羅峰
摘 要:語(yǔ)言模糊性是人類語(yǔ)言的客觀屬性之一。把握語(yǔ)模糊性這一特征及其在英文語(yǔ)篇中的表現(xiàn),將有助于閱讀者準(zhǔn)備把握語(yǔ)言信息,理解作者所傳達(dá)的思想,實(shí)現(xiàn)更好的語(yǔ)言交流功能。
關(guān)鍵詞:模糊性;語(yǔ)篇;語(yǔ)言信息
語(yǔ)言的作用是傳遞信息,而英語(yǔ)閱讀的目的是要通過(guò)對(duì)語(yǔ)篇的理解,獲得其中傳遞的語(yǔ)言信息。但由于語(yǔ)言中的模糊語(yǔ)現(xiàn)象所帶來(lái)的不確定因素,而產(chǎn)生的歧義和晦澀難懂的地方往往會(huì)影響閱讀者對(duì)信息的捕獲。所以在英語(yǔ)閱讀中要正確認(rèn)識(shí)和處理語(yǔ)言模糊現(xiàn)象,更好的把握語(yǔ)言信息。
1語(yǔ)言模糊性的概念
語(yǔ)言模糊性是指帶有模糊性的自然語(yǔ)言,或語(yǔ)言表達(dá)時(shí)呈現(xiàn)出的不精確現(xiàn)象。由于客觀世界的無(wú)限性和大腦處理信息能力的局限性,模糊性成為語(yǔ)言的屬性之一。當(dāng)人們?cè)噲D用有限的語(yǔ)言表達(dá)世界的無(wú)限性時(shí),模糊語(yǔ)言應(yīng)運(yùn)而生。我們生活中存在著大量的模糊性語(yǔ)言,在語(yǔ)音、語(yǔ)義、詞匯和語(yǔ)法等方面都有所體現(xiàn)。人們對(duì)于模糊語(yǔ)的研究也由來(lái)已久,也存在很大爭(zhēng)議。大家從不同角度對(duì)其功能進(jìn)行探討,希望把握其特征和功能。大量的事實(shí)表明,很多情況下語(yǔ)言的模糊性并不會(huì)影響有效的交際,它既能體現(xiàn)出語(yǔ)言的委婉性,又能增強(qiáng)語(yǔ)言的表達(dá)效果,提高文字的表達(dá)力。
2語(yǔ)言模糊性的表現(xiàn)
2.1詞義的模糊性
語(yǔ)言中存在很多變量因素,詞匯就是其中之一。詞匯的模糊性有多個(gè)方面的表現(xiàn)。首先是指稱不確定,詞語(yǔ)本身意思明確,但是在使用時(shí)不能確定其可用的客體。英語(yǔ)中很多表示程度的形容詞和副詞本身所設(shè)定的范圍就模糊的,如:good,high,wonderful等。英語(yǔ)中很多近義詞的用法也有模糊性,比如:happy與joyful,hurt與injure等,這些詞語(yǔ)意思接近,有些情況下可以互換,有時(shí)又有區(qū)別,不能混為一談。另一些情況是由于詞匯的限定不清,導(dǎo)致在文章中所指不明確。如一些附加詞的使用,使得詞語(yǔ)概念更模糊,如some,nearly,about,kind of等。而有些詞語(yǔ)本身就屬于泛指,沒(méi)有確定的范圍、程度,極容易造成理解的多樣性。一些群體概念的詞匯通常具有這樣的特征,它們可以指不同的人和事。
2.2句法的模糊性
首先從句子的成分結(jié)構(gòu)來(lái)看,句子是由主謂賓等多個(gè)成分構(gòu)成的,謂語(yǔ)通常是不可缺少的,它與句子的其他成分之間有著清晰明確的界限。而句子的其他成分,比如賓語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)、狀語(yǔ)等通??梢杂上嗤~性的詞語(yǔ)或短語(yǔ)來(lái)充當(dāng),因此在理解這些句子成分之間的關(guān)系時(shí)往往容易產(chǎn)生不確定性,也就是模糊性。
比如,量度動(dòng)詞后面的量度名詞和程度名詞在句子中的成分,很多時(shí)候沒(méi)有明顯的界定。很多量度動(dòng)詞都不能用在被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中,因?yàn)檫@些詞語(yǔ)往往被看作不及物動(dòng)詞,所以一般情況下用how much來(lái)提問(wèn)。但有些情況下,我們也可以用名詞性疑問(wèn)代詞what來(lái)對(duì)其提問(wèn)。如:The book costs twenty yuan.這個(gè)句子的謂語(yǔ)cost是一個(gè)量度動(dòng)詞,那twenty yuan看作是它的賓語(yǔ)還是補(bǔ)語(yǔ)呢?如果將其改為疑問(wèn)句,可以是How much does the book cost?也可以是What does the book cost?所以量度動(dòng)詞后面的部分可以看作賓語(yǔ)也可以看作補(bǔ)語(yǔ)。因?yàn)檫@個(gè)名詞短語(yǔ)同時(shí)具有賓語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)的特征,具有很強(qiáng)的模糊性。這樣類似的情況還有很多。
