在上世紀(jì)八十年代“拉美文學(xué)爆炸”席卷中國(guó)時(shí),巴西小說(shuō)家若昂·吉馬朗埃斯·羅薩憑借一篇《河的第三條岸》被余華、蘇童等先鋒小說(shuō)家們奉為圭臬。這個(gè)小說(shuō)如同一道閃電,照亮了當(dāng)代中國(guó)文學(xué)的暗夜。羅薩的杰作很像《聊齋志異》里的民間傳奇,其敘述交織著虛構(gòu)和真實(shí)的迷人光芒。在這篇譯成中文不到兩千字的小說(shuō)里,羅薩從兒子的視角,借“我”之口娓娓道來(lái),塑造了一名“老實(shí)本分”卻又異常孤獨(dú)的父親形象:這名父親在沒(méi)有任何來(lái)由的情況下,花錢(qián)訂購(gòu)了一艘小船,從此“居住”在離家不遠(yuǎn)的水泊之上,既不回家,也不遠(yuǎn)走?!八褚粭l被遺棄的船,孤獨(dú)地、毫無(wú)目的地在河上漂流?!毙≌f(shuō)結(jié)尾,衰老的父親終于決定上岸了,而成年后的“我”因恐懼落荒而逃。小說(shuō)所述之事既荒誕又現(xiàn)實(shí),流暢的敘述如同順流而下的小船,讀到最后,我們熟悉的那張“魔幻現(xiàn)實(shí)主義”的面孔便幽幽地浮現(xiàn)出來(lái)。
羅薩1908年生于巴西東南部米納斯吉萊斯州的科迪斯堡,語(yǔ)言天賦極好,自年少起便精通幾門(mén)語(yǔ)言。1926年,羅薩就讀于米納斯吉萊斯聯(lián)邦大學(xué)醫(yī)學(xué)部;1930年,他從醫(yī)學(xué)院畢業(yè),婚后在塞爾唐行醫(yī)兩年;到了1932年巴西憲政革命期間,二十四歲的羅薩成了一名軍隊(duì)醫(yī)生,隨軍奔赴帕薩夸特魯,兩年后,羅薩當(dāng)了巴西外交部一名外交官,這個(gè)職位使他的足跡遍布哥倫比亞、巴塞羅那、法國(guó)和德國(guó)等地;二戰(zhàn)期間,他曾一度被德國(guó)當(dāng)局囚禁在德國(guó)北部小鎮(zhèn)巴登一巴登,直到戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束才被釋放回國(guó)。歸國(guó)后,羅薩一邊繼續(xù)履外交官之職,同時(shí)開(kāi)始了他的文學(xué)寫(xiě)作。在并不漫長(zhǎng)的創(chuàng)作生涯中,羅薩出版了四部短篇故事集和一部長(zhǎng)篇,故事大部分發(fā)生在巴西東北部塞爾唐的“腹地”——這從他的長(zhǎng)篇小說(shuō)《廣闊的腹地:條條小路》的名字可以看出來(lái)。如果不理解羅薩復(fù)雜跌宕的人生經(jīng)歷,不理解他對(duì)塞爾唐這片“腹地”的熱愛(ài),很難準(zhǔn)確領(lǐng)略其小說(shuō)里獨(dú)具一格的地域性和普世主義。1967年,羅薩去世,同一年,馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》出版;一年后,英語(yǔ)世界首次引進(jìn)羅薩的短篇故事集《河的第三條岸及其他故事》。兩位大師似乎隔空簽訂了一紙契約,一前一后,將拉美文學(xué)這條奔騰不息的巨流河注入了世界文學(xué)的汪洋中。從此,《河的第三條岸》就像一塊磁鐵牢牢吸住了后來(lái)人的目光。作家閻連科在《發(fā)現(xiàn)小說(shuō)》中深情說(shuō)道:“十年前我在無(wú)意中閱讀之后,這篇小說(shuō)就再也無(wú)法從我的腦際抹去,仿佛一個(gè)被困在孤島上的人,聽(tīng)到了來(lái)自茫茫大海的一聲輕微模糊的搭救聲?!倍嗳A也將羅薩與卡夫卡和舒爾茨,一并納入了書(shū)寫(xiě)父親的偉大譜系之中(想一想舒爾茨那篇奇崛詭異的《鳥(niǎo)》和卡夫卡叫人心碎的《判決》吧)。