郭方
摘要:本文主要結(jié)合篇章語(yǔ)用學(xué)的相關(guān)理論,以韓薇薇老師主編的《經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)文選》為例,對(duì)經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)的語(yǔ)篇理解策略進(jìn)行深入探討和分析。
關(guān)鍵詞:篇章語(yǔ)用學(xué) 《經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)文選》 語(yǔ)篇理解策略
中圖分類(lèi)號(hào):G623 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-5349(2018)18-0012-02
一、研究現(xiàn)狀
隨著我國(guó)與德語(yǔ)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易和技術(shù)合作日益擴(kuò)大,經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)語(yǔ)篇理解已日益成為德語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生和德語(yǔ)外事工作者的學(xué)習(xí)重點(diǎn)和難點(diǎn)。但是國(guó)內(nèi)尚未對(duì)這一類(lèi)語(yǔ)篇的閱讀理解進(jìn)行過(guò)深入的分析。筆者在中國(guó)知網(wǎng)上輸入“經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)”這一關(guān)鍵詞搜索到了論文《項(xiàng)目教學(xué)法在經(jīng)貿(mào)課堂中的應(yīng)用》《淺析經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)課堂教學(xué)之難點(diǎn)》《項(xiàng)目教學(xué)在經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)類(lèi)課程中的運(yùn)用——以德語(yǔ)商務(wù)函電課程為例》和《德語(yǔ)經(jīng)貿(mào)信函寫(xiě)作的六個(gè)原則》。它們更多的是對(duì)經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)課堂教學(xué)和寫(xiě)作的研究和闡釋?zhuān)瑢?duì)經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)語(yǔ)篇理解的研究卻幾乎沒(méi)有著筆。所以,本文將結(jié)合語(yǔ)篇的普遍性和經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)這一類(lèi)語(yǔ)篇的特殊性對(duì)經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)語(yǔ)篇理解策略進(jìn)行深入的研究。
二、研究對(duì)象
筆者將研究對(duì)象鎖定在有關(guān)經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)的教材上。經(jīng)過(guò)調(diào)查,相關(guān)的教材主要有《經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)》《經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)文章選讀》和《經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)文選》等。其中《經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)》這一教材的重點(diǎn)在商務(wù)信函方面。而《經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)文章選讀》更多的是關(guān)注國(guó)際經(jīng)濟(jì)、國(guó)際貿(mào)易、市場(chǎng)等領(lǐng)域,對(duì)中德貿(mào)易關(guān)系的介紹卻幾乎沒(méi)有。以服務(wù)中德兩國(guó)經(jīng)貿(mào)往來(lái)為目的,對(duì)經(jīng)濟(jì)全球化視角下中德兩國(guó)各自的經(jīng)貿(mào)特點(diǎn)和之間的經(jīng)貿(mào)關(guān)系的研究應(yīng)該成為重點(diǎn)。所以經(jīng)過(guò)反復(fù)斟酌,本文選取了《經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)文選》這一教材。全書(shū)介紹了WTO、德國(guó)的對(duì)外貿(mào)易、中德貿(mào)易關(guān)系、全球化等主題的文章。這些文章既內(nèi)容翔實(shí),又與時(shí)俱進(jìn)。
三、語(yǔ)篇理解策略
(一)確定語(yǔ)篇類(lèi)比和語(yǔ)篇功能,調(diào)動(dòng)經(jīng)貿(mào)類(lèi)背景知識(shí)
