仰在民間流行,亦顯示佛教在當(dāng)時(shí)已相當(dāng)世俗化。

因許多西夏佛教文本是由相關(guān)的文本組合而成,所以有認(rèn)為Инв.No.821《主承因教求順》的五個(gè)文本,應(yīng)為同一修法系統(tǒng)。第一號(hào)文本有“癗腲徑膀聜螙落 (金剛鈴之手印者)”之句,顯示與第三號(hào)文本所提及的上樂(lè)輪修法系統(tǒng)有關(guān)?!拜^疤碅(上樂(lè)輪)”(梵語(yǔ):саkrаsа?vаrа,藏語(yǔ):?khоr lо sdоm ра),又稱(chēng)“勝樂(lè)輪”,意為大樂(lè)之輪。無(wú)上瑜伽續(xù)部母續(xù)(智能續(xù))分七部,其中赫魯迦格波部有《勝樂(lè)》《佛頂》《大幻網(wǎng)》《阿惹里》等。《勝樂(lè)輪金剛》在印度有極多派別,主要為盧依巴、直布巴(即金剛鈴師)、那波巴三派。藏傳佛教于此法亦分薩伽派、俄派、布派、嘎舉派、覺(jué)朗派、寧瑪派等,而且依各各所傳本續(xù)疏釋?zhuān)殖龆嗯?。①劉立千:《印藏佛教史》,民族出版社?000年,第164頁(yè)。

上樂(lè)輪的修習(xí),于各各的法系都有其不同的建立,以配合個(gè)別法系中的見(jiàn)修行果。又歷代祖師,都有據(jù)其證量為學(xué)人造了不少批注、儀軌、導(dǎo)引、補(bǔ)遺等。上樂(lè)輪的教法在宋代頗受信徒重視,受到信奉及廣泛流傳,其影響至吐藩,此文本亦有許多用字由藏文轉(zhuǎn)譯,所以極有可能譯自藏文本。四灌頂之類(lèi)的文獻(xiàn)至今仍得傳承,受到信奉。此合集雖屬闡述“上樂(lè)輪”一類(lèi)的修習(xí),但出自何經(jīng),待進(jìn)一步探討。

下面是Инв.No.821《主承因教求順》第一號(hào)文本的錄文及對(duì)譯,段落依據(jù)西夏文原文。錄文前的阿拉伯?dāng)?shù)字表示西夏文的頁(yè)次和行數(shù)。西夏文原為豎排,錄文中改為橫排。

漢譯文:

漢譯文中【】號(hào)標(biāo)示的是西夏文的頁(yè)次。

注釋?zhuān)?/p>

[1]流魅:西夏文作“繰簔”(藏語(yǔ):chu srin),水怪、摩竭魚(yú)。①胡進(jìn)杉:《西夏佛典探微》,上海古藉出版社,2017年,第415頁(yè)?;哿找袅x四十一曰:“摩竭海中大魚(yú),吞陷一切?!庇殖](méi):常沉沒(méi)于生死海之眾生也。南本涅盤(pán)經(jīng)三十六曰:“常沒(méi)者。所謂大魚(yú),受大惡業(yè),身重處深,是故常沒(méi)?!?/p>

[2]輪回:西夏文作“紻稟”(藏語(yǔ):vkhor ba),流轉(zhuǎn),佛經(jīng)中作輪回。

[3]大菩提:佛之菩提,對(duì)于聲聞緣覺(jué)之菩提,謂之大菩提。何則。二乘之無(wú)漏。為菩提而非大。佛之無(wú)漏慧。乃為菩提而大也。②丁福保:《佛學(xué)大辭典》(上冊(cè)),凈覺(jué)僧伽大學(xué)印行,2017年,第290頁(yè)。

[4]記句:西夏文作“虥儡”(藏語(yǔ):dam tshing),即誓句。

[5]菩提心:(梵語(yǔ):bodhi-citta)。全稱(chēng)阿耨多羅三藐三菩提心。又作無(wú)上正真道意、無(wú)上菩提心、無(wú)上道心、無(wú)上道意、無(wú)上心、道心、道意、道念、覺(jué)意。即求無(wú)上菩提之心。菩提心為一切諸佛之種子,凈法長(zhǎng)養(yǎng)之良田,若發(fā)起此心勤行精進(jìn),當(dāng)?shù)盟俪蔁o(wú)上菩提。故知菩提心乃一切正愿之始、菩提之根本、大悲及菩薩學(xué)之所依;大乘菩薩最初必須發(fā)起大心,稱(chēng)為發(fā)菩提心、發(fā)心、發(fā)意;而最初之發(fā)心,稱(chēng)初發(fā)心、新發(fā)意。求往生凈土者,亦須發(fā)菩提心。無(wú)量壽經(jīng)卷下謂,三輩往生之人皆應(yīng)發(fā)無(wú)上菩提心。菩提心之體性,大日經(jīng)卷一住心品謂,如實(shí)知自心,即為菩提。即以本有之自性清凈心為菩提心。③《佛光大辭典》(第6卷),北京書(shū)目文獻(xiàn)出版社,1993年,第5206頁(yè)。