有趣的是,羅薩和舒爾茨都用了第一人稱(chēng),借“兒子”的目光來(lái)打量父親:羅薩刻畫(huà)了一個(gè)“逃離”的鬼魂般的父親形象,而舒爾茨筆下愛(ài)鳥(niǎo)成癡的父親,則在生活遭遇了失敗,成了“一個(gè)絕望的人,一個(gè)失去了王位和王國(guó)的流亡的國(guó)王”;到了卡夫卡的《判決》,“兒子”被父親判了死刑,投河自盡:“在大橋的欄桿柱子之間,他看到一輛汽車(chē)輕松地駛過(guò),汽車(chē)的喧囂聲可能要淹沒(méi)他落水的悲壯之舉?!薄笆 薄氨瘔选薄吧睢薄敖^望”……他們的小說(shuō)扎根現(xiàn)代荒原之上,這些孤獨(dú)、悲壯的小人物成了現(xiàn)代主義文學(xué)中“反英雄的英雄”。羅薩是否讀過(guò)卡夫卡?我們不得而知,但對(duì)照之下,卻不難發(fā)現(xiàn)潛藏其中的敘事符碼:羅薩筆下駕著小船在河面飄蕩的“父親”,和卡夫卡筆下投河的年輕兒子互為鏡像:一個(gè)浮于河面,一個(gè)沉入水底,他們都是孤獨(dú)無(wú)依的靈魂。
無(wú)論卡夫卡、舒爾茨還是羅薩,這三位二十世紀(jì)的小說(shuō)家,無(wú)一例外都觸碰到了文學(xué)中“孤獨(dú)”這個(gè)永恒的主題,他們小說(shuō)中父與子的關(guān)系如咬合的齒輪,驅(qū)動(dòng)敘事的前進(jìn):《河的第三條岸》的父親與家庭道德倫理背離,《鳥(niǎo)》的父親則與世俗庸見(jiàn)之間產(chǎn)生齟齬,《判決》中獨(dú)裁者般的父親則手握生殺予奪的大權(quán)。每篇小說(shuō)聚焦的對(duì)象,既是孤獨(dú)的承受者,也是孤獨(dú)的施予者。然而我們這里應(yīng)該追問(wèn)的是:除了孤獨(dú),還有什么?“孤獨(dú)”,又從何而來(lái)?其實(shí),孤獨(dú)只是表象。小說(shuō)中的孤獨(dú)首先來(lái)自“距離”的無(wú)法跨越:在《河的第三條岸》中,父親主動(dòng)選擇遠(yuǎn)離,像懸浮于空中的塵埃,既不墜落,也不彌散,成了一道投向生活的暗影,籠罩了兒子漫長(zhǎng)的一生;舒爾茨筆下的父親被迫在生活里流放,他失去了王位和王國(guó),也就失去了重返世俗世界的可能性,恰好在這里,內(nèi)在精神和外部俗世的裂縫再也無(wú)法彌合;更遑論卡夫卡的《判決》了,父與子之間無(wú)法達(dá)成和解的“距離”,是橫亙?cè)谏c死之間的深淵。
當(dāng)我們將目光沿著西方文學(xué)的河流回溯,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),敘事文類(lèi)中的“距離”問(wèn)題古已有之,從古希臘的荷馬(《奧德賽》)到文藝復(fù)興時(shí)期的塞萬(wàn)提斯(《堂吉訶德》),再到十九世紀(jì)的霍桑(《威克菲爾德》),文學(xué)史充斥著繞不過(guò)去的“距離”,它們構(gòu)成了主流之下的一道暗涌。而在二十世紀(jì)西方小說(shuō)史上,卡夫卡無(wú)疑是敘述“距離”的大師。在《審判》中“大教堂”一章,神父向約瑟夫·K講了一則叫《法的門(mén)前》的寓言:鄉(xiāng)下人來(lái)到法的門(mén)前請(qǐng)求見(jiàn)法,但守門(mén)人禁止鄉(xiāng)下人進(jìn)去,無(wú)論鄉(xiāng)下人如何請(qǐng)求和賄賂,守門(mén)人都無(wú)動(dòng)于衷,日復(fù)一日,鄉(xiāng)下人日漸老去,在他死之前,守門(mén)人終于向鄉(xiāng)下人道出了“事實(shí)”的真相:“這個(gè)入口是專(zhuān)門(mén)為你而設(shè)的!現(xiàn)在我要走過(guò)去把它關(guān)上了!”無(wú)怪乎有人認(rèn)為,整部《審判》是對(duì)這則寓言的擴(kuò)寫(xiě),或者說(shuō),《審判》是裹在《法的門(mén)前》這枚核心之外的果肉。從《在法的門(mén)前》到《審判》,卡夫卡的敘述邏輯都是倒錯(cuò)的:主體與客體,因與果,罪與罰,全部倒置了過(guò)來(lái)。