国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

The History of Museums

2018-09-12 01:58ByMaranto翻譯Portia
瘋狂英語·新悅讀 2018年5期
關(guān)鍵詞:巴納珍品標本

⊙ By J. V. Maranto ⊙ 翻譯:Portia

如果前面眾人關(guān)于博物館的定義都不適合你,建議你穿越至兩百年前,甚至兩千多年前,博物館在不同的發(fā)展階段有各種各樣的形態(tài)和展品,總有一款適合你。不信嗎?一起去瞧瞧,不過,膽小者不宜哦。

定義的表達方式

本文的內(nèi)容是眾人對博物館進行定義,但這不是嚴格的科學定義,更多的是各人的看法,表達的方式多種多樣,很多人直接說a museum is…或it’s a place where…;有些人說的是博物館的特征,或者博物館體驗,表達的方式有allows us…、it’s about、it’s like等。定義的表達通常會使用各式定語從句進行解釋,本文出現(xiàn)的定語從句有些有引導詞(where、that等),有的則省略了引導詞。

建議大家反復學習這些定義的表達方式,以提高閱讀的理解能力,并學會在寫作中恰當?shù)乇磉_定義。

參考譯文

你是怎么定義博物館的?

? 那是一個有許多東西的地方?

? 博物館是歷史得以留存的地方 。

? 那是一個你可以在周末前往,高高興興地看著那些比你古老的物件,并且學到點什么的地方。

? 我認為一個人可以在博物館里學到方方面面的知識。

? 我想,博物館是工藝品和標本的收藏地,世界各地的人們都可以使用它們。這些東西不僅是放在那兒、死氣沉沉的物件,它們對當前和未來的各項研究都非常重要。

? 那是一個充滿歷史感的地方,可以進行科學研究和學習新知識。

? 博物館有很多骨頭之類的東西。

? ……我們?nèi)ツ莾簩じ靼鬃约簭暮味鴣怼?/p>

? 那是一個體驗奇跡的地方。

? 博物館是充滿魔力之地,是發(fā)現(xiàn)之地,人們到那兒去可以發(fā)現(xiàn)一些小東西,并因此有所改變。

? 博物館允許我們?nèi)ヌ剿?,尋找答案——一些連我們自己都沒有意識到自己想知道的答案。

? 博物館不僅事關(guān)過去,還可以讓我們感受過去。

? 它一開始只是個收藏地,人們用這些收藏進行研究,回答關(guān)于這個星球自然歷史的各種問題,包括過去和現(xiàn)在,從人文到生物,并用研究成果去預測未來。接下來,歸根結(jié)底就是要靠博物館把這些成果呈現(xiàn)給公眾。呈現(xiàn)的方式可以是展覽,也可以是各種教育計劃,目的是讓世人知道我們從這里的標本當中學到了什么。我覺得這就是博物館。

好了,你覺得博物館到底是什么?

Welcome to the museum of museums.

Museums have been a part of human history for over 2,000 years, but they weren’t always like the ones we visit today. The history of museums is far older and much stranger than you might imagine. We’ll start over here in the Greek wing[側(cè)廳].

Our word “museum” comes from the Greek Mouseion—temples built for the Muses,the goddesses of the arts and the sciences.The temples were filled with offerings[祭品]of sculptures, mosaics[鑲嵌品], complex scientific apparatuses[器械], poetic and literary inscriptions[碑銘]and any other tribute[貢品]that would demonstrate[證明]a mortal[凡人]’s worthiness for divine[神圣的]inspiration.

We have arrived at the Mesopotamian[美索不達米亞的]wing. The first museum was created in 530 BC in what is now Iraq, and the first curator[館長]was actually a princess. When archaeologists excavated the area, they discovered dozens of artifacts neatly arranged in rows with clay labels written in three languages. She must have had interesting parties.

The tradition of collecting and displaying intriguing[有趣的]items began to be mimicked[模仿],as you can see here in the Roman Empire wing. Treasure houses of politicians and generals were filled with the spoils[戰(zhàn)利品]of war, and royal menageries[動物園]displayed exotic[奇異的]animals to the public on special occasions like gladiator[角斗士]games.