本文首先對(duì)《經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)文選》中的語(yǔ)篇類(lèi)別進(jìn)行界定。首先《經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)文選》這一教材屬于書(shū)面形式的經(jīng)濟(jì)篇章。錢(qián)敏汝教授的《篇章語(yǔ)用學(xué)》中的一種方式的類(lèi)別劃分如下圖所示:
經(jīng)過(guò)比較分析,《經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)文選》中的語(yǔ)篇大多屬于經(jīng)濟(jì)傳播文書(shū)?!督?jīng)貿(mào)德語(yǔ)文選》全書(shū)一共有28篇文章,其中有26篇屬于經(jīng)濟(jì)消息,有1篇是經(jīng)濟(jì)專(zhuān)訪(fǎng),還有1篇是演講。但是這28篇文章主要的功能在于傳遞經(jīng)貿(mào)類(lèi)的信息。語(yǔ)篇類(lèi)別和語(yǔ)篇功能的確定都有助于我們對(duì)于語(yǔ)篇的整體理解和把握。
關(guān)于語(yǔ)篇理解的理論和方法問(wèn)題有著很多細(xì)致的分析,但是本文將以以下觀點(diǎn)為理論依據(jù):篇章理解并不是一種鏡像或倒影,不是篇章生產(chǎn)過(guò)程的逆轉(zhuǎn)。篇章理解并不僅是將語(yǔ)言信息傳輸?shù)饺说拇竽X認(rèn)知部分,闡釋和理解是復(fù)雜的、建設(shè)性的活動(dòng)。在進(jìn)行這種活動(dòng)時(shí),篇章接受者一般都會(huì)調(diào)取他大腦中事先已存儲(chǔ)的知識(shí)或者運(yùn)用通過(guò)當(dāng)時(shí)的認(rèn)知獲得的知識(shí)來(lái)灌充篇章模糊的數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)。[1]所以在理解《經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)文選》中的語(yǔ)篇時(shí),應(yīng)該調(diào)動(dòng)已有的與經(jīng)貿(mào)相關(guān)的背景知識(shí)。
(二)正確運(yùn)用句法處理策略和篇章理解策略
語(yǔ)言理解的策略有語(yǔ)義處理策略、詞序處理策略等,但是本文主要研究的是經(jīng)貿(mào)類(lèi)德語(yǔ)語(yǔ)篇的理解策略,而經(jīng)貿(mào)類(lèi)語(yǔ)篇的句子多為復(fù)雜的主從復(fù)合句或較長(zhǎng)的簡(jiǎn)單句。所以筆者會(huì)把句法處理策略作為論述的重點(diǎn)。下面以第一章TextA的第一句話(huà)為例子:
Schon nach dem Zweiten Weltkrieg sollte eine internationale Handelsorganisation geschaffen werden(ITO-international Trade Organisation) parallel zur Errichtung der Weltbank und des Internationalen W?hrungsfonds.
這句話(huà)是較長(zhǎng)的簡(jiǎn)單句。只有對(duì)句子各個(gè)成分有清晰的了解才會(huì)做到真正理解。首先這句話(huà)用的是情態(tài)被動(dòng)態(tài)。句子的主語(yǔ)是“eine internationale Handelsorganisation”謂語(yǔ)為“sollte....geschaffen werden”“nach dem Zweiten Weltkrieg”為介詞短語(yǔ)表時(shí)間,“Parallel zur Errichtung der Weltbank und des Internationalen W?hrungsfonds”為一個(gè)整體。經(jīng)過(guò)句法分析,我們很快明白這句話(huà)的大意:二戰(zhàn)之后就有人提議在建立世界銀行和國(guó)際貨幣基金組織的同時(shí)應(yīng)該創(chuàng)立一個(gè)國(guó)際化的貿(mào)易組織。
此外,篇章處理策略也是至關(guān)重要的一種加工策略。在理解過(guò)程中,理解者需要在已掌握的知識(shí)的基礎(chǔ)上推斷一個(gè)篇章中句子與句子、句子與篇章整體的(下轉(zhuǎn)第11頁(yè))(上接第12頁(yè))關(guān)聯(lián)。所以語(yǔ)篇中的句子不是孤立存在的,而是與語(yǔ)篇中的其他句子和整個(gè)語(yǔ)篇緊密相連的。下面仍然以TextA的前三句為例:
Schon nach dem Zweiten Weltkrieg sollte eine internationale Handelsorganisation geschaffen werden(ITO-international Trade Organisation) parallel zur Errichtung der Weltbank und des Internationalen W?hrungsfonds. Der US-Kongress lehnte dies jedoch ab.So wurde das GATT(General Agreement on Tariffs and Trade )als provirorium 1947 von 23 Mitgliedern gegründet und wuchs bis Anfang der 90er Jahre auf mehr als 100 Mitglieder an.