[6]明滿:西夏文作“墅薿” (藏語(yǔ):sangs rgyas), 佛陀、覺(jué)者。④胡進(jìn)杉:《西夏佛典探微》,上海古藉出版社,2017年,第446頁(yè)。大乘義章一曰:“聲聞藏法,狹劣名小,未窮名半。菩薩藏法,寬廣名大,圓極名滿?!?/p>

[7]僧眾:西夏文作“菢缾”大眾,“缾”為“否缾”的省略。⑤聶鴻音:《西夏佛經(jīng)序跋譯注》,上海古藉出版社,2016年,第75頁(yè)。

[8]器:原為一切用具之總稱(chēng),即可供容盛物品或使用之具;于佛教經(jīng)典中,常用以喻指堪受教法或善能弘法之機(jī)根,故又稱(chēng)為根器。因此,接受佛法而信受之人,稱(chēng)為法器、道器。受戒而遵守者,稱(chēng)為戒器。反之,不堪為法器、道器之人,皆稱(chēng)為非器。①《佛光大辭典》(第7卷),北京書(shū)目文獻(xiàn)出版社,1993年,第6209頁(yè)。

[9]大法:大乘深妙之法,度人廣者。法華經(jīng)序品曰:“今佛世尊欲說(shuō)大法。”②丁福保:《佛學(xué)大辭典》,凈覺(jué)僧伽大學(xué)印行(上冊(cè)),2017年,第396頁(yè)。

[10]密咒:咒又稱(chēng)為明、總持(陀羅尼)。明為密咒的特稱(chēng),因密乘的咒能生光明。依內(nèi)容密咒可分三類(lèi) :1.呼喚本尊之名,2.有所請(qǐng)求,3.贊嘆本尊功德。

[11]三世間:過(guò)現(xiàn)未遷流謂為世,彼此間隔謂為間。有為法之別名也。一切有為法分類(lèi)為三種:眾生世間、國(guó)土世間、五陰世間。眾生世間又名假名世間,即假五陰和合之名而有的眾生,亦即眾生的正報(bào);國(guó)土世間又名器世間,即一切眾生依之而住的山河大地,亦即眾生的依報(bào);五陰世間又名五眾世間,即色法的色,和心法的受想行識(shí),亦即構(gòu)成依正二報(bào)的要素。③陳義孝:《佛學(xué)常見(jiàn)詞匯》,佛教正法蓮社,1995年,第67頁(yè)。

[12]金剛持:(梵語(yǔ):vajra-dharah)。又作金剛手、執(zhí)金剛、執(zhí)金剛神。音譯作伐折羅陀羅。伐折羅,譯作金剛,例如獨(dú)股、三股、五股等之金剛杵,用以標(biāo)幟如來(lái)金剛智印之智慧力。陀羅,譯作執(zhí)持。此謂手執(zhí)持金剛杵之尊,舊譯執(zhí)金剛,新譯持金剛。④《佛光大辭典》(第4卷),北京書(shū)目文獻(xiàn)出版社,1993年,第3545頁(yè)。

[13]正智: 指對(duì)世間事物的正確看法,或在解脫道、菩薩道方面的正確看法或智慧。又稱(chēng)圣智。在佛典中,有種種不同的定義。⑤《佛光大辭典》(第2卷),北京書(shū)目文獻(xiàn)出版社,1993年,第1999頁(yè)。

[14]加行:西夏文作“庭投”(藏語(yǔ):sbyor ba), 行增,即準(zhǔn)備、方法、加行。⑥胡進(jìn)杉:《西夏佛典探微》,上海古藉出版社,2017年,第451頁(yè)。

[15]人中獅子:佛陀之美稱(chēng)。佛為人中之雄者,猶如獅子為百獸之王,故有此稱(chēng)。又作人雄師子、大師子王、人師子。大智度論卷七載,獅子于四足獸中,獨(dú)步無(wú)畏,能伏一切;佛亦如是,于九十六種道中,一切降伏無(wú)畏,故稱(chēng)人獅子。⑦《佛光大辭典》(第1卷),北京書(shū)目文獻(xiàn)出版社,1993年,第253頁(yè)。

