国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)中的詞語(yǔ)特點(diǎn)及價(jià)值

2018-11-13 04:07譚中華
華夏文化論壇 2018年1期
關(guān)鍵詞:兒化辭書語(yǔ)義

譚中華 彭 爽

【內(nèi)容提要】北京話是普通話的最重要來(lái)源。近年來(lái),人們對(duì)北京話的關(guān)注越來(lái)越多。蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)是研究清末民初時(shí)期北京話詞語(yǔ)的重要語(yǔ)料。研究發(fā)現(xiàn),小說(shuō)中的詞語(yǔ)呈現(xiàn)出兒化詞眾多,同素逆序詞和異形詞并存,重疊詞使用頻繁的特點(diǎn)。并且小說(shuō)中的詞語(yǔ)可以豐富北京話詞語(yǔ)乃至漢語(yǔ)詞匯史研究,對(duì)北京話辭書編纂具有補(bǔ)充價(jià)值,同時(shí)對(duì)研究清末民初時(shí)期北京地區(qū)的民俗社會(huì)文化也具有重要意義。

蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)是1919年7月至1921年10月間,發(fā)表于《京話日?qǐng)?bào)》上的報(bào)刊連載小說(shuō),屬于蔡友梅的晚年力作。鑒于《京話日?qǐng)?bào)》這類報(bào)刊連載小說(shuō)的主要閱讀對(duì)象為普通北京市民,蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)其主要內(nèi)容基本上也是圍繞著普通北京市民,特別是中下層市民為主題展開(kāi)的,它著重于對(duì)普通民眾開(kāi)展啟蒙教育,力圖廣開(kāi)民智,改變民眾愚昧無(wú)知的狀態(tài)。

蔡友梅,本名蔡松齡,號(hào)“友梅”。因其對(duì)梅花情有獨(dú)鐘,故有多個(gè)以“梅”命名的別號(hào),如“老梅”“梅蒐”“梅叟”“松友梅”等,其晚年所作小說(shuō)自稱常以損人為能事,故又有“損”“損公”等別號(hào)。其生卒年月,以往均語(yǔ)焉不詳。近幾年,劉云、王金花、劉一之等根據(jù)相關(guān)資料考證,認(rèn)為他生于1872年,卒于1921年,但在具體日期上也存在分歧。

關(guān)于蔡友梅的生平,我們目前所見(jiàn)資料記載的并不多。從小說(shuō)中的部分記載資料來(lái)看,其早年接受過(guò)一些傳統(tǒng)教育,從事過(guò)中醫(yī)行業(yè)。后來(lái)隨父親上任,做過(guò)文案委員。1904年開(kāi)始直至其去世,蔡友梅在《京話日?qǐng)?bào)》《公益報(bào)》《進(jìn)化報(bào)》《順天時(shí)報(bào)》《白話國(guó)強(qiáng)報(bào)》任職,期間有大量作品問(wèn)世。目前所能見(jiàn)到的有一百多部,其中最早的小說(shuō)是1907年連載于《進(jìn)化報(bào)》的《小額》,最晚的是1921年連載于《京話日?qǐng)?bào)》的《鬼社會(huì)》,《鬼社會(huì)》還沒(méi)寫完,作者闔然辭世。

一、蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)語(yǔ)料概況

蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)共27種,目前存世的有26種,缺第二十三種。這26種分別為:《姑作婆》(第一種)、《苦哥哥》(第二種)、《理學(xué)周》(第三種)、《麻花劉》(第四種)、《庫(kù)緞眼》(第五種)、《劉軍門》(第六種》、《苦鴛鴦》(第七種)、《張二奎》(第八種)、《一壺醋》(第九種)、《鐵王三》(第十種)、《花甲姻緣》(第十一種)、《鬼吹燈》(第十二種)、《趙三黑》(第十三種)、《張文斌》(第十四種)、《搜救孤》(第十五種)、《王遯世》(第十六種)、《小蝎子》(第十七種)、《曹二更》(第十八種)、《董新心》(第十九種)、《非慈論》(第二十種)、《貞魂義魄》(第二十一種)、《回頭岸》(第二十二種)、《方圓頭》(第二十四種)、《酒之害》(第二十五種)、《五人義》(第二十六種)、《鬼社會(huì)》(第二十七種)。這26種小說(shuō),作者又分為警世小說(shuō)(《姑作婆》《張二奎》《小蝎子》《曹二更》《回頭岸》《方圓頭》)、社會(huì)小說(shuō)(《苦哥哥》《麻花劉》《庫(kù)緞眼》《劉軍門》《董新心》)、倫理小說(shuō)(《理學(xué)周》)、哀情小說(shuō)(《苦鴛鴦》)、實(shí)事小說(shuō)(《非慈論》《貞魂義魄》)等幾類,其他未列作品作者沒(méi)有指明類別歸屬。