然而,拋開(kāi)對(duì)小說(shuō)主題形而上的抽絲剝繭,它的行文又是清晰的??ǚ蚩ǖ臄⑹鱿騺?lái)有跡可循(如《變形記》中對(duì)成了“甲蟲(chóng)”的格里高利那近乎自然主義的細(xì)部描寫(xiě)),他的寫(xiě)作建基于反常識(shí)和反經(jīng)驗(yàn)的邏輯之上。對(duì)鄉(xiāng)下人而言,他的一生似乎是為了“法”而存在的,他和“法/門(mén)”的距離近在咫尺又無(wú)法跨越。這是對(duì)他的致命一擊,也是小說(shuō)敘事得以維系的支點(diǎn)。當(dāng)故事終結(jié),鄉(xiāng)下人垂垂老去,這段永遠(yuǎn)不可跨越的距離就橫亙?cè)诹宋谋竞妥x者之間,并且將因?yàn)椴粩嗟拈喿x而無(wú)限擴(kuò)大。在卡夫卡的小說(shuō)中,讀者被拋出了日常經(jīng)驗(yàn)之外,成了塵世間同樣孤獨(dú)無(wú)依的靈魂??ǚ蚩ǖ囊簧恢北弧熬嚯x”的悖謬糾纏著,兩次訂婚又兩次退婚,總是差那么一點(diǎn)點(diǎn),他的生命就會(huì)煥發(fā)新面目?!冻潜ぁ返腒在城堡外徘徊,離得如此近,近到一腳就可踏進(jìn)去,可是在卡夫卡戲謔和幽默的行文中,K進(jìn)入城堡的可能性一次次被延宕,最后竟成了“不可能”。K和城堡之間的距離是整部作品敘事的核心。《城堡》雖然是一部沒(méi)有完成的作品,但某種意義上,它本身就是無(wú)法“完成”的:因?yàn)镵永遠(yuǎn)無(wú)法抵達(dá)城堡,敘事也就沒(méi)有閉合和終結(jié)的時(shí)候。反過(guò)來(lái)說(shuō),也正是“未完成”,造就了《城堡》的偉大,卡夫卡是現(xiàn)代小說(shuō)真正的無(wú)冕之王。
那么有人會(huì)問(wèn),《城堡》中的K和《在法的門(mén)前》的鄉(xiāng)下人,為什么如此執(zhí)拗和愚昧,他們就不能憤而離去嗎?這是因?yàn)?,一方面,?quán)力的掌握者拒絕遞交答案,另一方面,小說(shuō)中“弱勢(shì)者”被籠罩在謎團(tuán)之中,跌入沉默。不過(guò)要解答這個(gè)疑問(wèn),我們還得先看看和距離密切相關(guān)的“時(shí)間”,之后再返回“沉默”,或許問(wèn)題便能迎刃而解。
小說(shuō)敘事離不開(kāi)時(shí)空這兩個(gè)關(guān)鍵因素,因此,“距離”首先指向敘事的空間和時(shí)間;此外,它更多指涉精神與存在的層面,換言之,它關(guān)切個(gè)人心靈在世界中的位置。當(dāng)一個(gè)人被迫或主動(dòng)遠(yuǎn)離了原先溫暖舒適的巢穴,或者反過(guò)來(lái),當(dāng)他身外的世界發(fā)生偏移,有了無(wú)法彌合的裂隙,那么距離便產(chǎn)生了——這個(gè)距離,在形式上呈現(xiàn)為無(wú)法復(fù)位的空間和無(wú)法裁縮的時(shí)間。就像柏拉圖《理想國(guó)》的“洞喻”中所言,覺(jué)醒之人一旦從黑暗轉(zhuǎn)身朝向光明,他就再也沒(méi)法重返原來(lái)的蒙昧世界了。
上節(jié)所談大多圍繞空間,與此同時(shí),我們還應(yīng)該注意到,無(wú)論是《城堡》的K還是《在法的門(mén)前》的鄉(xiāng)下人,他們身處的世界已經(jīng)和古希臘迥然有別了。古希臘世界的完滿(mǎn)、圓融一去不復(fù)返,“時(shí)間”不再是同質(zhì)化的和永恒的??ǚ蚩ㄉ畹亩兰o(jì)初是帝國(guó)主義擴(kuò)張的時(shí)代,充斥著戰(zhàn)爭(zhēng)、死亡、異化的陰影。在一個(gè)無(wú)神的時(shí)代,世界變得破碎不堪,人類(lèi)遠(yuǎn)離了安全舒適的先驗(yàn)家園,注定要遭受異質(zhì)力量的扭曲和碾壓。
