趙渝
摘 要:隨著我國(guó)綜合國(guó)力的不斷提升,加上“一帶一路”大環(huán)境對(duì)人才提出的新要求,將中國(guó)文化與英語(yǔ)教學(xué)相結(jié)合成為時(shí)代賦予高校英語(yǔ)教學(xué)的新目標(biāo)。本文從探討當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀及問(wèn)題出發(fā),提出了將兩者相結(jié)合的策略,以期促進(jìn)高校英語(yǔ)教學(xué)改革。
關(guān)鍵詞:一帶一路;高校英語(yǔ)教學(xué);中國(guó)文化
一、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀及存在的問(wèn)題
1. 所用教材中西文化內(nèi)容配比失衡。根據(jù)教育部高等教育司編著的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》(2007)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《課程要求》)中明確提出培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力是大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo),目的是幫助非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在今后學(xué)習(xí)、工作和社會(huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行跨文化交際。眾所周知,跨文化交際,不僅是指學(xué)生能了解英語(yǔ)背后的西方文化,還應(yīng)當(dāng)具備用英語(yǔ)介紹中國(guó)文化的能力。以目前廣泛使用的《新視野大學(xué)英語(yǔ)》(第三版)為例,該教材每?jī)?cè)書(shū)均包含八個(gè)單元。本文以第四冊(cè)為例,該冊(cè)教材主題涉及中國(guó)文化的部分少之又少。在本冊(cè)教材中,課后練習(xí)中的漢譯英部分明顯偏重中國(guó)傳統(tǒng)文化,如四大名著、中華文明等。盡管如此,與其涉及的西方文化相比,中國(guó)文化所占的比重仍然很少。
2. 英語(yǔ)教師缺乏中國(guó)文化的積累和培訓(xùn)。當(dāng)前很多英語(yǔ)教師仍將注意力集中于針對(duì)語(yǔ)言點(diǎn)的教學(xué),并沒(méi)有真正處理好中國(guó)文化傳承和英語(yǔ)教學(xué)的結(jié)合。教師在聽(tīng)力課程中引入的視頻、聽(tīng)力等材料也大都來(lái)自BBC、VOA、英美劇等,以此達(dá)到讓學(xué)生接觸原汁原味英語(yǔ)的目的,卻忽略了英語(yǔ)教學(xué)中本應(yīng)當(dāng)引起重視的中國(guó)文化。隨著近期有關(guān)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中融入思政教育的呼聲越來(lái)越高,一些教師在深感自身中國(guó)文化素養(yǎng)積累不夠的同時(shí),也缺乏相關(guān)的系統(tǒng)培訓(xùn)。因此,廣大教師除了增強(qiáng)自身英語(yǔ)技能外,還應(yīng)提高中國(guó)文化修養(yǎng),積極參加相關(guān)培訓(xùn)。
二、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與中國(guó)文化結(jié)合途徑探究
1. 對(duì)大綱、教材等進(jìn)行相關(guān)修訂,增加中國(guó)文化比重?!墩n程要求》作為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的綱領(lǐng)性和指導(dǎo)性文件,應(yīng)當(dāng)在增加中國(guó)文化比重方面進(jìn)一步進(jìn)行修訂,對(duì)大學(xué)生的英語(yǔ)水平,如在大學(xué)不同階段該掌握的與中國(guó)文化相關(guān)的詞匯、詞組、句式等進(jìn)行進(jìn)一步明確。此外,高校所使用的教材也應(yīng)當(dāng)不再拘泥于國(guó)外英文報(bào)刊、文獻(xiàn),可以加入隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展及“一帶一路”倡議,外國(guó)人對(duì)于中國(guó)名著的翻譯以及其他相關(guān)內(nèi)容,如在課后閱讀中增加中國(guó)文化內(nèi)容,開(kāi)設(shè)英語(yǔ)與中國(guó)文化相結(jié)合的選修課等,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)增加對(duì)母語(yǔ)文化的了解。
2. 改革教學(xué)方法,滲入中國(guó)文化元素。英語(yǔ)教師應(yīng)當(dāng)明確中國(guó)文化在英語(yǔ)教學(xué)中的重要地位,改革原有的教學(xué)方法,將中國(guó)文化元素滲透到英語(yǔ)課程教學(xué)中。比如,在學(xué)習(xí)不同單元主題的時(shí)候,基于教材內(nèi)容,安排學(xué)生進(jìn)行該話(huà)題下的中外文化對(duì)比活動(dòng),形式內(nèi)容可以包含文化相關(guān)資料收集、小組討論、辯論賽等形式,以此提高學(xué)生學(xué)習(xí)中西文化的興趣,提高學(xué)生自我學(xué)習(xí)和團(tuán)隊(duì)協(xié)作的能力。此外,在課堂教學(xué)中,穿插有關(guān)中國(guó)文化元素的翻譯,諸如“中秋節(jié)”“元宵節(jié)”等傳統(tǒng)節(jié)日以及一些教材中出現(xiàn)的英文諺語(yǔ)對(duì)應(yīng)的中國(guó)諺語(yǔ)翻譯,再補(bǔ)充其他常用的中國(guó)諺語(yǔ)的英語(yǔ)翻譯等,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)提高中國(guó)文化修養(yǎng)。
3. 英語(yǔ)教師需提高自身中國(guó)文化知識(shí)修養(yǎng),參加相關(guān)培訓(xùn)。當(dāng)前廣大英語(yǔ)教師大部分都是從本科時(shí)就開(kāi)始系統(tǒng)學(xué)習(xí)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),但是對(duì)中國(guó)文化知識(shí)則往往缺乏系統(tǒng)的學(xué)習(xí)。因此需要廣大英語(yǔ)教師重視對(duì)中國(guó)文化知識(shí)的學(xué)習(xí),慕課、微課以及各種繼續(xù)再教育的平臺(tái)中也涵蓋了很多可供教師學(xué)習(xí)的資源,應(yīng)當(dāng)積極參與各種培訓(xùn)及學(xué)習(xí),提高自身有關(guān)中國(guó)文化方面的修養(yǎng)。
三、結(jié)語(yǔ)
高校英語(yǔ)教學(xué),尤其是公共英語(yǔ)教學(xué),教學(xué)目的不應(yīng)僅局限于幫助學(xué)生通過(guò)四六級(jí)考試,語(yǔ)言學(xué)習(xí)不僅是聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等語(yǔ)言能力的學(xué)習(xí),更包含了文化的學(xué)習(xí)。作為“一帶一路”大環(huán)境下肩負(fù)著傳播中國(guó)文化重要使命的大學(xué)生,迫切需要在大學(xué)期間除了提高英語(yǔ)水平外還須具備中國(guó)文化相關(guān)知識(shí)。我們應(yīng)當(dāng)充分將中國(guó)文化融入英語(yǔ)教學(xué),積極探索適應(yīng)時(shí)代需求的高校英語(yǔ)教學(xué)方式。
參考文獻(xiàn):
[1]黃俠.“一帶一路”視野下高校公共英語(yǔ)教學(xué)改革[J].池州學(xué)院學(xué)報(bào),2017(10).
[2]楊紅英.注重中國(guó)文化導(dǎo)入與滲透,提升學(xué)生跨文化交際能力[J].外國(guó)語(yǔ)言研究,2008(5).