新中國(guó)成立后,中國(guó)大陸所能見(jiàn)到的公開(kāi)出版發(fā)行的蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)主要有如下兩個(gè)版本:

1997年11月出版的由于潤(rùn)琦任主編的《清末民初小說(shuō)書系》中《社會(huì)卷》和《警世卷》簡(jiǎn)體橫排本,共刊載蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)10種,分別為(按此書刊載順序)《搜救孤》(第十五種)、《劉軍門》(第六種》、《趙三黑》(第十三種)、《非慈論》(第二十種)、《董新心》(第十九種)、《花甲姻緣》(第十一種)、《庫(kù)緞眼》(第五種)、《鐵王三》(第十種)、《小蝎子》(第十七種)、《曹二更》(第十八種)。

2014年8月出版的由周建設(shè)任主編的《明、清、民國(guó)時(shí)期珍稀老北京話歷史文獻(xiàn)整理與研究——損公作品》繁體豎排影印本,共刊載蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)24種,除第二十三種缺失之外,第二十六種《五人義》、第二十七種《鬼社會(huì)》也未刊載,具體原因不詳。

二、蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)中的詞語(yǔ)概貌

從詞語(yǔ)的音節(jié)結(jié)構(gòu)來(lái)看,蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)中的北京話詞語(yǔ)中復(fù)音詞占絕對(duì)多數(shù),反映了清末民初北京話的真實(shí)面貌。單音詞中動(dòng)詞占多數(shù),也有少量的名詞、副詞、介詞和語(yǔ)氣助詞。多音節(jié)詞(三個(gè)音節(jié)及以上的詞)以名詞居多。

單音詞:炸、杓、尋、瞧、搭、拍、敬、露、擰、凈、竟、剛、將、所、很、狠、罷、哪、啦等。

復(fù)音詞:打起、伴宿、幫喘、耍話、存立、抓弄、撞錢、告幫、具貼、辦地、摟摟、瞧瞧、挑眼、骨立、烈害等。

多音節(jié)詞:房折子、活局子、大清早兒、屁股蛋兒等。

從詞語(yǔ)的語(yǔ)義內(nèi)容來(lái)看,由于小說(shuō)描寫的大多是普通北京市民的日常生活及家庭瑣事,所以小說(shuō)中出現(xiàn)的更多的是有關(guān)日常生活的常用詞語(yǔ),涉及面比較廣,展現(xiàn)了清末民初普通北京市民豐富的社會(huì)文化生活。

有關(guān)時(shí)間的詞語(yǔ):晌午、晚晌、大天白日、多早晚兒、多喒、多會(huì)兒、見(jiàn)天兒、工夫/工夫兒、功夫兒、從前、從先、趁早兒、這會(huì)兒子等。

有關(guān)食物的詞語(yǔ):落花生、煮餑餑、肉面、餛飩、炒里脊、肉皮辣醬、窩窩頭兒、菠菜湯、魚翅、鴨果羹、四大海、點(diǎn)心、皮酒等。

有關(guān)行業(yè)的詞語(yǔ):飯館子、茶館兒、煙館、寶局、當(dāng)鋪、果攤子、煎炒鋪?zhàn)印⒋髴蛟?、鐵鋪、煤鋪等。

有關(guān)稱謂的詞語(yǔ):奶奶、嬤嬤、姑爹、姑爸爸、二爹、公母?jìng)z、老兩捆子、伊罕、夸蘭達(dá)、庫(kù)兵、三小兒、姑娘兒、鄉(xiāng)彆子、無(wú)賴子等。

小說(shuō)中還出現(xiàn)了許多當(dāng)時(shí)北京話中的成語(yǔ)、俗語(yǔ)和歇后語(yǔ)。正如作者在小說(shuō)《庫(kù)緞眼》中所言“本報(bào)既開(kāi)設(shè)在北京,又是一宗白話小說(shuō),就短不了用北京土語(yǔ)”。

成語(yǔ):痰迷心竅、嘵嘵不休、癡若木雞、千感萬(wàn)謝、就棍打腿、粘牙倒齒、指天畫地、千載一時(shí)等。

俗語(yǔ):醫(yī)不扣門;老怕傷寒少怕勞;吃王莽的飯給劉秀辦事;殺人得鬧兩把血;英雄愛(ài)好漢,孟良愛(ài)焦贊,無(wú)來(lái)由專交不要臉。

歇后語(yǔ):一跟耙齒兒——不用摟了;黃連擦粉——苦搗扯;武大郎服毒——吃也死,不吃也死;吊死鬼兒詐尸——掛不住了。

這些詞語(yǔ)淋漓盡致地反映了清末民初時(shí)期的社會(huì)現(xiàn)實(shí)狀況和人們的文化心理,是當(dāng)時(shí)社會(huì)生活的真實(shí)寫照。今天,隨著社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)文化生活發(fā)生的巨大變化,這些詞語(yǔ)絕大多數(shù)已經(jīng)消失了,有的雖然還在使用,但語(yǔ)素發(fā)生了改變。如“癡若木雞”,現(xiàn)在則改為“呆若木雞”。

