(貴州大學(xué) 550000)
現(xiàn)代漢語通過能否獨立充當(dāng)句法成分將詞分為實詞和虛詞兩大類,虛詞有限且可數(shù),必須黏著在實詞前后,位置相對固定。相比于實詞的直觀,虛詞更加抽象難懂,包含的語法意義和語義問題更多,長期以來都是對外漢語教學(xué)中的難點。而關(guān)聯(lián)詞主要由虛詞構(gòu)成,在口頭和書面表達中地位重要,因而對于關(guān)聯(lián)詞偏誤的分析和教學(xué)對策的研究具有十分重要的實踐意義。
在諸多關(guān)聯(lián)詞中,本文通過搜集北京語言大學(xué)HSK動態(tài)語料庫的資料中部分高等漢語水平考試的作文,從每個語義關(guān)系中挑選三個典型關(guān)聯(lián)詞進行使用情況分析。運用語料庫的搜索功能搜索出分數(shù)大于60的語篇后,根據(jù)語義關(guān)系挑選出典型關(guān)聯(lián)詞總結(jié)其出現(xiàn)次數(shù)和偏誤次數(shù),之后再對重復(fù)內(nèi)容和副詞不起到關(guān)聯(lián)作用的句子進行排除,得到關(guān)聯(lián)詞偏誤出現(xiàn)的具體情況如下。
表1-1 關(guān)聯(lián)詞出現(xiàn)偏誤情況統(tǒng)計
從上表可粗略看出不同語義關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞以及相同語義關(guān)系的不同關(guān)聯(lián)詞的使用情況和偏誤情況。就使用情況而言,大致可以分為三個階段。第一,出現(xiàn)次數(shù)在0至50次,使用頻度較低。如順承關(guān)聯(lián)詞的“接著”等。第二,出現(xiàn)次數(shù)在51至250之間,使用頻度居中。如并列關(guān)聯(lián)詞“一邊……一邊……”等。第三,出現(xiàn)次數(shù)在251及以上,使用頻度較高,如條件關(guān)聯(lián)詞“只要……就……”、轉(zhuǎn)折關(guān)聯(lián)詞“但是”等。從語義關(guān)系角度看,并列、順承、選擇、目的類關(guān)聯(lián)詞整體使用頻度較低。從偏誤情況來看,轉(zhuǎn)折、因果、遞進關(guān)聯(lián)詞偏誤率較高。本文通過例句將偏誤率較高的關(guān)聯(lián)詞進行具體分析,尋求影響偏誤出現(xiàn)的其他原因。
并列關(guān)聯(lián)詞的前后部分常是平行或者對舉關(guān)系,通過上表可知并列關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞整體使用頻率和偏誤率較低。
例:“一邊……一邊……”
1.錯用
我和媽媽一邊吃飯,一邊洗碗。(誤)
我一邊吃飯,一邊看媽媽洗碗。(正)
“一邊……一邊……”表示前后兩個事件可以同時存在或者同時進行,而吃飯與洗碗在同一個主語的情況下沒有辦法將正“吃飯”所需要用的碗碟洗掉,所以一個主語只能“一邊吃一邊看”來保證動作的正常進行。
2.錯序
一邊我吃飯,一邊我媽媽洗衣服。(誤)
晚上我和爸爸一起的時候,我一邊讀書,我爸爸一邊掃地。(正)
“一邊……一邊……”中,“一邊”是副詞,不能放在主語之前,而應(yīng)放在主語之后動詞之前將兩個“一邊”之后的動詞聯(lián)系起來。其次,關(guān)聯(lián)詞表示同時,那么在主語不同時,應(yīng)將時間狀語補充出來。
順承關(guān)聯(lián)詞的前后部分在時間、邏輯或者空間上有先后承接的關(guān)系。和并列關(guān)系的燕形式排列不同,承接關(guān)聯(lián)詞的前后部分往往不可以調(diào)換次序。從上表可知,順承關(guān)聯(lián)詞使用頻率并不高,但偏誤率卻相對較高。
例:“于是”
1.漏用
我想買一雙鞋子,我去了商店。(誤)
我想買一雙鞋子,于是我去了商店。(正)
“買鞋子”和“去商店”關(guān)系緊密,時間上有順承關(guān)系,在邏輯上也有先后,因此應(yīng)在后面分句之前加上關(guān)聯(lián)詞“于是”,以表明前后分句的關(guān)系。
2.錯用
買水果的時候我看到芒果很新鮮,于是我非常喜歡。(誤)
買水果的時候我看到芒果很新鮮,因此我非常喜歡。(正)
