紫 荊 問:
寒假回老家,家里大人們都講方言,我和同齡的小伙伴卻都說不利索了。爺爺告訴我“人要有根”,方言也是需要傳承的。我很困惑,不是提倡講普通話促進(jìn)交流嗎?方言在今天還留存下來的意義究竟是什么呢?
麥 耘 答:
你爺爺說得很對,人確實要有根。人的根就是人的本心,故鄉(xiāng)是盤結(jié)的根群中很重要的一支,故鄉(xiāng)的文化是這支根的芯,而方言又是這根芯里不可或缺的一部分。
我們念古詩:“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭?!比绻选膀唑选蹦钭鱠ragonfly,就索然無味,因為中國的文化跟漢語是不可分的。同樣,蜻蜓在不同的方言里也有不同的叫法。你知道在你故鄉(xiāng)的方言里,它叫什么嗎?我是廣州人,廣州話里蜻蜓叫作“塘浘”。我現(xiàn)在是60多歲的老人了,生活在北方,可一想起這個叫法,就能立馬回憶起我的童年:常常愛跑到故鄉(xiāng)的池塘邊上去看這種好看的、輕盈地飛來飛去的小昆蟲,想抓卻又抓不到……每到這時我就深深地感覺到,我的根還在我的故鄉(xiāng)。
“根在故鄉(xiāng)”與“根在中國”沒有矛盾,就像說方言跟說普通話沒有矛盾一樣。我就既能說廣州話又能說普通話,既鐘情于廣東文化又鐘情于中國文化——中國文化就是由各個地方文化匯總而成的呀!
我希望你能講好普通話,同時不要忘卻自己故鄉(xiāng)的方言,這樣你才能真正不忘初心,扎根于沃土,不斷拔節(jié)向上,成長為茁壯的參天大樹。