三、蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)中的詞語(yǔ)特點(diǎn)

(一)兒化詞眾多

小說(shuō)中,兒化詞最為常見(jiàn),“兒”在詞語(yǔ)中的位置也多樣,有的附在末尾,有的位于兩個(gè)或多個(gè)語(yǔ)素中間,其語(yǔ)用也非常靈活,帶有濃郁的北京話色彩。這些兒化詞,大多數(shù)至今仍活躍在北京人的口語(yǔ)中,很多北京方言詞典也有收錄,如賈采珠《北京話兒化詞典》。但也有一些當(dāng)時(shí)的兒化詞,如“一場(chǎng)兒”“亂際兒”“夫人兒”,現(xiàn)在不再兒化了;有些當(dāng)時(shí)未兒化或兒化不徹底的,如“信”(表示消息、口信)、“工夫/工夫兒”(表時(shí)間)、“有點(diǎn)/有點(diǎn)兒”現(xiàn)在已經(jīng)徹底成為兒化詞;還有一些當(dāng)時(shí)的兒化詞,“兒”的位置在詞中,如“爺兒倆”“貓兒眼”“老哥兒們”,現(xiàn)在則一般說(shuō)“爺倆兒”“貓眼兒”“老哥們兒”,“兒”的位置挪到了詞尾。不過(guò)這些兒化詞大多數(shù)在兒化前后或改變“兒”在詞中的位置后仍然詞性相同,語(yǔ)義相近。小說(shuō)中還出現(xiàn)了一些兒化詞,在兒化前后詞性、語(yǔ)義、感情色彩、組合搭配上都發(fā)生了變化。

1.詞性轉(zhuǎn)變。

有些詞在兒化之后,詞性發(fā)生了轉(zhuǎn)變。如有些動(dòng)詞兒化后明顯具有了名詞的性質(zhì),如: “借著忙亂之際,我?guī)е⒆佑珊箝T兒溜出去,我們就出城,把他掐死扔在護(hù)城河里,也就完啦?!保ā端丫裙隆?53頁(yè))這里“溜”是指偷偷離開(kāi)逃走的意思。而其兒化后,“溜兒”成為名詞,表示附近的意思。如:“老曹向來(lái)得人,那溜兒街坊,不差甚么他都給作過(guò)活。”(《曹二更》83頁(yè))再有一些形容詞兒化后,也具有了名詞的性質(zhì)。如:“發(fā)引的那天,好不熱鬧。庫(kù)緞眼打發(fā)他傻兒子拴頭前來(lái)送殯,到底他也沒(méi)露。”(《庫(kù)緞眼》238頁(yè))這里的“熱鬧”明顯是形容氣氛濃烈,是形容詞。而其兒化后,“熱鬧兒”則指熱鬧的景象,轉(zhuǎn)變?yōu)槊~。如:“后來(lái)喊伺候坐堂,委員已然入座。瞧熱鬧兒的人,圍了個(gè)風(fēng)雨不透?!保ā囤w三黑》68頁(yè))

2.語(yǔ)義轉(zhuǎn)變。

有的是詞語(yǔ)兒化后語(yǔ)義色彩發(fā)生轉(zhuǎn)變,“小人”表示品行拙劣的人或用于地位低下的人自稱,如:“庫(kù)緞眼原是勢(shì)利薰心的小人,小靴子兒一耍他,聽(tīng)著也倒有理,當(dāng)時(shí)回嗔作喜,連連的點(diǎn)頭。”(《庫(kù)緞眼》231頁(yè))而兒化后“小人兒”則表示招人喜愛(ài)的人,多用于稱呼小孩子。如:“王四說(shuō):‘這個(gè)小人兒,你別瞧他當(dāng)巡丁,相貌很好,志向也不錯(cuò),將來(lái)一定有起色。’”(《劉軍門》289頁(yè))有的詞語(yǔ)兒化后語(yǔ)義范圍發(fā)生轉(zhuǎn)變,“功夫”表示本領(lǐng)造詣和耗費(fèi)的時(shí)間精力,如:“這小子一耍骨頭,毛豹倒樂(lè)啦,說(shuō):‘孫子,我領(lǐng)教領(lǐng)教你的真功夫。’”(《小蝎子》35頁(yè))而兒化后“功夫兒”則僅僅表示耗費(fèi)的時(shí)間精力,語(yǔ)義范圍縮小。如:“記者擔(dān)任四處報(bào)館的小說(shuō),還有三處講演,本來(lái)沒(méi)功夫兒看義務(wù)病?!保ā稁?kù)緞眼》251頁(yè))不難看出,兒化造成的這種語(yǔ)義轉(zhuǎn)變,帶著濃郁的京味兒,體現(xiàn)了北京話俏皮、詼諧的特點(diǎn)。