這個(gè)例子中的三句話(huà)之間有著緊密的聯(lián)系。第一個(gè)句子與第二個(gè)句子是轉(zhuǎn)折關(guān)系。二戰(zhàn)之后就有人提議在建立世界銀行和國(guó)際貨幣基金組織的同時(shí)應(yīng)該創(chuàng)立一個(gè)國(guó)際化的貿(mào)易組織。但是美國(guó)國(guó)會(huì)拒絕了這一提議。前兩個(gè)句子和第三個(gè)句子又是因果關(guān)系。因?yàn)槊绹?guó)國(guó)會(huì)拒絕了這一提議,所以1947年,成立了由23個(gè)成員國(guó)組成的作為臨時(shí)機(jī)構(gòu)的關(guān)稅及貿(mào)易總協(xié)定。
(3)深入認(rèn)識(shí)和理解經(jīng)貿(mào)類(lèi)專(zhuān)業(yè)詞匯,嘗試構(gòu)建經(jīng)貿(mào)類(lèi)詞匯數(shù)據(jù)庫(kù)。經(jīng)貿(mào)類(lèi)詞匯常會(huì)出現(xiàn)在經(jīng)貿(mào)類(lèi)語(yǔ)篇中,如果不能準(zhǔn)確和深入地了解這類(lèi)詞匯將會(huì)影響對(duì)整個(gè)語(yǔ)篇的理解。所以深入認(rèn)識(shí)和理解經(jīng)貿(mào)類(lèi)專(zhuān)業(yè)詞匯將會(huì)大大提高對(duì)整個(gè)語(yǔ)篇理解的準(zhǔn)確性。比如第一章中就WTO這一主題便出現(xiàn)了相關(guān)的詞匯。對(duì)GATT這一縮寫(xiě)詞,我們不僅應(yīng)該知道這一縮寫(xiě)詞的全稱(chēng)為General Agreement on Tariffs and Trade(關(guān)稅及貿(mào)易總協(xié)定)。還應(yīng)該知道它的宗旨、作用生產(chǎn)過(guò)程和局限性等。還有“貿(mào)易關(guān)系的基本原則”這一小標(biāo)題下的Meistbegünstigung這一詞匯的含義為最惠國(guó)待遇。最惠國(guó)待遇只是其表層含義。我們更應(yīng)該了解它指的是國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易關(guān)系中常用的一項(xiàng)制度,是國(guó)與國(guó)之間貿(mào)易條約和協(xié)定的法律待遇條款,在進(jìn)出口貿(mào)易、稅收、通航等方面互相給予優(yōu)惠利益、提供必要的方便、享受某些特權(quán)等方面的一項(xiàng)制度,又稱(chēng)“無(wú)歧視待遇”。另外Transparenz在這里指的是透明度原則,即WTO成員方應(yīng)公布所制定和實(shí)施的貿(mào)易措施及其變化情況,沒(méi)有公布的措施不得實(shí)施,同時(shí)還應(yīng)將這些貿(mào)易措施及其變化情況通知世貿(mào)組織。此外,成員方所參加的有關(guān)影響國(guó)際貿(mào)易政策的國(guó)際協(xié)定,也應(yīng)及時(shí)公布和通知WTO。另外,“德國(guó)的對(duì)外經(jīng)濟(jì)政策”這一章節(jié)中出現(xiàn)了Marktwirtschaft這一詞匯,意為市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)。但是在這里主要是介紹德國(guó)的市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制。所以要深入理解這一詞匯,我們應(yīng)該熟悉德國(guó)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的方方面面。第八章是有關(guān)德國(guó)物流區(qū)位的全面介紹,我們應(yīng)該理解與物流相關(guān)的詞匯如Logistikanbieter和Logistiksiensleister等的深層含義。鑒于語(yǔ)篇與經(jīng)濟(jì)有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,經(jīng)貿(mào)類(lèi)的詞匯經(jīng)常出現(xiàn)在語(yǔ)篇中,筆者建議利用計(jì)算機(jī)語(yǔ)言學(xué)的方法和語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)理論構(gòu)建德語(yǔ)經(jīng)貿(mào)類(lèi)專(zhuān)業(yè)詞匯數(shù)據(jù)庫(kù),旨在幫助學(xué)習(xí)者全面和系統(tǒng)地熟悉經(jīng)貿(mào)類(lèi)詞匯的深層含義,最后準(zhǔn)確理解語(yǔ)篇。
參考文獻(xiàn):
[1]韓薇薇.經(jīng)貿(mào)德語(yǔ)文選[M].北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易出版社,2008.
[2]錢(qián)敏汝.篇章語(yǔ)用學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.
責(zé)任編輯:孫瑤