再?gòu)木渥釉谖闹械恼Z(yǔ)境來(lái)看,也存在很大不確定因素。即使是同一個(gè)句子,在特定的語(yǔ)言環(huán)境和上下文的關(guān)系中也會(huì)有不同的理解。就拿一個(gè)簡(jiǎn)單的句子舉例,He is running outside.這個(gè)句子可以理解為兩種意思:①他在外面跑;②他向外面跑去。正是因?yàn)榫渥觨utside的語(yǔ)義模糊性,既可以理解為地點(diǎn),又可以理解為地點(diǎn)。如果句子脫離了語(yǔ)境和上下文的限制,我們的理解就可以有多樣性。
2.3語(yǔ)篇的模糊性
語(yǔ)篇是按一定的邏輯思維組織起來(lái)的,運(yùn)用一定的特殊手法和規(guī)律來(lái)安排語(yǔ)言順序。語(yǔ)篇在結(jié)構(gòu)上要有銜接性,語(yǔ)義上要有連貫性。但這些特性不是一成不變的,在實(shí)際的文章中,作者為了達(dá)到一定的交際目的而故意用一些特殊方式表現(xiàn)語(yǔ)言模糊性,如語(yǔ)言的順序改變,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的松散,邏輯思維的不清晰,甚至有些信息的缺失,這都為閱讀者帶來(lái)很大的閱讀障礙。由于語(yǔ)篇的復(fù)雜性,以及作者所表達(dá)思想的含蓄性和多樣性,而導(dǎo)致不同的閱讀者在面對(duì)同一語(yǔ)篇時(shí)會(huì)出現(xiàn)不同的解讀。
2.4文化差異所帶來(lái)的模糊性
由于英漢兩國(guó)的文化習(xí)俗以及兩國(guó)人們的思維模式的不同,語(yǔ)言方面也存在很多差異性。英漢兩種語(yǔ)言各自有自己的特征,對(duì)事物的描述方式有著很多不同。文化差異往往給讀者在理解上帶來(lái)模糊性。英漢價(jià)值觀和審美觀的不同體現(xiàn)在語(yǔ)言文字上。漢語(yǔ)講究意境,講究音形義,而英語(yǔ)講究邏輯性和客觀性。例如兩種語(yǔ)言都有一些用數(shù)字表達(dá)模糊概念的情形,但是漢語(yǔ)習(xí)慣用三和九,而英語(yǔ)卻常用seven或者twenty。比如:I have given you twenty calls.這里的twenty不是具體的數(shù)字,而是表示多。
3語(yǔ)言模糊性的處理
在閱讀的過(guò)程中我們一定要注意語(yǔ)言的模糊性特征。教師要通過(guò)對(duì)模糊語(yǔ)言現(xiàn)象的探討和研究,在教學(xué)中啟發(fā)學(xué)生經(jīng)過(guò)分析、比較、判斷來(lái)捕捉模糊語(yǔ)言的深層信息,使學(xué)生提高語(yǔ)言理解能力和欣賞水平。對(duì)于遇到的模糊性語(yǔ)言現(xiàn)象,無(wú)論是詞匯還是句法,在處理的時(shí)候都不能非此即彼,要用辯證的觀點(diǎn)實(shí)事求是的對(duì)待。教師不能一味的以準(zhǔn)確的語(yǔ)法規(guī)范為約束,而是要用模糊語(yǔ)言理論作為依據(jù),結(jié)合具體的語(yǔ)言環(huán)境,采取靈活多變的處理方式解決疑問(wèn)。要從認(rèn)知心理學(xué)的角度引導(dǎo)學(xué)生,讓學(xué)生從最初的感性認(rèn)知過(guò)度到更深層的把握,也就是從模糊閱讀轉(zhuǎn)變?yōu)榫_認(rèn)識(shí)。在長(zhǎng)期的閱讀訓(xùn)練中,閱讀者的知識(shí)更有伸縮性和吐納性,認(rèn)知能力和閱讀水平就會(huì)得到質(zhì)的飛越。
參考文獻(xiàn)
[1]伍鐵平.模糊語(yǔ)言學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[2]陳意德.論模糊修辭及其語(yǔ)用功能[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2001.
[3]黎千駒.模糊語(yǔ)義學(xué)導(dǎo)論[M].社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2007.