梅紅 張啟光
摘 要 受經(jīng)濟(jì)全球化趨勢(shì)影響,中國(guó)同世界各國(guó)的交往日趨頻繁,雙語(yǔ)教學(xué)成為教育教學(xué)改革的一項(xiàng)重要任務(wù)。本文分析了實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的必要性,提出了基于信息反饋的閉環(huán)雙語(yǔ)教學(xué)模式,即根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)言實(shí)際,并隨時(shí)借助于各種渠道收集反饋信息,不斷修正教學(xué)過(guò)程的各個(gè)環(huán)節(jié),將雙語(yǔ)教學(xué)保持在教與學(xué)的良性的閉環(huán)式動(dòng)態(tài)平衡之中。
關(guān)鍵詞 信息反饋 閉環(huán) 雙語(yǔ)教學(xué)
中圖分類(lèi)號(hào):G712 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkx.2018.08.027
Abstract Affected by the trend of economic globalization, China's exchanges with countries around the world have become more frequent, and bilingual teaching has become an important task in education and teaching reform. This paper analyzes the necessity of implementing bilingual teaching, and proposes a closed-loop bilingual teaching mode based on information feedback, which is based on the student's language reality and collects feedback information through various channels at any time, constantly correcting all aspects of the teaching process, and maintain bilingual teaching in a benign closed-loop dynamic balance between teaching and learning.
Keywords information feedback; closed-loop; bilingual teaching
0 引言
受經(jīng)濟(jì)全球化趨勢(shì)影響,中國(guó)面臨著重要的機(jī)遇和挑戰(zhàn),這也預(yù)示著中國(guó)同世界各國(guó)的交往日趨頻繁。由此,在全國(guó)各地的高等院校涌現(xiàn)出了大量的關(guān)于雙語(yǔ)教學(xué)的研究和探索。2001年,教育部在《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)》中提出,要在國(guó)家發(fā)展急需的一些專(zhuān)業(yè)展開(kāi)雙語(yǔ)教學(xué)。目前,開(kāi)設(shè)雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)校逐漸增多,雙語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)課范圍也逐漸增多,并取得了一定進(jìn)展,積累了一些經(jīng)驗(yàn)。[1]
但是,雙語(yǔ)教學(xué)在國(guó)內(nèi)并沒(méi)有完全步入科學(xué)高效的軌道,對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的認(rèn)識(shí)和實(shí)際操作過(guò)程中出現(xiàn)的許多問(wèn)題還有待于進(jìn)一步探討。
1 雙語(yǔ)教學(xué)的含義
雙語(yǔ)教學(xué)就是在教學(xué)的過(guò)程中,采用兩種語(yǔ)言作為語(yǔ)言工具,進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)科以外的其它各種學(xué)科的教學(xué)。[2-3]目前,在中國(guó),雙語(yǔ)主要是指母語(yǔ)加英語(yǔ)。雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)就是培養(yǎng)學(xué)生利用雙語(yǔ)掌握扎實(shí)寬廣的學(xué)科專(zhuān)業(yè)知識(shí)、技能以及前沿知識(shí)的能力,掌握解決專(zhuān)業(yè)問(wèn)題的能力,通過(guò)提升雙語(yǔ)學(xué)習(xí)能力,使學(xué)生接觸世界的先進(jìn)技術(shù)和科學(xué)思想,提高文化素養(yǎng),具備國(guó)際視野,能夠更加快速地與國(guó)際接軌,在國(guó)際舞臺(tái)上與其它國(guó)家開(kāi)展交流合作,更好地服務(wù)于我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
2 高職院校進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的必要性
2.1 雙語(yǔ)教學(xué)是歷史發(fā)展的必然產(chǎn)物
雙語(yǔ)教學(xué)并不是新生事物,其經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的發(fā)展階段:[4]
(1)1862年以前,西方列強(qiáng)用炮火轟開(kāi)了中國(guó)的大門(mén),出現(xiàn)了歷史上最早的雙語(yǔ)教學(xué)。這一階段的雙語(yǔ)教學(xué)主要發(fā)生在教會(huì)學(xué)校,其目的主要是為了方便侵略。
(2)1862-1911年,多所新式學(xué)校在洋務(wù)派的努力下建立,開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué),學(xué)習(xí)西方的先進(jìn)知識(shí)。
(3)1912-1949年,新的教育系統(tǒng)開(kāi)始重建,一大批具有留學(xué)經(jīng)歷的人才的出現(xiàn)成為雙語(yǔ)教學(xué)的珍貴資源,并建立了濃厚的外語(yǔ)學(xué)習(xí)氣氛。
(4)1949-1976年,這一階段的雙語(yǔ)教學(xué)先后經(jīng)歷了發(fā)展的低潮和高潮期,不斷地發(fā)現(xiàn)問(wèn)題并解決問(wèn)題。
(5)1977年至今,外語(yǔ)教學(xué)工作逐漸走向正軌,針對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的研究和實(shí)踐逐漸增多。
2.2 雙語(yǔ)教學(xué)是教育國(guó)際化的需要
據(jù)估計(jì),世界上通過(guò)網(wǎng)絡(luò)和書(shū)本傳遞的信息大部分都是用英語(yǔ)表達(dá)的,英語(yǔ)是知識(shí)全球化的重要載體。因此,雙語(yǔ)教學(xué)就是我國(guó)適應(yīng)知識(shí)全球化、經(jīng)濟(jì)全球化和科技革命的必由之路,也是教育要面向世界、面向未來(lái)的要求。對(duì)于一個(gè)國(guó)家來(lái)說(shuō),培養(yǎng)的雙語(yǔ)人才越多,科技發(fā)展的速度就越快。加快雙語(yǔ)教學(xué)的步伐,提高雙語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量,培養(yǎng)專(zhuān)業(yè)素質(zhì)高,能夠利用英語(yǔ)進(jìn)行國(guó)際交往的高級(jí)專(zhuān)業(yè)人才,已成為高等院校的一項(xiàng)重要任務(wù),也是教學(xué)改革的一個(gè)重要方向。
3 基于信息反饋的閉環(huán)雙語(yǔ)教學(xué)
3.1 雙語(yǔ)教學(xué)效果的影響因素分析
雙語(yǔ)教學(xué)主要分為三個(gè)層次:全英式﹑整合式和滲透式。[5]全英式和整合式雙語(yǔ)教學(xué)通常需要采用國(guó)外的英文原版教材,對(duì)教師和學(xué)生的英語(yǔ)水平要求較高,是比較高級(jí)的雙語(yǔ)教學(xué)模式。滲透式雙語(yǔ)教學(xué)模式,則是結(jié)合師生的實(shí)際情況,將英文教學(xué)逐漸滲透到學(xué)科的課堂之中,屬于初級(jí)的教學(xué)模式。目前,雙語(yǔ)教學(xué)采用最多的是滲透式。影響雙語(yǔ)教學(xué)效果的主要因素如下:
(1)學(xué)生的英語(yǔ)水平。英語(yǔ)作為雙語(yǔ)教學(xué)的最主要的一個(gè)語(yǔ)言工具,相當(dāng)于學(xué)生的耳朵和部分大腦,因此,學(xué)生英語(yǔ)水平高低是影響雙語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ)要素。目前,大部分學(xué)生都做不到熟練的利用英語(yǔ)思維,聽(tīng)懂授課內(nèi)容,并用英語(yǔ)陳述自己的觀點(diǎn),給雙語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)了一定的阻力。英語(yǔ)與專(zhuān)業(yè)相結(jié)合,更是加大了學(xué)習(xí)難度,影響學(xué)科目標(biāo)的達(dá)成。