3.感情色彩轉(zhuǎn)變。

小說(shuō)中有些詞語(yǔ)兒化后,往往附著以疼愛(ài)、親昵等感情色彩。小說(shuō)中許多稱謂詞語(yǔ)都被兒化,如姓名稱謂“小毛兒”“小常兒”“招哥兒”“三房?jī)骸薄岸骸薄案鼉骸钡龋H屬稱謂“哥兒們”“娘兒倆”“姑娘兒”“姪女兒”等。這些詞語(yǔ)兒化后,讓人們覺(jué)得更加溫和、親切,也使得北京話不斷地被激活、刷新,更加豐富,表達(dá)更細(xì)密,因而更具活力。雖然也有“死心眼兒”等表示貶義的詞語(yǔ),但出現(xiàn)數(shù)量和頻次很少。

4.組合搭配轉(zhuǎn)變。

小說(shuō)中有些詞語(yǔ),單獨(dú)使用不兒化,而在和某些詞語(yǔ)組合使用后,則必須兒化。如“廟”“錢”“買賣”單獨(dú)使用時(shí)一般不兒化,如:“老曹又應(yīng)了兩號(hào)闊買賣,這兩年很積蓄了幾個(gè)錢?!保ā恫芏?1頁(yè))但它們與“小”組合構(gòu)成“小×”時(shí)則必須兒化,如:“他贈(zèng)了小的二十兩銀子,新倒的這個(gè)小買賣兒?!保ā秳④婇T》292頁(yè))而在和“大”及其他詞語(yǔ)組合時(shí)則不兒化。

從詞匯的層面看,兒化的使用增強(qiáng)了北京話的表達(dá)功能,豐富了北京話詞匯,使北京話更加詼諧、生動(dòng),富有表現(xiàn)力。

(二)同素逆序詞、異形詞并存

清末民初時(shí)期,隨著西方列強(qiáng)不斷入侵,中國(guó)社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)文化發(fā)生了巨大變化,西方的思想文化在中國(guó)傳播得更加廣泛,加之“五四”運(yùn)動(dòng)后白話文不斷興起,這些都影響推動(dòng)著北京話詞語(yǔ)乃至漢語(yǔ)詞匯在不斷地產(chǎn)生、演變、保留和淘汰中向前發(fā)展,形成了同素逆序詞、異形詞不斷涌現(xiàn)并存這樣的一種局面,是當(dāng)時(shí)的漢語(yǔ)詞匯處于不穩(wěn)定狀態(tài)的典型表現(xiàn)。

1.同素逆序詞

同素逆序詞是指構(gòu)成語(yǔ)素相同,但順序相反的詞。小說(shuō)中出現(xiàn)的同素逆序詞主要有直簡(jiǎn)—簡(jiǎn)直、較比—比較、敗失—失敗、歡喜—喜歡、改悔—悔改、康健—健康、競(jìng)爭(zhēng)—爭(zhēng)競(jìng),等等。這些同素逆序詞,有的語(yǔ)義完全相同,如:“每年雖然也開(kāi)山,比較從先,雖不至一落千丈,也夠一落五百丈的資格。”(《苦哥哥》76頁(yè))“丁狗子要是來(lái)了,雖然也歡迎,較比從先就淡了許多?!保ā稁?kù)緞眼》266頁(yè))這里“比較”和“較比”語(yǔ)義及用法完全相同,都是“與×相比”的意思。從小說(shuō)中出現(xiàn)的頻次看,“較比”頻次遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于“比較”,現(xiàn)代漢語(yǔ)中則一般用“比較”,“較比”很少出現(xiàn),一般用于方言。有的語(yǔ)義相近,如:“那天到了太原,打聽(tīng)有范三的鋪?zhàn)?,二人一?jiàn),好幾年沒(méi)見(jiàn)的朋友,彼此非常的歡喜?!保ā惰F王三》104頁(yè))“碩卿聽(tīng)罷一切的情形,當(dāng)時(shí)又喜歡又難過(guò),當(dāng)時(shí)也掉了幾點(diǎn)眼淚?!保ā端丫裙隆?7頁(yè))“曹大進(jìn)屋里就給師娘磕頭。富二太太也很喜歡他?!保ā恫芏?5頁(yè))《鐵王三》中的“歡喜”和《搜救孤》中的“喜歡”都是表示“愉快、高興”的意思。而《曹二更》中“喜歡”則表示“喜愛(ài)”的意思。從小說(shuō)中“喜歡”出現(xiàn)的頻次看,表示“愉快、高興”這一語(yǔ)義的出現(xiàn)頻次遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于表示“喜愛(ài)”的。現(xiàn)代漢語(yǔ)則相反,“喜歡”表示“愉快、高興”這一語(yǔ)義遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有表示“喜愛(ài)”出現(xiàn)的頻次高。