[16]一切智智:佛了知一切法,故佛智名一切智,然而三智中的一切智,則是聲聞緣覺(jué)的智,為恐佛智與此相混故,特名佛智為一切智智,以示區(qū)別,意謂此智乃智中之智。⑧陳義孝:《佛學(xué)常見(jiàn)詞匯》,佛教正法蓮社,1995年,第5頁(yè)。

[17]舮:(藏語(yǔ):zhabs)足、腳之敬語(yǔ)。臔:(藏語(yǔ):rkang pa)足、腳。在此用舮,指的應(yīng)為佛足。⑨胡進(jìn)杉:《西夏佛典探微》,上海古藉出版社,2017年,第461頁(yè)。

[18]出有壞:西夏文作“蘈搓父”(藏語(yǔ):bcom ldan ‘das), 出有壞、世尊,佛十名號(hào)之一。

[19]三世:(術(shù)語(yǔ))又云三際。過(guò)去現(xiàn)在未來(lái)也。世者遷流之義。有為之事物,一剎那之間,亦不止,生了直滅。因之謂來(lái)生為未來(lái)世,生了為現(xiàn)在世,滅了為過(guò)去世。此于事物遷流上,假立三種之世。離事物別無(wú)世之實(shí)體也。又三世有就時(shí)就法二種,若為時(shí)之經(jīng)過(guò)之三世,則過(guò)去為前,未來(lái)為后,其次第為過(guò)現(xiàn)未。即十二緣起之次第也。若為法之生起之三世,則未來(lái)為前,過(guò)去為后。是為未現(xiàn)過(guò)之次第。以事物之生起有未生(未)、已生(現(xiàn))、后滅(過(guò))之次第也。猶如未至名為前路,已往名為后路。生住異滅之四相是也。寶積經(jīng)九十四曰:“三世,所謂過(guò)去未來(lái)現(xiàn)在。云何過(guò)去世?若法生已滅,是名過(guò)去世。云何未來(lái)世?若法未生未起,是名未來(lái)世。云何現(xiàn)在世?若法生已未滅,是名現(xiàn)在世。”①丁福保:《佛學(xué)大辭典》,凈覺(jué)僧伽大學(xué)印行(上冊(cè)),2017年,第290頁(yè)。

[20]觀修:西夏文作“桅緹”(藏語(yǔ):rnal ‘byor, 梵語(yǔ):yoga),意為默有,即相應(yīng)、瑜伽、觀修或禪定。②段玉泉:《西夏《功德寶集偈》跨語(yǔ)言對(duì)勤研究》,上海古籍出版社,2014年,第328頁(yè)。

[21]禁戒:西夏文作“羏妹”(梵語(yǔ):sajvara,巴利語(yǔ)同)。佛為防止弟子們身、口、意之過(guò)非而制定之戒律。音譯作三婆邏、三跋羅。又作律儀。三藏中律藏專(zhuān)明禁戒者有五戒、八戒、沙彌戒、具足戒等之別。③《佛光大辭典》(第6卷),北京書(shū)目文獻(xiàn)出版社,1993年,第5539頁(yè)。

[22]金剛鈴:即金剛鈴師。首開(kāi)密教《勝樂(lè)輪》之規(guī)者為盧伊巴、直布巴和那波巴。直布巴亦名金剛鈴師,原名慧藏祥。直得盧伊巴弟子地日迦巴攝受,廣傳密法,造《身壇成修法》《觀頂儀軌》《圓滿五次第》等,即《直布三法聚》。直以法傳龜足,龜傳扎倫達(dá)日巴、扎傳那波巴。④劉立千:《印藏佛教史》,民族出版社,2000年,第31頁(yè)。

[23]手印:西夏文作“螙”(藏語(yǔ):phyag rgya,印、梵語(yǔ):mudrā,巴利語(yǔ):muddā,音譯母陀羅),意為印 ,手指所結(jié)之印契,乃記號(hào)之意;又作印契、印相、密印等,為教義規(guī)范之表記,如一法印、三法印。密教四種曼荼羅謂“四智印”,即:大智印、三摩耶智印、法智印、羯磨智印。此即將佛、菩薩證悟之境界以具體之器物或手勢(shì)表達(dá)?!爸新浴庇捎谛扌姓呓Y(jié)手印即能感受佛、菩薩之力量而與之成為一體,故結(jié)印、解印,必要拜師親授,敬謹(jǐn)慎重。⑤《佛光大辭典》(第2卷),北京書(shū)目文獻(xiàn)出版社,1993年,第1412頁(yè)。

