在你的生活里,有沒有一個(gè)人和你的生活幾乎毫無交集,你們是兩種人,但是你們會(huì)通過信件往來,約定在每年的同一天見一面,聊一聊自己的生活,保持著時(shí)斷時(shí)續(xù)的聯(lián)系?今天小編推薦的電影《One Day》中的主人公就是這樣的關(guān)系,讓我們一同看看他們的戲劇人生。
劇情簡(jiǎn)介
1988年7月15日,艾瑪在畢業(yè)晚會(huì)上對(duì)德斯特一見鐘情。臨行之際,他們約定成為好朋友,并在之后每年的7月15日那天見面。工人家庭出身的艾瑪夢(mèng)想著能讓世界變得更美好,而有錢的花花公子德斯特則希望游戲人間。
20年里,艾瑪?shù)墓ぷ麟H遇和感情生活都不理想,德斯特成了一個(gè)小眾的電視名人,終日沉溺在酒精、毒品中。20年后,德斯特驀然回首,終于發(fā)現(xiàn)最好的其實(shí)早在身邊。可是,當(dāng)他們決定在一起的時(shí)候,命運(yùn)卻又和他們開了一個(gè)殘忍的玩笑……/
經(jīng)典臺(tái)詞
You are terribly posh!
你真是上流社會(huì)的!
【小編講解】posh一般表示“奢侈的,豪華的”,用來形容富人所擁有的東西。比較口語化。例如“豪車”就可以表達(dá)為“posh car”。在英式英語中,posh還可以表示“上流社會(huì)的”,也就是電影臺(tái)詞中的意思。在這里,同學(xué)們可以記住一個(gè)詞組talk posh,表示“像上流人士一樣交談”。
You will take London by storm。
你會(huì)征服倫敦。
【小編講解】take+地點(diǎn)+by storm表示“在某個(gè)地方大獲成功,大受歡迎”。例如: The exhibition took Beijing by storm.這場(chǎng)展覽在北京開展得相當(dāng)成功。
What's your stroke?
你還做什么?
【小編講解】stroke在這里相當(dāng)于word,也就是問“你是做什么工作的”,英國(guó)人經(jīng)常會(huì)在日常生活中這么說。同學(xué)們聽到了要能反應(yīng)過來哦!
I must have dozed off.
我一定是打了個(gè)盹。
【小編講解】doze off表示“打盹”,“nod off”和“drop off也是這個(gè)意思。打盹的時(shí)候就像是閉著眼睛點(diǎn)頭,同學(xué)們是不是覺得很形象呢?
No pleasure for me watching you and your father snarling at each other.
我不愿看到你們爺倆吵架。
【小編講解】遇到snarl at sb.時(shí),如果主語是動(dòng)物,則表示“嗷叫,咆哮”。例如:The dog snarled at me.這只狗對(duì)著我嗷叫。如果主語是人,意思是“怒罵”,相當(dāng)于say sth.in an ang ry wayc,電影中就是第二個(gè)意思哦。
The medication makes me ratty.
吃藥讓我容易發(fā)脾氣。
【小編講解】ratty是英式俚語,表示“愛發(fā)脾氣的”。同學(xué)們應(yīng)該對(duì)rat并不陌生吧,這是“老鼠”的意思,也用來比喻“卑鄙小人”。大家可以聯(lián)想記憶哦!
Goof arou nd all the time.
總是這樣消磨時(shí)間。
【小編講解】說到“忙碌”,你是否就想到busy?不如來學(xué)學(xué)臺(tái)詞中的表達(dá)吧!goof around表示“游手好閑,不務(wù)正業(yè)”,相當(dāng)于mess about。goof單獨(dú)做動(dòng)詞使用時(shí),意思是“犯了愚蠢的錯(cuò)誤”。
What have you been up to?
你最近在忙什么?
【小編講解】be up to sth.相當(dāng)于be er~gaged in sth.,即“忙于某事”。
We may bump into each other sometime in the future.
在未來我們可能在某個(gè)時(shí)候偶遇。
【小編講解】“遇見”是一個(gè)很美好的詞匯,用英語該如何表達(dá)呢?臺(tái)詞中的bump into sb.就表示“偶遇某人,撞見某人”,相當(dāng)于run into sb.。
Do you want a piggy-back,you old man?
老家伙,你想讓我馱你嗎?
【小編講解】give sb.a piggy—back指“馱著某人”。這個(gè)詞是由piggy和back復(fù)合而成,特別生動(dòng),是不是讓同學(xué)們想到了《西游記》里面的豬八戒背媳婦呢?大家可以用這個(gè)方法記住這個(gè)詞哦!
I wasn't sneaking off.
【小編講解】sneak off表示“悄悄溜走”。sneak還可以做形容詞,a sneak attack表示“偷襲”。
Stop whining.
不許抱怨。
【小編講解】whine相當(dāng)于complain。whine還是個(gè)擬聲詞,指機(jī)器壞掉時(shí)的“嘎嘎聲”。