袁蘇甜
摘要:隨著經濟全球化的發(fā)展和改革開放政策的不斷深入,越來越多的中國研究生選擇走出國門完成高等教育學習。而英國作為熱門的留學目的地,儼然吸引了大批中國留學生的目光。雖然這些學生已一定程度上達到英國大學的英語語言要求,但他們在課堂和課后仍然面臨張口說英語的挑戰(zhàn)。本篇文章旨在調查英國在讀中國研究生所面臨的英語口語問題及其解決辦法。作者采用采訪的數據收集方法,深入采訪了七位中國研究生,研究結果顯示,雖然沉浸在全英文的學習與生活環(huán)境當中,語言知識匱乏和缺乏自信心是被調查者面臨的兩大主要困難。
關鍵詞:英語專業(yè);英語口語;解決辦法
1.背景介紹
近來年,中國學生選擇在英語為母語的國家(例如英國)接受教育并獲得文憑的人數與日俱增。雖然這些中國學生學習英語的時間超過十年以上,但他們在課內和課外仍感到很困難去使用英語。與在中國不同的情況是,這些中國學生在研究生學習階段使用英語作為第二種語言幫助他們完成學業(yè),在一個全新的文化和語言背景下生活。這種從英語作為外語到英語作為第二語言的突然轉變給在英國學習的中國研究生帶來了很大的挑戰(zhàn)。盡管心里已有答案,一些學生不愿意在課堂上主動回答問題;而在課外他們無法很自信的表達內心最真實的想法。
根據教育部高等教育英語大綱要求,中國大學的英語教育對英語和非英語專業(yè)的大學生均為必修課程。高等教育英語教學的目的是通過提升學生語言能力與知識,提升實踐能力與學習策略,以便滿足英語使用者在各個領域與行業(yè)的實際需求。因此,學生需要參加由國家教育部高等教育司主持的大學英語四、六級標準化考試,考試目的是為了測量學生聽、說、讀、寫四方面的技能。然而,中國大學生偏向逐字逐句背誦英文的中文意思,且很少注重英語口語的培養(yǎng)與練習,再加上英語教師很少讓學生參與到口語練習的活動中,學生在口語方面得到的練習較其它三個技能偏少。
2.英國在讀中國研究生所面臨的英語口語問題
2.1語言問題:語言問題是在英留學的中國研究生面臨的最主要困難,包括詞匯、語法和發(fā)音等。例如在語法方面,中國學生很難分清楚主動和被動語態(tài),因為這些語法形式很少在其母語漢語里出現(xiàn)。這一點七位參與者均有提到,比如語法差、無法正確發(fā)音、不知如何用英文表達某些單詞,等等。在課堂外,詞匯量匱乏是學生使用口語時面臨的最大困難。兩位參與者提到在課外很難想到表達某意思的正確英語表達。因此,說話者很難徹底直接地表達內心真實的想法和意圖,由此給交談的對方帶來不必要的誤解。令人尋味的一點是,不僅講話者本身會遇到發(fā)音方面的問題,參與談話的人的發(fā)音方式也會給講話者帶來一定的挑戰(zhàn),正如一位被采訪學生表示“我很希望跟我的泰國小組成員分享一個商業(yè)廣告的目標人群的想法,但因為我們的英文水平有差距再加上他有一點口音,我們雙方沒有成功地傳遞彼此想要傳達的意思”。在課堂之外,學生所面臨的問題取決于談話者是否選擇置身于英語環(huán)境,小部分受訪者愿意在課堂外與英語為母語使用者交談。更有意思的是,其中兩個受訪者因為本科有一小段時間的海外留學交換背景,他們更加愿意主動使用英語口語。
2.2社會文化問題:社會文化問題和語言方面的問題不同之處是,學生是否有能力在學術語境下預測語言交流活動的含義以及來自不同文化背景下談話者的說話意圖。由于這些學生在英國留學期間所處的學術環(huán)境與在中國大相徑庭,他們并沒有做好適應英語為母語國家的學術氛圍與學術環(huán)境。因此,在英國留學的研究生很難與來自不同文化背景下的學業(yè)導師溝通專業(yè)相關的內容。例如,一位受訪者提到“我認為文化差異導致了不同的思維模式和思維方法,有時我表達的是這個意思,但導師卻理解成為另一個意思”。從另一個方面看,在課堂之外最重要的兩點是話題的合理性以及母語影響。一位受訪者提及母語(漢語)對其的影響,有時甚至帶來與談話者的尷尬時刻,“在餐館點餐時我經常說我想要這個我想要那個,而不是請幫我點這道菜。因為逐字逐句從漢語翻譯成英文,結果變成非常的不禮貌”。
2.3心理負擔:由于英語水平未達到理想狀態(tài),學生在說英語之前內心會有抵觸和害怕情緒,他們擔心自己無法準確地用英語表達自己。語言能力的不達標會造成說英語時的焦慮情緒、缺少自信感,因此會影響說話的流利度。85.7%的受訪者表示出他們在說英語時的心里顧慮,無論交談的對象是其導師、老師還是同學。一位受訪者表示在被問及學術話題時,因為不確定如何用英語進行學術討論,她在使用口語之前會非常緊張。在課堂之外,所有的參與者都提到他們講英語時的心里顧慮,“我更偏向跟中國同學講中文”、“結合我個人經歷,我不認為本土學生對我以示尊重和友誼”、“我很擔心真實表達我的想法,因為別人并不懂我的談話目的”。除此之外,與學生性格也有關系,例如內向的性格,一位受訪者就提到“我是個比較愛安靜的人,別人說話時我更多的傾聽,因為自己害羞內向”。
3.應對措施和解決辦法
3.1社交策略:社交策略是指在沒有理解對方說話意圖的情況下闡明原意,具體表現(xiàn)形式為:要求說話對象重復所說內容或者通過問題核對本意,以便理解人們的想法和感受。中國留學研究生采用本方法較多。作為英語的高級學習者且沉浸在全英文的環(huán)境中,他們有能力向英語為母語的使用者尋求幫助。
3.2補償策略:補償策略是指彌補語言知識和語言使用之間的差距。具體形式是使用手勢、猜測句意、有選擇的談論部分話題。受訪的七位學生均有使用補償策略,例如通過捕捉關鍵詞來猜測整個談話內容。
3.3意識策略:俗話說“勤能補拙”,有意識的練習是意識策略的主要組成部分,例如模仿英語為母語使用者的發(fā)音,模仿語調和聲調以及固定的說話模式等。
4.結語
在英國留學的中國研究生面臨的英語口語困難不僅局限于語言水平方面,事實上,由語言水平的欠缺導致的心理負擔同樣是他們面臨的挑戰(zhàn)。綜上所述,對于英語教師而言,對于國內的英語語言教學,重點應放在鼓勵學生在課堂上主動愿意說英語,均衡教師話語時間和學生話語時間的比例。應與學生共同努力提升其語法知識的獲得并為學生在課堂內創(chuàng)造練習口語的機會,例如特定話題的口語練習以及角色扮演游戲。
參考文獻:
[1]李達國.解決英國高等教育中的語言挑戰(zhàn):中國研究生所使用的應對策略[J].語言學習,2007(35).
[2]劉旭.在英語國家大學的中國留學生面臨的機遇與挑戰(zhàn)[J].高等教育研究,2015(5).