The next step in the evolution of museums occurred in the Renaissance, when the study of the natural world was once again encouraged after almost a millennium[一千年]of Western ignorance[愚昧]. Curiosity cabinets[珍品閣], also referred to as wunderkammers, were collections of object that acted as a kind of physical encyclopedia[百科全書], showcasing[展示]artifacts.

There you go. And we’ll tour Ole Worm’s cabinet. One of the most notable[著名的]wunderkammers belongs to a wealthy 17thcentury naturalist[博物家], antiquarian[文物收集者]and physician, Ole Worm. Ole Worm collected natural specimens, human skeletons, ancient runic[古北歐文字的]texts and artifacts from the New World. In other curiosity cabinets, you could find genetic anomalies[遺傳變異], precious stones, works of art and religious and historic relics. These cabinets were private, often in residences, curated by their owners, rulers and aristocrats[貴族]as well as merchants[商人]and early scientists.

In the 1840s, an enterprising[有魄力的]young showman named Phineas T. Barnum purchased some of the more famous cabinets of curiosity from Europe and started Barnum’s American Museum in New York City, a spectacular[驚人的]hodgepodge[大雜燴]of zoo, lecture hall, wax museum, theater and freak show[畸形秀], that was known for its eclectic[五花八門的]residents such as bears, elephants, acrobats[雜技演員], giants,Siamese twins[連體雙胞胎], a Fiji mermaid[美人魚]and a bearded lady, along with a host of modern machinery and scientific instruments.

Museums open to the public are a relatively new phenomenon. Before Barnum,the first public museums were only accessible by the upper and middle classes, and only on certain days. Visitors would have to apply to visit the museum in writing prior to admission, and only small groups could visit the museum each day. The Louvre famously allowed all members of the public into [the]museum, but only three days a week.

In the 19th century, the museum as we know it began to take shape. Institutions like the Smithsonian were started so that objects could be seen and studied, not just locked away. Museums became centers for scholarship and artistic and scientific discovery.

Nowadays museums are open to everybody, are centers of learning and research, and are turning into more hands-on institutions. But the question of who gets to go is still relevant as ticket prices can sometimes bar[阻礙]admission to those future scholars,artists and targets of divine inspiration who can’t afford to satisfy their curiosity.

Thank you all for coming, and, please,feel free to stop by “the gift shop of gift shops” on your way out.

◆ Fiji mermaid 斐濟美人魚:巴納姆打造的一件復合標本,用一只幼猴的軀干和頭部,與魚的后半部縫合,再覆蓋混泥紙漿制成。在該標本展覽的近20年里,始終沒人意識到那是假的。標本在博物館的一場大火中化為灰燼。

◆ Smithsonian Institutions 史密森尼學會:由英國科學家詹姆斯·史密森(James Smithson)遺贈,根據(jù)美國國會法令于1846年創(chuàng)建于美國首都華盛頓。它是世界上最大的博物館體系,包括19所博物館、9個研究機構(gòu)和一個動物園,保管著一億四千多萬件藝術(shù)珍品和珍貴的標本,年接待量為三千萬人次。同時,它也是一個研究中心,從事公共教育、國民服務(wù),以及藝術(shù)、科學和歷史各方面的研究。

參考譯文

歡迎來到關(guān)于博物館的博物館。

博物館就是人類史的一部分,已經(jīng)有超過兩千年的歷史了,但以前的博物館與我們今天參觀的博物館并不一樣。博物館的歷史說起來可能比我們想象的更久遠、更陌生。我們從希臘廳這里開始吧。

博物館的英文“museum”一詞來源于希臘語“Mouseion”,那是為藝術(shù)和科學之神——繆斯女神建造的神廟。廟宇里堆滿了各類貢品,其中包括雕塑、馬賽克藝術(shù)品、精密的科學儀器、刻著詩歌和文學作品的碑石,以及其他任何能體現(xiàn)神之啟示的凡人杰作。