2.異形詞

異形詞是具有同一種意義及幾種書寫形式、讀音相同或相近、內(nèi)部結(jié)構(gòu)相同的一組詞,是同一個(gè)詞位的不同變體。小說(shuō)中使用的一些異形詞主要有簡(jiǎn)單截說(shuō)—簡(jiǎn)段捷說(shuō)、錢糧—錢糧、名詞—名辭、嘴吧—嘴巴、這擋子—這檔子、凈—竟,等等。有些時(shí)候,甚至在一句話內(nèi),就同時(shí)存在著兩個(gè)異形詞,如:“吳壽花了沒(méi)有幾天,早已完了,一時(shí)摘借無(wú)門,急中生巧,指著他那分馬甲錢糧,借了十五兩銀子(還是那個(gè)年月,擱在如今,一分馬甲錢糧,也就借上十塊錢,這輩子也就算逃不出來(lái)了)。”(《苦哥哥》63頁(yè))漢語(yǔ)詞匯經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的發(fā)展演變,產(chǎn)生了大量的異體字、古今字、通假字、假借字,相應(yīng)地造成了一個(gè)詞語(yǔ)對(duì)應(yīng)多種書寫形式的情況長(zhǎng)時(shí)間大量存在,但這些不同的書寫形式所要表達(dá)的意思幾乎沒(méi)有太大區(qū)別,這些異形詞都是歷時(shí)的語(yǔ)言現(xiàn)象在共時(shí)層面的反映,在一定程度上能夠揭示詞語(yǔ)的語(yǔ)源信息。如尖團(tuán)音的分化歸流,是近代漢語(yǔ)聲母演變的一個(gè)重要特點(diǎn),清中葉開(kāi)始,北京話精組和見(jiàn)組的細(xì)音全都因腭化而合流。小說(shuō)中范圍副詞“凈”,幾乎都寫作“竟”,反映了精組和見(jiàn)組合流的語(yǔ)音演變特點(diǎn)。

漢語(yǔ)中同素逆序詞、異形詞的存在由來(lái)已久,清末民初時(shí)期使用更加頻繁、廣泛,對(duì)這些同素逆序詞、異形詞進(jìn)行深入研究梳理,有助于我們了解現(xiàn)代漢語(yǔ)形成初期的詞匯狀態(tài),對(duì)統(tǒng)一和規(guī)范現(xiàn)代漢語(yǔ)有著重要的現(xiàn)實(shí)意義。

(三)重疊詞使用頻繁

漢語(yǔ)是一種缺乏形態(tài)變化的語(yǔ)言,但小說(shuō)中,出現(xiàn)了很多重疊詞,用法上也比較復(fù)雜,這些重疊詞中的大部分在現(xiàn)代漢語(yǔ)中已不再重疊。如:“他給大家作了個(gè)羅圈兒揖,說(shuō)了吳大爺一套萬(wàn)惡,又哭了一鼻子(這塊骨頭)拿著十五吊錢,抱抱怨怨的去了?!保ā犊喔绺纭?1頁(yè))這里重疊詞“抱抱怨怨”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中則不再重疊。小說(shuō)中名詞性重疊詞、動(dòng)詞性重疊詞、形容詞性重疊詞居多,按照構(gòu)成形式,大體又可以分為如下幾種類型:

1.AA式

名詞性AA式重疊詞主要集中在親屬稱謂詞語(yǔ)的使用上,如“媽媽”“奶奶”“叔叔”“爸爸”等,這些親屬稱謂詞語(yǔ)的重疊式與非重疊式相比,比較親切,一般用于面稱,使用場(chǎng)合也比較正式。動(dòng)詞性AA式重疊詞數(shù)量較多,往往表示嘗試,試一試的意思,如“瞧瞧”“講講”“說(shuō)說(shuō)”等。形容詞性AA式重疊詞,一般表示一種程度上的加深,如“好好兒”“大大”等。

2.AABB式與ABAB式

名詞性重疊詞僅見(jiàn)AABB式,而沒(méi)有出現(xiàn)ABAB式。如“男男女女”“祖祖輩輩”“老老少少”“花花草草”等,往往表示全部、周遍這樣的一種整體意義。如:“第二天一清早,男男女女全來(lái)啦,這個(gè)就抱布,那個(gè)就扛麥子,銀子也到了手啦?!保ā惰F王三》100頁(yè))動(dòng)詞性重疊詞一般采用ABAB式重疊,如“商量商量”“打聽(tīng)打聽(tīng)”“領(lǐng)教領(lǐng)教”“勞動(dòng)勞動(dòng)”等,往往表示動(dòng)量或時(shí)量上的減少,含有稍微的意思。小說(shuō)中還有一些動(dòng)詞性AABB式重疊詞,如“唙唙咕咕”“抱抱怨怨”,往往與“的”一起連用,表示的動(dòng)作行為是能夠持續(xù)反復(fù)進(jìn)行的,口語(yǔ)色彩非常濃厚,如:“大家的視線,一齊注射吳大爺,甚至于還有唙唙咕咕的,吳大爺滿心里的話說(shuō)不出來(lái)?!保ā犊喔绺纭?7頁(yè))形容詞性重疊詞,AABB式的較多,如“忸忸怩怩”“庸庸碌碌”“渾渾實(shí)實(shí)”“純純厚厚”“大大咧咧”,等等。