[24]日夜六時(shí):指晝夜(藏文:nyin mtshan)六時(shí)。乃將一晝夜分為六時(shí),即晨朝、日中、日沒(méi)(為晝?nèi)龝r(shí))、初夜、中夜、后夜(為夜三時(shí))。⑥《佛光大辭典》(第1卷),北京書(shū)目文獻(xiàn)出版社,1993年,第253頁(yè)。

[25]四種布施:四種布施:有二者,(一)即筆施、墨施、經(jīng)施、說(shuō)法施。語(yǔ)出《菩薩善戒經(jīng)》卷一。(1)筆施:謂見(jiàn)人發(fā)心書(shū)寫(xiě)經(jīng)典,遂施筆以助成其善緣。(2)墨施:見(jiàn)人發(fā)心書(shū)寫(xiě)經(jīng)典,施墨以助成其善緣。(3)經(jīng)施:印贈(zèng)經(jīng)籍供人讀誦,促發(fā)菩提心。(4)說(shuō)法施:若有人求正法,即隨其根機(jī)方便演說(shuō),令早日解脫、修因證果。出家菩薩具足成就此四施后,則能調(diào)其心,破驕慢心,得以修習(xí)忍辱。(二)就施主與受者有凈、不凈而類(lèi)別為四施:即施主清凈受者不凈;施主不凈受者清凈;施受俱凈;施受俱不凈。依南本《涅盤(pán)經(jīng)》所說(shuō),施雖有四種但俱得凈報(bào)。所謂施主清凈受者不凈,是指施主持戒,多聞?dòng)兄腔?,知惠施及施果?bào),受者破戒,專(zhuān)著邪見(jiàn)以為無(wú)施無(wú)報(bào)。余三種可依此類(lèi)推。①《佛光大辭典》(第2卷),北京書(shū)目文獻(xiàn)出版社,1993年,第1798頁(yè)。

[26]譯師:西夏文作“略硂薫”(藏語(yǔ):lotsaba)。“藋(齒頭音tsar 1.80,則末切 音匝)②李范文主編:《簡(jiǎn)明夏漢字典》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2012年,第619頁(yè)。, 篊(重唇音mji 1.11,浸乙切 音彌)③李范文主編:《簡(jiǎn)明夏漢字典》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2012年,第225頁(yè)?!睂?duì)譯可作匝彌, 與卓彌發(fā)音十分相近。“藋篊略硂薫”可譯作卓彌譯師,即可能是卓彌釋迦益希。他曾于印度學(xué)法, 并在西藏譯經(jīng)傳法,弟子眾多。④《佛光大辭典》(第3卷),北京書(shū)目文獻(xiàn)出版社,1993年,第3090頁(yè)。

[27]中道:西夏文作“蝷蝷”,字面意為“中中”。西夏語(yǔ)名詞疊用情況不多見(jiàn),一般表示強(qiáng)調(diào)之意,猶言“中間的中間”,即中道。密教修習(xí)為方便道,方便即是“手段”。四部密的方便道,依次與毗婆沙、經(jīng)部、唯識(shí)、中觀四宗配合。因?yàn)閷儆跓o(wú)上瑜伽的范疇,整個(gè)文本的修持與行持,是以中觀見(jiàn)為依歸,故于此說(shuō)明。

[28]無(wú)上:西夏文作“慶硯”,對(duì)譯音讀可以是“阿底”,與藏文“阿底瑜伽(Atiyoga)”的“阿底”音同,為“無(wú)上”之意,在此可能用作“無(wú)上瑜伽”的簡(jiǎn)稱(chēng)。文本選用了西夏對(duì)音字,沒(méi)有用西夏文“籄較(無(wú)上)”二字。

猜你喜歡
西夏文菩提文本
文本聯(lián)讀學(xué)概括 細(xì)致觀察促寫(xiě)作
驚蟄
藝苑
作為“文本鏈”的元電影
西夏文《金光明最勝王經(jīng)》卷六訛誤匯考
西夏文《佛頂心觀世音菩薩經(jīng)》考略
西夏文《謹(jǐn)算》星禽研究
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
白玉菩提和菩提根有什么區(qū)別?
走進(jìn)文本 走近大師 走出文本 走向生活