也即是說(shuō),只有在霍布斯鮑姆意義上的“斷裂的年代”,時(shí)間的意義才會(huì)凸現(xiàn)出來(lái)。這么說(shuō)并無(wú)貶低或取消空間之意。我們都知道,空間是小說(shuō)敘事的重要表征之一,二十世紀(jì)的文學(xué)更是經(jīng)歷了從時(shí)間向空間的巨大變動(dòng)。在后現(xiàn)代主義和全球資本主義的視景中,碎片化、拼貼、并置,以及科學(xué)技術(shù)、交通、互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,將我們囚困在一列高速前行的列車(chē)中。這就是大衛(wèi)·哈維說(shuō)的“時(shí)空壓縮”。經(jīng)濟(jì)全球化和資本的擴(kuò)張、世界日趨的“扁平化”,使得國(guó)家與國(guó)家、城市與城市,人和人之間的物理距離無(wú)限縮短,在這個(gè)意義上,空間太有取代時(shí)間成為人類(lèi)棲身之地的趨勢(shì)。但這里談的小說(shuō)敘事的“距離”,還與斷裂的、“成問(wèn)題的”時(shí)間息息相關(guān)。在荷馬史詩(shī)《奧德賽》中,奧德修斯的“返鄉(xiāng)”既是一段克服物理距離的過(guò)程,同時(shí)它所囊括的時(shí)間又有著多重意涵。荷馬史詩(shī)的敘事開(kāi)啟了西方敘事文類(lèi)中“時(shí)間倒錯(cuò)”的先河——《伊利亞特》是從“中間”開(kāi)啟敘述的,關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,熱奈特在《敘事話語(yǔ)·新敘事話語(yǔ)》中有細(xì)致分析,這里不再贅述。
且讓我們回到《奧德賽》的故事:漫長(zhǎng)的特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束了,希臘將士們紛紛回到了故鄉(xiāng),只有奧德修斯還獨(dú)自漂流在海上。《奧德賽》的敘事從這里展開(kāi)。荷馬所敘之事在整個(gè)奧德賽的返鄉(xiāng)之旅中只占很短篇幅,但史詩(shī)語(yǔ)言的豐富、飽滿(mǎn),奧德修斯海上的種種艱難的歷險(xiǎn),讓這段返鄉(xiāng)成了文學(xué)史上波瀾壯闊的“敘事漂流”:不管是奧德修斯被困在獨(dú)眼巨人波呂斐摩斯的洞穴中最終得以逃脫,還是繞過(guò)驚險(xiǎn)的塞壬歌唱的死亡海域,抑或是在卡呂普索的島上被囚禁七年……這些都是奧德賽敘事漂流獨(dú)一無(wú)二的“距離”,也是文學(xué)史上永恒的距離?!坝篮恪敝傅氖菉W德修斯最終會(huì)回到故鄉(xiāng)伊薩卡島,與妻子泊涅羅泊重聚,就像《西游記》中,唐僧師徒四人歷經(jīng)九九八十一難,最后會(huì)取經(jīng)歸來(lái)一樣。這是敘事上肯定/已知的距離,而這種距離是由“時(shí)間”賦予的。談及荷馬史詩(shī)中的時(shí)間,盧卡奇在《小說(shuō)理論》中認(rèn)為:在史詩(shī)中,由于心靈和先驗(yàn)家園水乳相融,其中的時(shí)間具有“無(wú)時(shí)間性的特征”,“英雄們并不在詩(shī)作中體驗(yàn)時(shí)間……當(dāng)然,史詩(shī)中的人物也會(huì)變老和死亡,也會(huì)認(rèn)識(shí)每一生活的痛苦,但只是認(rèn)識(shí)而已;他們經(jīng)歷什么以及如何經(jīng)歷,都具有神靈世界中極樂(lè)的無(wú)時(shí)間性特征?!币簿褪钦f(shuō),史詩(shī)中的時(shí)間在流動(dòng),但同時(shí)卻是“靜止”的,我們能在一瞥之間將其盡收眼底。史詩(shī)敘事中的人物可以在時(shí)間的任何方向自由運(yùn)動(dòng),時(shí)間和任何空間一樣,有多重維度,卻沒(méi)有特定的方向。