3.AAB與ABB式

名詞性AAB式與ABB式重疊詞主要集中在飲食和稱謂詞語(yǔ)中,如:“窩窩頭”“嬤嬤爹”“煮餑餑”“姑奶奶”“叔爸爸”等。動(dòng)詞性AAB與ABB式重疊詞很少,往往表示嘗試試探的意思,如:“試問(wèn)問(wèn)共和國(guó)婦女的資格,你們準(zhǔn)夠嗎?不學(xué)好處,竟上壞毛病,還不及人家不夠資格的好哪! ”(《花甲姻緣》80頁(yè))形容詞性重疊詞以ABB式最常見(jiàn),如:“醉醺醺”“惡狠狠”“好端端”“白花花”等。如:“王九賴喝了個(gè)醉醺醺的告辭而去,王英跟著也就走啦?!保ā惰F王三》106頁(yè))這種ABB式的形容詞性重疊詞,從語(yǔ)義層面上看,單音節(jié)語(yǔ)素A承擔(dān)著整個(gè)語(yǔ)義的最主要部分,而疊音語(yǔ)素BB則只起到了補(bǔ)充解釋說(shuō)明的作用,增加了形象色彩。如果把疊音語(yǔ)素BB去掉,其基本語(yǔ)義變化不大,不過(guò)其形象色彩卻大打折扣。

不難看出,小說(shuō)中的重疊詞形式比較豐富,已經(jīng)呈現(xiàn)出多樣化的發(fā)展趨勢(shì)。這些重疊詞的使用,增加了小說(shuō)的可讀性和趣味性。

四、蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)中的詞語(yǔ)價(jià)值

(一)對(duì)北京話詞語(yǔ)乃至漢語(yǔ)詞匯史研究具有重要價(jià)值

早期北京話詞語(yǔ)的研究,多以19世紀(jì)以前或20世紀(jì)20年代以后的文獻(xiàn)為主要參考語(yǔ)料,清末到民國(guó)初年的北京話面貌,自然就出現(xiàn)了斷層。因此,要想窺見(jiàn)早期北京話全貌,必須下大力氣尋找19世紀(jì)到20世紀(jì)20年代之間的北京話語(yǔ)料。蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)恰好處在這一時(shí)間段上,具有極其重要的語(yǔ)料價(jià)值。

蔡友梅在北京生活多年,京腔京韻順手拈來(lái),并且限于報(bào)刊連載小說(shuō)的閱讀對(duì)象是中下層市民,作者在語(yǔ)言選擇上盡可能地通俗化與口語(yǔ)化。大量口語(yǔ)化語(yǔ)言的使用使小說(shuō)十分貼近日常生活,顯得自然生動(dòng)。尤其是很多詞語(yǔ)的選用上,大都是北京方言土語(yǔ),其中有些方言土語(yǔ),現(xiàn)代北京人仍在使用。但是絕大多數(shù)詞語(yǔ)經(jīng)過(guò)近百年的發(fā)展和演變,幾乎不再使用,甚至一些上了年紀(jì)的老北京人都不能準(zhǔn)確地說(shuō)出它們的含義。認(rèn)識(shí)和了解這些北京話詞語(yǔ)發(fā)展演變的過(guò)程,對(duì)這些北京話詞語(yǔ)進(jìn)行準(zhǔn)確地描寫分析,可以為北京話詞語(yǔ)乃至漢語(yǔ)詞匯史的研究提供大量的詞匯發(fā)展演變的直接證據(jù),從而為全面地疏理、描寫、歸納與闡釋漢語(yǔ)詞匯史服務(wù),為詞匯史的分期提供直接的語(yǔ)料依據(jù),具有重要的漢語(yǔ)史價(jià)值。