這里涉及“于是”和“因此”的辨析。從詞性上來看,兩個都是連詞。但是,“因此”在獨立連接分句、句子或段落時,它后面緊跟的是結(jié)果或結(jié)論。而“于是”用于承接復(fù)句表示下文的動作與上文在時間、邏輯或空間上有順承關(guān)系,但不表示因果關(guān)系。
選擇關(guān)聯(lián)詞連接的前后兩個或者多個部分表示可選擇的幾種情況,有的已經(jīng)做出選擇,叫決選,有的沒有做出選擇,叫未定選擇。從上表可已看出,選擇關(guān)聯(lián)詞使用時的偏誤率很低,除了“或者”,其他選擇關(guān)聯(lián)詞的使用頻率也很低。
例:“或者”
1.錯用
你是要果汁或者咖啡?(誤)
你是要果汁還是咖啡?(正)
在使用過程中,“或者”和“還是”非常容易混淆,他們都是未定選擇關(guān)聯(lián)詞,不同的是,“或者”多用于陳述句肯定句,而“還是”則多用于疑問句。此外,使用“或者”時,回答既可以是所提供的幾個選項之一,也可以是其他選項。而使用“還是”時,答案必須是所提供的選項之一。
遞進關(guān)聯(lián)詞連接的兩個部分中,后面部分的比前面部分在意義上通常更進一層,一般情況下由小到大,由淺到深。其中,不僅有合用的如“不但……而且……”還有單用“而且”、“甚至”。從上表可知,遞進關(guān)聯(lián)詞使用頻率居中,但偏誤率很高。
例:“不僅(不但)……而且……”
1.錯用
不但我會彈吉他,而且我會拉小提琴。(誤)
我不但會彈吉他,而且會拉小提琴。(正)
當(dāng)主語前后一致時,“不但”應(yīng)放在主語之后,而不應(yīng)該放在主語前面。此處“不但”應(yīng)該在“我”之后。而當(dāng)前后主語不一致時,“不但”要放在主語前面,例如“不但我會彈吉他,而且小劉也會彈吉他”。
2.錯序
我不僅在年級里算個子高的,而且在班級里算個子高的。(誤)
我不僅在班級里算個子高的,而且在年級里算個子高的。(正)
遞進關(guān)聯(lián)詞所連接的遞進復(fù)句前后兩個分句在意義上有逐漸深入的趨勢,而此處“年級”明顯比“班級”范圍更大,所包含的對比數(shù)量也更多,所以前后兩個分句應(yīng)調(diào)換位置,先在“班級”里比,再在“年級”里比。
條件關(guān)聯(lián)詞是偏正關(guān)聯(lián)詞的一種,在它所連接的復(fù)句中,偏句提出條件,而正句表示在滿足條件的情況下所產(chǎn)生的結(jié)果。1從上表可知,條件關(guān)聯(lián)詞使用頻率相對較高,偏誤率也相對較高。
例:“只要……就……”
1.錯用
只要好好讀書,就能取得優(yōu)異的成績。(誤)
只有好好讀書,才能取得優(yōu)異的成績。(正)
“只要……就……”在使用過程中總是與同樣是條件關(guān)聯(lián)詞的“只有……才……”弄混,兩者的差異是明顯的?!爸灰汀笔浅渥銞l件關(guān)聯(lián)詞,偏句表示需要滿足的條件,而正句表示滿足條件之后就可以產(chǎn)生的結(jié)果。如“只要電影院里燈光亮起,影片就結(jié)束了”。同時,偏句并不排斥其他條件,不僅“燈光亮起”可以表示影片結(jié)束,也可以說“只要電影院里片尾樂響起,影片就結(jié)束了”,條件可以有多樣。而“只有……才……”則是必要條件關(guān)聯(lián)詞,偏句表示必須滿足的條件,正句表示滿足條件的結(jié)果。同時,如果條件無法滿足,則結(jié)果一定不能出現(xiàn)。所以滿足條件之后不一定出現(xiàn)結(jié)果,應(yīng)該用表示必要條件的關(guān)聯(lián)詞。
2.漏用
只要認真完成任務(wù),得到老師的表揚。(誤)
只要認真完成任務(wù),就能得到老師的表揚。(正)
此處關(guān)聯(lián)詞存在遺漏現(xiàn)象,當(dāng)沒有“就”的時候,則整個復(fù)句都像一個“條件”,而并沒有出現(xiàn)“結(jié)果”,所以整句話語義上不完整。有時,“只要”也可以省略,只寫出“認真完成任務(wù),就能得到老師的表揚”也是可以的。
結(jié)合例句,上文在關(guān)聯(lián)詞語偏誤的分析中,大致可以總結(jié)出錯用、漏用、錯序和贅余幾種偏誤類型。其中錯用占很大比例,包括語義關(guān)系混淆和語義邏輯理解偏誤等。其次,漏用和錯序也很常見,贅余所占比重相對較低。因此在實際教學(xué)中,應(yīng)注重向?qū)W生講解關(guān)聯(lián)詞語內(nèi)含的語義關(guān)系以及語義邏輯。