我們現(xiàn)在來到了美索不達米亞廳。人類第一座博物館建于公元前530年,位于當今的伊拉克,第一任館長實際上是一位公主??脊艑W家在這個區(qū)域挖掘考察時,他們發(fā)現(xiàn)數(shù)十件手工藝品整齊地擺放成排,旁邊還有用三種語言寫成的黏土標簽——她的博物館一定接待過不少有趣的參觀者。

這種收藏和展示有趣物品的做法開始被各方模仿,這一點在我們所在的羅馬帝國廳清晰可見。多個官員和將軍的珍寶屋里填滿了戰(zhàn)利品,每逢重大活動,如角斗士比賽等,皇家動物園就會向公眾展出各類珍禽異獸。

博物館發(fā)展的下個階段是文藝復興時期。在經(jīng)歷了對知識近千年的無視后,西方人對自然世界的探究再次開啟。珍寶柜(也稱珍品陳列室)陳列展出的工藝品可以說是一本“鮮活”的百科全書。

請往這邊走。接下來我們將參觀奧利·沃姆藏品室。這是最有名的珍品陳列室之一,它的主人是17世紀是一位富有的博物學家、古文物收藏者,同時還是一名醫(yī)生。奧利·沃姆收集各類自然標本、人類骨架、古代北歐文字記錄,以及來自新大陸的手工藝品。在其他珍品陳列室里,你可以看到畸形的標本、珍貴的寶石、各類藝術(shù)品,以及宗教和歷史遺物。這些珍品陳列柜均為私人所有,通常設(shè)在私人住所中,由它們的主人——當時的統(tǒng)治者和貴族,以及商人和早期的科學家——自行看管。

在19世紀40年代,有一個愛出風頭的年經(jīng)人名叫菲尼亞斯·T. 巴納姆,雄心勃勃的他收購了當時歐洲很多著名的珍奇藏品柜,然后在紐約建立了巴納姆美國博物館。這是一個“超級大雜燴”,包括了動物園、講堂、蠟像館、劇場,還有因其五花八門的表演者而聞名的畸形人展覽,其中包括:熊、大象、雜技演員、巨人、連體雙胞胎、一條斐濟美人魚和一個長胡子的女人,此外還有很多當代機械和科學儀器。

博物館對公眾開放相對來說是個新事物。在巴納姆的博物館建立之前,第一批公共博物館只對上層和中產(chǎn)階級開放,而且只在特定日期開放。參觀者需向博物館提前提交書面申請方可參觀,而且博物館每天只會接待少量的客人。羅浮宮因向全民開放而出名,但是一周也只開放三天而已。

到了20世紀,我們今天熟悉的博物館形式開始逐漸成形。像史密森尼學會這樣的機構(gòu)開始出現(xiàn),各種館藏得以被人參觀研究,不再與世隔絕。博物館逐漸成為學術(shù)、藝術(shù)和科學發(fā)現(xiàn)的中心。

現(xiàn)在,博物館對所有人開放,是學習和研究的集中地,其實踐性也是日漸提升。但究竟何人可以參觀博物館仍是個問題,因為門票的價格有時可能成為門檻,導致未來的學者、藝術(shù)家以及將受神之啟示影響的人因買不起門票,而無法滿足自己的好奇心。

感謝大家的光臨,大家離開時可以隨意在“禮品店中的禮品店”停留和參觀。

猜你喜歡
巴納珍品標本
不明原因肝損害的32例肝組織活檢標本的29種微量元素測定
COVID-19大便標本采集器的設(shè)計及應(yīng)用
大笨熊巴納比
珍品閣
珍品閣
果實
珍品閣
大笨熊巴納比
植物標本的采集與保存
泌阳县| 驻马店市| 黎平县| 清新县| 高雄市| 博兴县| 陇川县| 观塘区| 庆安县| 五常市| 无棣县| 中方县| 安塞县| 丹寨县| 田林县| 江达县| 巴马| 桐梓县| 项城市| 木兰县| 华坪县| 淮北市| 平安县| 寻乌县| 得荣县| 泗阳县| 从江县| 阜新市| 咸宁市| 绥中县| 夏津县| 长白| 大宁县| 定陶县| 玛沁县| 高尔夫| 台北市| 贡觉县| 成武县| 高淳县| 海晏县|