所以,奧德修斯返鄉(xiāng)所經(jīng)過(guò)的“距離”并非真正的距離。這樣一來(lái),返鄉(xiāng)之旅就超越了時(shí)間,有了形而上的永恒意義。我們可以把史詩(shī)中已知的、確定的距離稱(chēng)之為“偽距離”,它和熱奈特在分析敘事時(shí)間和閱讀時(shí)間時(shí)使用的“偽時(shí)間”概念有著千絲萬(wàn)縷的關(guān)聯(lián)。
同是冒險(xiǎn),奧德修斯的返鄉(xiāng)之旅是永恒的,而堂吉訶德的冒險(xiǎn),則充斥著時(shí)間的焦慮和迷途的危險(xiǎn)。塞萬(wàn)提斯(或堂吉訶德)處在一個(gè)分裂的時(shí)代,他是迷路的孤獨(dú)個(gè)人,他和外部世界的混沌作斗爭(zhēng),因此他必須冒險(xiǎn),必須在冒險(xiǎn)中重新整飭生活的秩序。盧卡奇反復(fù)強(qiáng)調(diào):在史詩(shī)時(shí)代完整的世界中,生命的內(nèi)在意義無(wú)須向外尋找;但是,在一個(gè)分裂的、生活和經(jīng)驗(yàn)距離無(wú)限擴(kuò)增的時(shí)代,時(shí)間成了“有問(wèn)題”的時(shí)間,我們必須克服它的阻力,才能彌合認(rèn)知與真實(shí)間的距離。談及堂吉訶德的挫敗和再度出發(fā),身為作者和敘述者的塞萬(wàn)提斯在第二部開(kāi)頭對(duì)冒名續(xù)寫(xiě)《堂吉訶德》的人嚴(yán)加指控,用現(xiàn)代的文學(xué)術(shù)語(yǔ)來(lái)說(shuō),這是“元敘事”的偉大典范。塞萬(wàn)提斯把小說(shuō)時(shí)間和現(xiàn)實(shí)時(shí)間并置起來(lái),更遑論曹雪芹《紅樓夢(mèng)》“楔子”中多重時(shí)間的轉(zhuǎn)換、文本疊合與相互指涉,明顯是“元敘事”和互文性的中國(guó)版本。女?huà)z補(bǔ)天遺留的石頭轉(zhuǎn)世,從洪荒宇宙抵達(dá)斑斕俗世,這段時(shí)間上的距離,是《紅樓夢(mèng)》的敘事魅惑,“大觀園”像一處取消了時(shí)間的空間,讀者每一次進(jìn)入其中都會(huì)煥發(fā)新容,然而草木會(huì)凋零,少年會(huì)老去,曲終人散后,萬(wàn)物消融。這是時(shí)間這位酷吏留給世人的刑罰。
十九世紀(jì)的美國(guó)作家霍桑有部短篇杰作《威克菲爾德》,這個(gè)小說(shuō)既承襲了西方敘事文體對(duì)“距離”的書(shū)寫(xiě),又預(yù)示著二十世紀(jì)現(xiàn)代主義文學(xué)的到來(lái)。荷馬、塞萬(wàn)提斯、霍桑,他們似乎約好了,前赴后繼開(kāi)鑿起了時(shí)間的礦藏。在《威克菲爾德》中,名叫“威克菲爾德”的男人有一天和妻子說(shuō)他要去旅行,與妻子告別后,就拎起行囊出門(mén)了。然而,事實(shí)上他并沒(méi)有遠(yuǎn)行。在離家不遠(yuǎn)的一條街,他租了房子住下。每天,他都會(huì)偷偷回去看妻子,卻不肯踏人家門(mén)一步。二十多年過(guò)去,當(dāng)他回家時(shí),妻子已經(jīng)垂垂老矣。小說(shuō)在此處畫(huà)下句號(hào)。這樣的情節(jié),是不是和《河的第三條岸》如出一轍?同樣是離家出走的男人,沒(méi)有遠(yuǎn)離家庭,但敘述中那道無(wú)形的鎖鏈,一頭系著主人公,一頭系著“遺棄”在身后的家,把人懸在漂浮的塵世中?!逗拥牡谌龡l岸》中那位孤獨(dú)的父親漂流于河面,而《威克菲爾德》中這位“遠(yuǎn)行”的丈夫卻隱身在繁華的城市?;羯9适碌淖詈?,丈夫回家了,可是“時(shí)間”在夫妻二人身上產(chǎn)生了不同的化學(xué)反應(yīng)。在丈夫看來(lái),二十年轉(zhuǎn)瞬即逝,但對(duì)拋棄在身后的妻子來(lái)說(shuō)又如此漫長(zhǎng)。霍桑的故事非常殘酷,以致小說(shuō)結(jié)尾,敘述者不得不以諄諄教導(dǎo)的口吻說(shuō)道:“在這個(gè)神秘世界表面的混亂當(dāng)中,其實(shí)咱們每個(gè)人都被十分恰當(dāng)?shù)刂糜谝惶左w系里。