(二)對(duì)辭書編纂具有補(bǔ)充價(jià)值

小說(shuō)中的詞語(yǔ)資料,對(duì)北京話辭書乃至漢語(yǔ)辭書都具有重要的補(bǔ)充價(jià)值。蔣紹愚指出“構(gòu)成一個(gè)歷史時(shí)期的詞匯系統(tǒng)的主要的東西,還是那個(gè)時(shí)期中使用得較多的常用詞。而近代漢語(yǔ)中的常用詞,還有不少保留在現(xiàn)代漢語(yǔ)中。這些詞,我們一看就懂,不需要考釋;如果從閱讀作品的角度看,似乎不需要進(jìn)行研究。但從漢語(yǔ)歷史詞匯學(xué)的角度來(lái)看,我們還要研究這些詞語(yǔ)在歷史上的發(fā)展變化;如果要編纂一部說(shuō)明每個(gè)詞在各個(gè)歷史時(shí)期的發(fā)展變化的漢語(yǔ)大詞典,也需要進(jìn)行這種研究”。以北京話辭書為例,目前主要有金受申《北京話語(yǔ)匯》、陳剛《北京方言詞匯》、宋孝才與馬欣華合編《北京話詞語(yǔ)例釋》、徐世榮《北京土語(yǔ)辭典》、楊玉秀《老舍作品中的北京話詞語(yǔ)例釋》、齊如山《北京土話》、傅民與高艾軍合編《北京語(yǔ)詞典》、董樹(shù)人《新編北京方言詞典》等。這些辭書對(duì)北京話研究具有非常重要的學(xué)術(shù)價(jià)值,然而我們也發(fā)現(xiàn)以上辭書在收詞、書證、釋義等方面也有疏漏之處。小說(shuō)中的詞語(yǔ)實(shí)例能夠補(bǔ)充辭書詞條數(shù)目,補(bǔ)充提前辭書詞條例證,補(bǔ)充辭書詞條義項(xiàng),具有重要的補(bǔ)充價(jià)值。

1.補(bǔ)充辭書詞條數(shù)目

蔡友梅在小說(shuō)行文中有加括號(hào)注釋的習(xí)慣?!敖鼇?lái)動(dòng)筆,但能不用土語(yǔ),我是決不用。實(shí)在必得用土語(yǔ)的時(shí)候兒,費(fèi)解的不用,太卑鄙的不用,有該注釋的,咱們加括弧”。這些用括號(hào)注釋的土語(yǔ),可以補(bǔ)充現(xiàn)有辭書的條目。如《北京土語(yǔ)辭典》收錄“喝兒呼著”“喝兒了蜜”兩條,《北京話詞典》收錄“喝高了”“喝了蜜”“喝禮”三條,而小說(shuō)中“孫四哈哈一笑,說(shuō):‘我喝碗冬瓜湯罷’(北京土話,管說(shuō)媒叫作喝冬瓜湯。直言之,冬瓜湯就是謝媒的酒席)?!保ā痘滓鼍墶?5頁(yè))可以補(bǔ)充“喝冬瓜湯”一條。其他還有 “拜門墻”“辦地”“出倒”“灌米湯”等在上述詞典中都沒(méi)有收錄,將這些詞條補(bǔ)充進(jìn)來(lái),可以豐富北京話辭書詞條數(shù)目。

2.補(bǔ)充提前辭書詞條例證

現(xiàn)有的幾部北京話辭書中,《北京話詞語(yǔ)例釋》《老舍作品中的北京話詞語(yǔ)例釋》《北京語(yǔ)詞典》這三部對(duì)很多北京話詞語(yǔ)列出了一些書面例證,尤其難能可貴的是傅民與高艾軍合編的《北京語(yǔ)詞典》中引入了蔡友梅《小額》中的部分例證,但都沒(méi)有涉及蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)中的大量詞條例證。如“爽得”在小說(shuō)中頻繁出現(xiàn),如:成氏冷笑了兩聲,說(shuō):“好事多磨,遲則生變,一不作二不休,這檔子事爽得由你一個(gè)人兒包辦?!保ā端丫裙隆?8頁(yè))《老舍作品中的北京話詞語(yǔ)例釋》沒(méi)有收錄該詞?!侗本┰捲~典》收錄該詞,所舉書證卻是老舍1927年作品《趙子曰》中的用例,用例稍晚,小說(shuō)中大量的詞條例證可以豐富提前辭書中的詞條例證。

3.補(bǔ)充辭書詞條義項(xiàng)

義項(xiàng)是辭書的核心部分,是體現(xiàn)辭書實(shí)用性、科學(xué)性和系統(tǒng)性的關(guān)鍵所在。前文所列這些辭書,從整體上而言,對(duì)北京話詞語(yǔ)的釋義都是很精當(dāng)、完備的。但也偶有疏漏的情況,如對(duì)“搭”的釋義,《北京土語(yǔ)辭典》僅有“加、添”一個(gè)義項(xiàng);《北京方言詞典》和《新編北京方言詞典》都有“貼、饒、賠”“相互替補(bǔ),交替”兩個(gè)義項(xiàng);《北京話詞典》主要有五個(gè)義項(xiàng):1.數(shù)量的添加,財(cái)物的耗損;2.丟掉性命;3.因由的增加;4.硬性搭配;5.聯(lián)系。小說(shuō)中“當(dāng)時(shí)收拾了一間屋子,知會(huì)了幾家兒至近的親友,預(yù)備了幾桌酒席,草草的就把人搭過(guò)來(lái)啦?!保ā犊喔绺纭?4頁(yè))再有,“定下媳婦兒沒(méi)過(guò)門,因?yàn)槔嫌H病重,趕緊搭過(guò)來(lái),北京俗話叫作暴搭,又叫作暴抬。”(《庫(kù)緞眼》258頁(yè))這里,“搭”明顯有“迎娶”的意思,可以豐富補(bǔ)充上述辭書詞條義項(xiàng)。