從偏誤出現(xiàn)的類型可以看出,語法掌握不牢固是偏誤出現(xiàn)的主要原因,關(guān)聯(lián)詞本身并不好掌握,所涉及的語法點繁多。結(jié)合具體例句可以看出,目的語過度泛化和母語負遷移也是影響偏誤的因素。
關(guān)聯(lián)詞由虛詞構(gòu)成,虛詞本身抽象模糊的特點使關(guān)聯(lián)詞在理解上有一定難度。不僅如此,關(guān)聯(lián)詞自身也十分復(fù)雜。就同類語義關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞而言,許多都有非常細致的差別。如上文所涉及的“或者”和“還是”,“只要……就……”和“只有……才……”的辨析,同種語義關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞在用法和出現(xiàn)環(huán)境上需要認真分析,不完全理解便很容易出現(xiàn)錯誤。其次,不同種類語義關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞之間關(guān)系也需要辨析,如上文所涉及的“于是”和“因此”。此外,關(guān)聯(lián)詞之間的相同語素也是影響偏誤的重要原因,如:“而且”和“而是”,“以致”和“以便”,
在學(xué)習(xí)漢語中,目的語過度泛化也是產(chǎn)生偏誤的重要原因,其中漢語知識掌握的不充分是遷移失敗的主要原因。對掌握漢語語法不全面的留學(xué)生而言,將所學(xué)知識轉(zhuǎn)移到未知知識上的情況十分常見。如上文涉及的“不但”和“卻”。他們同為關(guān)聯(lián)詞,已學(xué)習(xí)“不但”而沒有掌握“卻”的學(xué)生很容易認為“卻”也一樣既可以放在主語前又放在主語后。
母語負遷移指的是母語在漢語學(xué)習(xí)過程中所產(chǎn)生的的負面影響。以英語為母語的學(xué)生為例,并列關(guān)聯(lián)詞如“一邊……一邊……”對應(yīng)英語中所有的“and,when”,“不是……而是……”對應(yīng)“instead of,rather……Than……”等,因為兩相對應(yīng),因此使用起來得心應(yīng)手,偏誤率較低。而漢語中的“一方面……一方面……”對應(yīng)英語中“on one hand……on the other hand……”情況卻不同。在英語中,這個詞組前的介詞“on”不可省略,但在漢語中,在“一方面”前卻不能用到介詞,因此英語為母語的留學(xué)生受到母語的負面影響,在學(xué)習(xí)漢語中,會把英語的使用習(xí)慣運用到漢語中,造成偏誤。
從上文中可以看出,漏用也是偏誤的重要現(xiàn)象,而造成漏用很重要的原因在于學(xué)生的回避心理。在遇到較難解決的問題時,很多學(xué)生會繞過去采取回避措施,認為易用錯的關(guān)聯(lián)詞不如不用。在教學(xué)過程中也需要關(guān)注學(xué)生心理狀況,調(diào)節(jié)學(xué)生學(xué)習(xí)態(tài)度。而另一方面,教師的教學(xué)策略也十分重要,不僅要耐心細心,更要掌握良好的方式來傳遞知識。對外漢語是一門實踐性非常強的課,教師的行為很可能影響學(xué)生對漢語的學(xué)習(xí)興趣,一旦出現(xiàn)教師不耐煩或者糊弄學(xué)生的情況,則將非常影響學(xué)生學(xué)習(xí)效果,容易造成學(xué)生學(xué)習(xí)態(tài)度差,出現(xiàn)偏誤頻率高。
本文基于HSK語料庫對留學(xué)生的關(guān)聯(lián)詞掌握情況進行分析,通過語料總結(jié)出各種語義關(guān)聯(lián)詞的使用情況和偏誤情況,之后結(jié)合例句對典型的偏誤情況進行具體研究,歸納出影響偏誤產(chǎn)生的原因,同時針對教師教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)提出建議。但是,語料范圍小、例句不充分以及筆者自身實踐經(jīng)驗匱乏等原因,使得本文在建議上不夠具體,之后將繼續(xù)改進研究。
注釋:
1.黃伯榮,廖旭東.《現(xiàn)代漢語》下冊,高等教育出版社,2007年6月第四版,第127頁.