體系之間,它們各自與整體之間,也都各得其所。一個(gè)人只要離開(kāi)自己的位置一步,哪怕一剎那,都會(huì)面臨永遠(yuǎn)失去自己位置的危險(xiǎn),就像這位威克菲爾德,他可能被,事實(shí)上也的確被這個(gè)世界所拋棄?!蓖朔茽柕掠袥](méi)有被世界所拋棄,姑且不論,但他的確如霍桑說(shuō)的,一朝離開(kāi)了自己的位置,就永遠(yuǎn)失去了他的位置。在羅薩的故事中,我們也同樣聽(tīng)到了這段“啟示錄”親密而殘酷的回響。
從不成問(wèn)題的、無(wú)時(shí)間性的時(shí)間,到成問(wèn)題的時(shí)間,小說(shuō)史的暗涌時(shí)刻提醒我們,距離如同一面鏡子,不但映照出空間的錯(cuò)位和不可歸附,同時(shí)也倒映出時(shí)間的錯(cuò)亂與不可縮減;而就在時(shí)空的裂變中,沉默誕生了,小說(shuō)借沉默“發(fā)聲”。
“沉默”是小說(shuō)中極為重要的主題。1985年,莫言在《中國(guó)作家》發(fā)表了他的成名作《透明的紅蘿卜》。在莫言的敘述中,黑孩從頭到尾沒(méi)有“說(shuō)”過(guò)一句話,可是,這位有著發(fā)達(dá)感官的孩子,耳足手口鼻皆能感知自然萬(wàn)物的細(xì)微變化。他的孤獨(dú)、委屈和苦痛,在寡言和沉默中被敘述者所言說(shuō)。如果說(shuō)黑孩的沉默源自無(wú)法愈合的心理創(chuàng)傷,那么,當(dāng)我們閱讀《河的第三條岸》《威克菲爾德》和《審判》這樣的小說(shuō)時(shí),也應(yīng)該留意其背后暗藏著的“沉默”。在本文所探討的問(wèn)題內(nèi),沉默誕生于時(shí)間的無(wú)可往返和空間的裂縫之中。羅薩和霍桑小說(shuō)中離家出走的男人,雖然都是故事的主角,然而細(xì)讀文本,我們會(huì)驚訝地發(fā)現(xiàn),他們都是“失語(yǔ)”和沉默的。他們的故事只能經(jīng)由他人的“言說(shuō)”而進(jìn)入讀者的“聽(tīng)覺(jué)”中;再者,卡夫卡的《審判》和《城堡》中,主人公生活在荒謬的、答案缺失的時(shí)代,他們?cè)噲D走出悖謬的迷宮,但無(wú)不以失敗告終。在羅薩和霍桑的小說(shuō)里,關(guān)于出走和回歸的原因,主人公并沒(méi)有向讀者和盤(pán)托出,作者,敘述者也沒(méi)有給出清晰的解釋。不管是霍桑、羅薩還是卡夫卡,他們都是小說(shuō)領(lǐng)域的制謎高手,他們給出謎面,卻拒絕交出謎底。換言之,在“無(wú)法返回”(霍桑小說(shuō)中主人公的歸家是虛假的表象,因?yàn)榫嚯x拉開(kāi)之后,再也無(wú)法回復(fù)了)和“不可抵達(dá)”(這里指《城堡》的K和《在法的門(mén)前》中的鄉(xiāng)下人的“被拒絕”)的背后,沉默像烏云,籠罩在小說(shuō)的大地之上。
“沉默”和言說(shuō)的關(guān)系,是小說(shuō)敘事的一道機(jī)關(guān)。不管是西方還是中國(guó),沉默和語(yǔ)言,向來(lái)都形影相伴,它們是河的兩岸,而小說(shuō)則是“河的第三條岸”。此處談及的沉默,也和我們中國(guó)人說(shuō)的“言不盡意”大抵相近。老子的“大音希聲、大象無(wú)形”、中國(guó)畫(huà)的留白技法和書(shū)法中“飛白”,講求的是形與意、隱和顯的隱幽。只是,藝術(shù)在有無(wú)與虛實(shí)之間飛升起來(lái)。
