大夫曰:“剛者折,柔者卷。故季由以強(qiáng)梁死,宰我以柔弱殺。使二子不學(xué),未必不得其死。何者?矜己而伐能,小知而巨牧,欲人之從己,不能以己從人,莫視而自見(jiàn),莫賈而自貴,此其所以身殺死而終菹醢也。未見(jiàn)其為宗廟器,睹其為世戮也。當(dāng)此之時(shí),東流亦安之乎?”
文學(xué)曰:“騏驥之挽鹽車垂頭于太行之坂,屠者持刀而睨之。太公之窮困,負(fù)販于朝歌也,蓬頭相聚而笑之。當(dāng)此之時(shí),非無(wú)遠(yuǎn)筋駿才也,非文王、伯樂(lè)莫知之賈也。子路、宰我生不逢伯樂(lè)之舉,而遇狂屠,故君子傷之。若‘由不得其死然,‘天其祝予矣?!?/p>
大夫曰:“今之學(xué)者,無(wú)太公之能,騏驥之才,有以蜂蠆介毒而自害也。東海成颙、河?xùn)|胡建是也。二子者以術(shù)蒙舉,起卒伍,為縣令。獨(dú)非自是,無(wú)與合同。引之不來(lái),推之不往,狂狷不遜,忮害不恭,刻轢公主,侵陵大臣。知其不可而強(qiáng)行之,欲以干名。所由不軌,果沒(méi)其身。……”
文學(xué)曰:“二公懷精白之心,行忠正之道,直己以事上,竭力以徇公,奉法推理,不避強(qiáng)御,不阿所親,不貴妻子之養(yǎng),不顧私家之業(yè)。然卒不能免于嫉妒之人,為眾枉所排也。其所以累不測(cè)之刑而功不遂也。夫公族不正則法令不行,肱肱不正則奸邪興起。趙奢行之平原,范雎行之穰侯,二國(guó)治而兩家全?!保ā对A賢》)
大夫說(shuō):“剛強(qiáng)的東西容易折斷,柔弱的東西容易卷起。所以子路因強(qiáng)橫而死,宰我因柔弱被殺。假使子路、宰我二人不從孔子受學(xué),那么他們未必不得好死。這是為什么呢?自視甚高,夸耀才能,小智慧卻承擔(dān)大責(zé)任,希望別人順從自己,不能讓自己順從別人;沒(méi)有人看得上,卻要自我表現(xiàn);沒(méi)有人愿意買賬,卻要自抬身價(jià),這就是他們被人殺死、剁成肉醬的原因。人們沒(méi)有看到他們成為宗廟治國(guó)之器,卻看到他們被世人所殺。在那個(gè)時(shí)候,即使隨江水東流,也只好如此了吧?”
文學(xué)說(shuō):“千里馬拉著載鹽的車,垂頭喪氣地走在太行山的山坡上,屠夫手里拿著刀,斜看著千里馬。姜太公窮困的時(shí)候,背著貨物在朝歌叫賣,那些蓬頭垢面的人聚在一起嘲笑他。在那個(gè)時(shí)候,并不是沒(méi)有良馬和俊才,而是除了周文王和伯樂(lè)之外,就沒(méi)有人知道他們的價(jià)值了。子路、宰我生前沒(méi)有遇到伯樂(lè)的舉薦,反而遇到瘋狂的屠夫,因而孔子悲傷地說(shuō):‘像仲由怕不得好死呢,‘老天爺要斷絕我啊?!?/p>
大夫說(shuō):“如今的學(xué)者,沒(méi)有姜太公的才能,沒(méi)有千里馬的才力,卻有蜂蝎的狠毒,最終害了自己。東海郡成颙、河?xùn)|郡胡建就是這樣的人。他們二人以權(quán)術(shù)得到推舉,出身行伍,做到縣令。以一己之意為是非,沒(méi)有人與他們合得來(lái)。你請(qǐng)他不來(lái),你推他不走,狂妄激進(jìn),言行不遜,對(duì)人忌刻,桀驁不馴,欺壓蓋長(zhǎng)公主,侵犯朝廷大臣。明知其不可做,卻要勉強(qiáng)推行,想以此來(lái)求得名聲。所作所為不合法規(guī),最終自己丟了性命?!?/p>
文學(xué)說(shuō):“成颙、胡建二位懷有精誠(chéng)潔白之心,施行忠貞正直之道,正直地侍奉皇上,盡力履行公職,按照法令審理案件,不畏強(qiáng)暴,不偏袒親近之人,不顧妻子兒女的生計(jì)和私人的產(chǎn)業(yè)。然而最終不能免于嫉妒之人,被眾多不正直的人所排擠。這就是他們?cè)庥霾粶y(cè)之刑而功名不成的原因啊?;视H國(guó)戚風(fēng)氣不正就會(huì)導(dǎo)致法令不能推行,君主的得力干將風(fēng)氣不正就會(huì)導(dǎo)致奸邪興起。當(dāng)年趙奢對(duì)平原君秉公執(zhí)法,范雎勸秦昭王驅(qū)逐穰侯魏冉,結(jié)果趙、秦二國(guó)得到治理,而平原君、穰侯兩家性命也得以保全?!?/p>