解靖
摘要:英語是世界上使用最廣泛的語言,目前主要分為兩大類,即英式英語和美式英語。英式英語和美式英語就其發(fā)音、拼寫、詞匯和語法而言,存在著巨大的差異。許多英語二語習得者甚至本族語者都會混淆。因此,本文從發(fā)音、拼寫、詞匯和語法等幾個方面,分析英式英語、美式英語存在的明顯差異。以便英語學習者更好地將其區(qū)分開來,從而高效學習純正地道的英語。
關鍵詞:英式英語;美式英語;差異
一、英式英語與美式英語的發(fā)展過程
(一)英式英語的發(fā)展過程
英語是比較悠久的語言之一,最早可以追溯到公元前。1399年亨利四世是第一個把英語作為母語的英國國王,從此英語開始不斷發(fā)展。最初的英式英語主要經(jīng)歷了三個重要階段:古英語,中古英語和近代英語。英式英語的發(fā)展要追溯到大約公元五世紀中葉,當時三個日耳曼部落:盎格魯,朱特人和撒克遜人開始侵入英國,這些侵略帶來了他們各自的方言,這些方言融合在一起,成為了古英語。而中古英語是指1150-1500年間使用的英語,與古英語相比,這個時期的英語在不同方面都產生了巨大的變化,一些古英語中的詞匯已不再使用,取而代之的是很多法語和拉丁語詞匯。直到十五世紀,由于元音變化很大,英語進一步發(fā)展成為現(xiàn)在的近代英語并不斷地吸收外來詞匯。所以,英語可以稱之為世界上最多字匯的語言。
(二)美式英語的發(fā)展過程
300多年前的英語沒有英式美式之分,到了伊麗莎白時期,處在英國現(xiàn)代英語早期開始階段,一些最早移居新英格蘭的清教徒將伊麗莎白時期的英語帶到了北美新大陸,這成為美國英語的起點,也是美式英語的第一個發(fā)展階段。1776年美國獨立戰(zhàn)爭爆發(fā)后,一些學者開始考慮美式英語的地位問題,他們認為美國應該有屬于自己的語言。直到1806年諾亞·韋伯斯特首創(chuàng)“American English”,1828年諾亞·韋伯斯特出版了他的《美式英語》字典,從此世界上有了“美式英語”這一概念。在后來的兩百年的時間里,美式英語慢慢的步入了一個新的發(fā)展階段。在此階段,美式英語受到了法國、西班牙和美洲印第安人的影響,在不同的文化背景下逐步演化發(fā)展,逐漸形成了現(xiàn)在的美式英語。
二、英式英語和美式英語的差異
(一)發(fā)音
從發(fā)音的方式來看,英式英語的吐字發(fā)音較比美式英語更快,也更加清晰易懂,而美式英語在發(fā)音時則更加注重發(fā)音的連貫性與流暢性,所以經(jīng)常會有連讀的情況,必要時還會省略詞匯當中的部分發(fā)音。如Put it down中“t”會省掉讀音并且要考慮連讀。英語發(fā)音分為兩種,一種是標準的英音簡稱RP,另一種是標準的美音簡稱GA。英音翹舌音很明顯,注意陰陽頓挫,而美音口型相對扁平、自然,詞與詞之間有更多的連讀、省音。
(二)拼寫
英式英語與美式英語不但是在發(fā)音方面有所不同,在拼寫方面也有細微的差別。首先是 re 與 er 之間的差別?!皠≡骸痹谟⑹接⒄Z當中最為常用的拼寫方式是 theatre,而在美語當中最為常用的拼寫方式則是 theater。如,Center(AE)Centre(BE)/Color(AE)Colour(BE)/Honor(AE)Honour(BE)。
(三)詞匯
A.同詞不同義。例如,pants在美式中表示不正規(guī)的褲子,而英式表示穿在里面的褲子;bill美式表示鈔票,而英式中表示“銀行與銀行之間的匯票”;Youre welcome在美式英語中表示“別客氣”而英式英語則表示“歡迎你”。
B.同義不同詞。英式英語和美式英語當中經(jīng)常會出現(xiàn)一個詞語兩種含義或兩種詞語表達同種含義的情況,這樣的變化多數(shù)是與本地文化習俗相關的比如:“餅干”,用英式英語來表達是“biscuit”,但用美式英語則是“cracker”。如,糖塊,candy(AE)/sweet(BE) 玉米,corn(AE式)/maize(BE) 行李,baggage(AE)/luggage(BE)。
(四)語法
英式英語和美式英語在語法中存在著明顯的差別,在時態(tài),形容詞,名詞方面均可體現(xiàn)。A.時態(tài),現(xiàn)在完成時表示剛發(fā)生對現(xiàn)在還有影響,在英式英語中普遍使用,但美式英語往往用一般過去式。B.形容詞,all the+形容詞比較級,表示強調(AE)。any+形容詞比較級,表示強調(BE)。如,Cant you do any better than that?(BE)/Is that all the better you can do?(AE)。C.名詞,集合名詞做主語時,英式英語的謂語動詞可以用單數(shù)和復數(shù)形式,但美式英語幾乎一直用單數(shù)形式。如BE:They are all kinds of people/AE:The people is so nice to us。名詞作定語時,美式英語多用單數(shù)形式,而英式英語則常用復數(shù)形式。如BE:The teacher decided to make a new plans book/AE:The teacher decided to make a new plan book.
三、結語
雖然英式英語和美式英語具有明顯差異,但是大部分的英語學習者容易忽略二者的差異。本文通過發(fā)音、拼寫、詞匯、語法這四個方面對英式英語與美式英語的差異進行了對比,從不同層面闡述了兩者的差異,并進行例證分析。希望可以幫助英語學習者更好的區(qū)分英式英語和美式英語。
參考文獻:
[1]趙俊平.英國英語與美國英語的詞匯和語法差異[J].河北軟件職業(yè)技術學院學報,2005(03):43-44.
[2]張棟 . 以詞匯為例分析英式英語與美式英語差異的原因 [J].大觀 ,2014(7):94-94.
[3]陳琳 . 試探翻譯中詞匯的準確選擇——美式英語與英式英語中詞匯的差異 [J]. 中國科技博覽 ,2011(28):536-537.
[4]李學晉.英美語法之比較[J].鄭州工業(yè)高等??茖W校學報,1999(01):52-55.