不過(guò)要給“沉默”這一謎題做出合理解釋?zhuān)€應(yīng)回到社會(huì)歷史的脈絡(luò)中來(lái)。盧卡奇在《小說(shuō)理論》中對(duì)古希臘世界和現(xiàn)代資產(chǎn)階級(jí)時(shí)代的對(duì)比,或許可以提供一則有趣的注腳。“希臘人只知回答而不知提問(wèn),只知謎底(盡管是神秘的)而不知謎面,只知形式而不知混亂?!北R卡奇在對(duì)比兩個(gè)世界后得出這番結(jié)論,言外之意是:我們身處的世界,語(yǔ)言并不是透明的工具,它不能代替我們講出所有的話語(yǔ),和幸福的希臘人相比,現(xiàn)代人只知道謎面,而不知謎底。因此,才會(huì)有德里達(dá)所說(shuō)的“延異”:語(yǔ)言的能指和所指并非一一契合,當(dāng)我們要表述某個(gè)概念的所指和意義時(shí),我們必須依靠聲音、文字和符號(hào)等形式上的能指;在語(yǔ)言的鏈條上,一個(gè)概念緊扣另一個(gè)概念,意義因而是滑動(dòng)的,指稱(chēng)意義的符號(hào)也在無(wú)休止地制造滑動(dòng)。盡管盧卡奇寫(xiě)作《小說(shuō)理論》和德里達(dá)闡述他的語(yǔ)言延異觀的時(shí)代不可同日而語(yǔ),但兩位西方思想界的重要人物,都觸摸到了文學(xué)藝術(shù)和文化的“沉默”問(wèn)題,只不過(guò)盧卡奇用的是西方馬克思主義的文學(xué)社會(huì)學(xué)方法,而德里達(dá)則站在后現(xiàn)代的解構(gòu)立場(chǎng)上試圖破除語(yǔ)言的迷障。語(yǔ)言的不透明性、言說(shuō)主體在現(xiàn)代世界的迷失以及語(yǔ)言媒介的日趨多元化,共同促成了語(yǔ)言的“沉默”。換言之,小說(shuō)是在世界的緘默中張口發(fā)聲的。
在愛(ài)爾蘭作家科爾姆·托賓的創(chuàng)作中,“沉默”具有舉足輕重的地位。2012年,托賓以《沉默與短篇小說(shuō)》為題,在廣州方所書(shū)店做了一場(chǎng)講演。講演中,托賓以講故事的方式,將個(gè)人在虛構(gòu)領(lǐng)域中的“秘密”一一道出。身為愛(ài)爾蘭小說(shuō)家,托賓的“沉默”小說(shuō)觀既承襲自其前輩詹姆斯·喬伊斯,又得益于美國(guó)小說(shuō)家亨利·詹姆斯(托賓曾以亨利·詹姆斯為原型寫(xiě)了長(zhǎng)篇小說(shuō)《大師》)。演講中最為精彩的,是托賓為讀者揭開(kāi)喬伊斯小說(shuō)集《都柏林人》末篇《死者》的敘事堂奧。這篇杰作歷來(lái)受到無(wú)數(shù)作家和讀者追捧,喬伊斯在小說(shuō)結(jié)局對(duì)雪花降落大地覆蓋死者的描寫(xiě),詩(shī)意而凄美。托賓認(rèn)為,《死者》之所以經(jīng)久不衰,皆因喬伊斯恰到好處地處理了“沉默”的主題。小說(shuō)結(jié)尾,因?yàn)橐皇赘?,從熱鬧舞會(huì)歸來(lái)的丈夫得知這么多年來(lái),妻子一直愛(ài)戀著另一個(gè)男人,世界在此刻坍塌;然而,丈夫始終沒(méi)有當(dāng)面揭穿,所有情緒的暗涌和波動(dòng),都在語(yǔ)言里藏匿著。這里的沉默,暗示夫妻間產(chǎn)生了裂隙,和諧共處的假象揭開(kāi)后,“距離”和沉默互為表里。舞會(huì)結(jié)束了,生活依舊河水般流淌著,沉默內(nèi)外,字里行間,喬伊斯施加的魔法悄然起了作用。
在托賓的小說(shuō)集(《空蕩蕩的家》與《母與子》)中,“沉默”多變的面孔隨處可見(jiàn)。從一個(gè)在陌生小鎮(zhèn)尋求落腳點(diǎn)的巴基斯坦移民,到不情不愿回到都柏林的愛(ài)爾蘭女人,從母親到兒子,沉默化身為無(wú)數(shù)人的身影,借敘述者之口逃逸了出來(lái)。除了上述講到的喬伊斯,我們還應(yīng)留意亨利·詹姆斯在托賓身上的“還魂”。亨利·詹姆斯慣以旁知視角引領(lǐng)讀者進(jìn)入小說(shuō)人物的世界。托賓在喬伊斯的《死者》中看到了旁知敘事的魅力,到了托賓的短篇小說(shuō)《沉默》,主人公Grcgory的秘密也是隨敘述的延展而逐漸被讀者感知的。作家的真我和聲音半隱半現(xiàn)地附在人物身上,既不凌駕也不越界。這是亨利·詹姆斯的小說(shuō)倫理,也是托賓一以貫之的虛構(gòu)律令。