(三)具有重要的社會(huì)文化價(jià)值

詞匯在一定程度上反映著社會(huì)生活和社會(huì)發(fā)展的歷史。小說(shuō)以中下層普通北京市民為主要描寫對(duì)象,出現(xiàn)了大量與其日常生活、婚喪嫁娶相關(guān)的詞語(yǔ),如“相親”“前途”“放定”“過(guò)禮”反映的是婚禮舉辦前的一些事項(xiàng),“迎娶”“謝親”“迎親”“送親太太”“官客”“鼓手”“送子(曲牌子)”“吃子孫餑餑”等則是對(duì)整個(gè)婚禮過(guò)程的描寫。不僅這樣,小說(shuō)中還出現(xiàn)了“晚婚”“斷弦”“續(xù)弦”“小星”“童養(yǎng)媳婦”“三妻四妾”等詞語(yǔ),這些詞語(yǔ)對(duì)當(dāng)時(shí)男女婚姻習(xí)俗做了忠實(shí)而全面的記錄,可以幫助人們了解當(dāng)時(shí)社會(huì)的婚姻文化習(xí)俗。

小說(shuō)中,還出現(xiàn)了一些特殊的稱謂詞語(yǔ),如“叔爸爸”“姑爸爸”等,作者蔡友梅在小說(shuō)中也提到“要說(shuō)一切的稱呼,北京最為復(fù)雜,因?yàn)檫@個(gè)地方,是全球相見(jiàn),五族雜處的地方兒,什么稱呼都有。即如父母的稱呼,父母固然是正義啦,可是有稱呼爹娘的,有稱呼爸爸媽媽的,在旗朋友們,稱呼阿瑪奶奶,其實(shí)是一而二二而一,都是那檔子事,至于叔父一節(jié),有叫叔叔的,有叫爹的,最可笑是有叫叔叔爸爸的。叔就是叔,爸爸就是爸爸,叔爸爸我摸不清怎么講。諸如此類,不可枚舉。這和當(dāng)時(shí)北京地區(qū)的社會(huì)風(fēng)俗密切相關(guān)?!标慀櫮暌仓赋觥安恢滥膬簜飨聛?lái)的,也不知道從哪兒興的,在北平好像人人都喜歡當(dāng)爸爸,變著法兒的,叫人管他叫爸爸”。這些特殊的稱謂詞語(yǔ)反映了當(dāng)時(shí)北京地區(qū)的稱謂習(xí)慣,具有重要的社會(huì)文化價(jià)值。

蔡友梅“新鮮滋味”系列小說(shuō)中的詞語(yǔ)忠實(shí)地記錄了清末民初時(shí)期北京話的真實(shí)面貌,特點(diǎn)鮮明,價(jià)值重大。全面、科學(xué)地調(diào)查和描寫北京話,及時(shí)搶救北京話方言資料,對(duì)北京話乃至漢語(yǔ)史研究都具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。

猜你喜歡
兒化辭書語(yǔ)義
韓國(guó)語(yǔ)“容入-離析”關(guān)系表達(dá)及認(rèn)知語(yǔ)義解釋
CISHU YANJIU LEXICOGRAPHICAL STUDIES
有趣的“兒化”
南方人,求求你們說(shuō)話不要加兒化音
北京話(36)
THE RAP BATTLE FOR CHINA
中國(guó)辭書學(xué)會(huì)第五屆領(lǐng)導(dǎo)成員名單
中國(guó)辭書學(xué)會(huì)第四屆領(lǐng)導(dǎo)成員名單
辭書研究(2009年1期)2009-03-24
合川市| 长沙县| 杨浦区| 龙井市| 伊春市| 思南县| 苍南县| 白银市| 阜新| 聂荣县| 巢湖市| 蕲春县| 陆川县| 洛南县| 金昌市| 泾阳县| 湟源县| 南开区| 贡山| 清涧县| 华池县| 安宁市| 广汉市| 资兴市| 宁乡县| 云和县| 循化| 广东省| 无棣县| 全椒县| 白沙| 靖西县| 彰武县| 乐业县| 时尚| 上饶县| 镇康县| 彰化县| 中西区| 金昌市| 恩施市|