以上討論局限于小說(shuō)敘事的內(nèi)部框架,為了厘清“沉默”誕生的另一個(gè)重要原因,我們還可將視線延伸到歷史、戰(zhàn)爭(zhēng)、人道主義和文學(xué)藝術(shù)等相互纏結(jié)的領(lǐng)域中。沉默既來(lái)自語(yǔ)言的不透明性,也來(lái)自于人道主義和人類(lèi)存在境況所遭遇的裂變和異化。阿多諾在1955年結(jié)集出版的《棱鏡》中說(shuō)“奧斯維辛之后,寫(xiě)詩(shī)是野蠻的”。阿多諾的觀點(diǎn),和喬治·斯坦納的《沉默和語(yǔ)言》異曲同工。斯坦納看到了人道主義在現(xiàn)代世界的受挫,看到了語(yǔ)言?xún)?nèi)部遭受的污染和自我墮落。作為二戰(zhàn)和大屠殺的見(jiàn)證者,阿多諾和斯坦納都意識(shí)到了,在一個(gè)萬(wàn)物緘默、人性之惡橫行的世界,語(yǔ)言以及語(yǔ)言背后的藝術(shù)如此脆弱,人類(lèi)身上背負(fù)著藝術(shù)和惡魔的雙翼,生命在殺人機(jī)器的齒輪中粉碎,語(yǔ)言在存在的異化境遇里陷入沉默。
再次回到小說(shuō)史。我們不妨將沉默視作一面鏡子,借它觀照西方現(xiàn)代主義文學(xué),尤其是1920年代的“意識(shí)流”小說(shuō)(普魯斯特、喬伊斯、??思{和伍爾夫等人的作品)。談到意識(shí)流小說(shuō)的興起,學(xué)界習(xí)慣將它和一戰(zhàn)的時(shí)代背景、威廉·詹姆斯對(duì)意識(shí)流的闡發(fā)、伯格森的“時(shí)間綿延”和弗洛伊德的精神分析等聯(lián)系起來(lái)。如此解釋似乎預(yù)示著,西方小說(shuō)的發(fā)展是有跡可循的,它沿著清晰的脈絡(luò),由外向內(nèi)運(yùn)轉(zhuǎn)。循此思路,我們也可將小說(shuō)視作循序漸進(jìn)的言說(shuō)工具。到了二十世紀(jì)初,小說(shuō)已然“進(jìn)化”了,它可以深入潛意識(shí)和無(wú)意識(shí)的沉默空間。在那里,普通人日常經(jīng)驗(yàn)中無(wú)法看到和言說(shuō)的部分,都被小說(shuō)家綿密的語(yǔ)言針腳縫了起來(lái)。
走筆至此,回顧上文對(duì)“距離”的討論,我們或許可以說(shuō),空間、時(shí)間是現(xiàn)代小說(shuō)敘事中“距離”的表征;沉默就誕生在它們無(wú)法修復(fù)的斷裂中。這三者既是現(xiàn)代小說(shuō)敘事的神秘符碼,也和社會(huì)歷史的衍變緊密相關(guān)。我們無(wú)法脫離任何一方孤立地看待問(wèn)題??臻g、時(shí)間和沉默,像一面三棱鏡,折射出小說(shuō)絢爛的光譜。世界會(huì)沉默,也會(huì)言說(shuō),空間在裂變,時(shí)間無(wú)可往返,小說(shuō)就像幽靈列車(chē)穿行其中,它既借由語(yǔ)言編織自身,同時(shí)也構(gòu)成了語(yǔ)言。當(dāng)荷馬吟唱《奧德賽》時(shí),他沒(méi)有意識(shí)到,奧德修斯的返鄉(xiāng)成了文學(xué)史上幸福和永恒的“漂流”之一,諸神展開(kāi)翅翼,既煽動(dòng)風(fēng)暴,也伸出援手;當(dāng)堂吉訶德轉(zhuǎn)身面朝世界踏上征途時(shí),塞萬(wàn)提斯肯定也沒(méi)料到,他賦予人物的這個(gè)壯舉,開(kāi)啟了小說(shuō)中無(wú)與倫比的“距離”,更遑論霍桑、亨利·詹姆斯、喬伊斯、卡夫卡、羅薩和托賓等小說(shuō)家了,他們?yōu)樾≌f(shuō)的“距離”涂上空間和時(shí)間的色彩,同時(shí)也演奏出“沉默”的多重曲調(diào)。
林培源,作家,現(xiàn)居北京。主要著作有小說(shuō)集《第三條河岸》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《以父之名》等。