国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢語(yǔ)法銜接手段對(duì)比研究

2018-08-16 23:54孫乃玲朱潔
校園英語(yǔ)·下旬 2018年4期
關(guān)鍵詞:英漢對(duì)比研究

孫乃玲 朱潔

【摘要】語(yǔ)篇銜接理論是語(yǔ)篇分析中的核心內(nèi)容。英漢語(yǔ)篇語(yǔ)法銜接方式存在許多共同之處,但由于兩種語(yǔ)言在表達(dá)方式和思維習(xí)慣上有所差異,使得兩種語(yǔ)言在語(yǔ)法銜接手段上也有所不同。本文揭示語(yǔ)法銜接手段在英漢語(yǔ)篇中不同的運(yùn)用和側(cè)重。

【關(guān)鍵詞】英漢;語(yǔ)法銜接;對(duì)比研究

一、英漢指稱對(duì)比

指稱關(guān)系是一種語(yǔ)義關(guān)系,表示某個(gè)詞語(yǔ)自己不能解釋自己,而必須從該詞所指的對(duì)象中尋求答案的現(xiàn)象。指稱是指用人稱代詞、指示代詞等語(yǔ)法手段表示語(yǔ)義關(guān)系,也就是用指稱詞回指或后指上下文出現(xiàn)的名詞,從而使指稱詞與所指對(duì)象之間建立語(yǔ)義關(guān)系。韓禮德把指稱關(guān)系分為人稱指稱、指示指稱和比較指稱。

人稱指稱一般通過(guò)人稱代詞(I, you,etc)、對(duì)應(yīng)的形容詞性物主代詞(my, your, etc)及名詞性物主代詞(mine, yours, etc)來(lái)實(shí)現(xiàn)。對(duì)于人稱指稱,漢語(yǔ)除了與英語(yǔ)同樣具備第一人稱,第二人稱,第三人稱外,還有一些獨(dú)特的表達(dá)方式,如“大家”“人家”“咱們”“自己”等。

比較指稱是通過(guò)比較兩個(gè)事物之間或多個(gè)事物之間相同、相似點(diǎn)或不同點(diǎn)而得到解釋的指稱,或者通過(guò)用比較級(jí)來(lái)展示事物間的指稱關(guān)系。通常由比較形容詞或比較副詞體現(xiàn),如same, so, as, equal(ly), such, similar, likewise, differently等.而對(duì)于比較指稱,其分為兩類:普通比較和特殊比較,兩者不論在英語(yǔ)中還是在漢語(yǔ)中都是由比較形容詞或比較副詞體現(xiàn)。普通比較用于區(qū)分相同或相反的意義關(guān)系,英漢中都常用“和……一樣”,“像……之類的”等,而特殊比較則用于作比較細(xì)致的區(qū)分,如數(shù)量和性質(zhì)等,在表達(dá)否定的意思時(shí),漢語(yǔ)則常常用“沒有/不如……”,“比……不到那兒去”。

指示指稱基本上是一種用詞語(yǔ)指示的形式。指示指稱通過(guò)選擇性指示詞(this, that, these, those)、冠詞(the)和副詞(here, there, now, then)來(lái)實(shí)現(xiàn)。常見的英語(yǔ)指示指稱詞則包括this、that、these、those、the、here、there、now、then等。對(duì)于指示指稱,漢語(yǔ)則更為復(fù)雜,漢語(yǔ)中有更多的指示代詞,陳安定 (1991:52)總結(jié)了下述指示指稱:這(些),那(些)——指人或東西;這兒,那兒,這里,那里——指方位;這會(huì)兒,那會(huì)兒——指時(shí)間;這么,那么,這樣,那樣——指質(zhì)量、狀態(tài)或程度。

二、英漢替代對(duì)比

替代:替代指的是用替代形式去替代上下文出現(xiàn)的詞語(yǔ),一為避免不必要的重復(fù),二為銜接上下文。它表達(dá)的是一種同類關(guān)系。替代主要由語(yǔ)法手段來(lái)體現(xiàn)。因此替代詞只是形式,它的語(yǔ)義要從所替代的成分中去尋找。常見的替代有三種形式:名詞替代、動(dòng)詞替代和小句替代。常見于one, do, so/not和same等。

1.名詞替代。在英語(yǔ)中,名詞替代通常是通過(guò)one, ones, 和the same as實(shí)現(xiàn)的。漢語(yǔ)中的“者”和“的”可以看做是名詞替代。

2.動(dòng)詞替代和小句替代。英語(yǔ)中的動(dòng)詞替代和小句替代通常分別由do和so來(lái)實(shí)現(xiàn)。漢語(yǔ)中雖然有“干”、“搞”、“不然”等詞來(lái)實(shí)現(xiàn)動(dòng)詞替代和小句替代,但是漢語(yǔ)更偏愛使用復(fù)現(xiàn)這種銜接手段。英漢兩種語(yǔ)言替代的使用頻率存在較大的差別。替代作為英語(yǔ)中一種常見的銜接手段,而漢語(yǔ)中則較少使用。

三、英漢省略對(duì)比

省略是指為了避免不必要的重復(fù),省略掉話語(yǔ)中相同的部分,而一般被省略的部分讀者可以通過(guò)上下文語(yǔ)境中得到明了,即一句話為另一句話提供依據(jù),從而形成銜接。省略也被稱為“零替代”。雖然省略是英漢文中普遍使用的語(yǔ)篇銜接手段,但是英漢省略差異較大。

在英語(yǔ)中省略謂語(yǔ)動(dòng)詞的現(xiàn)象十分常見,而在漢語(yǔ)語(yǔ)篇中對(duì)謂語(yǔ)動(dòng)詞的省略現(xiàn)象則比較少,根本原因在于英語(yǔ)是形合語(yǔ)言,而漢語(yǔ)是意合語(yǔ)言。漢語(yǔ)句子中很少省略謂語(yǔ)動(dòng)詞,因?yàn)槭÷粤藙?dòng)詞容易造成句子語(yǔ)病。這并不是說(shuō)漢語(yǔ)語(yǔ)篇不會(huì)出現(xiàn)動(dòng)詞省略的現(xiàn)象,只要不出現(xiàn)病句,不曲解意思,也可以省略動(dòng)詞,這種現(xiàn)象多出現(xiàn)在問(wèn)句和回答中。

四、英漢連接對(duì)比

最后一種語(yǔ)法銜接手段就是連接,連接又稱邏輯聯(lián)系語(yǔ),在銜接手段中是比較復(fù)雜的一種。

連接是利用連接詞把話語(yǔ)中前后兩部分銜接起來(lái),是通過(guò)連接成分體現(xiàn)語(yǔ)篇中各種邏輯關(guān)系的手段。連接成分往往是一些過(guò)渡性的詞語(yǔ)。連詞自身有著特定的意義,借助這些詞我們可以了解句子間的語(yǔ)義關(guān)系,甚至我們可以從邏輯上推理出后面句子的意義。韓禮德和哈桑將連接分為四種類型:添加,轉(zhuǎn)折,原因,時(shí)間。通過(guò)使用各種連接詞語(yǔ),句子間的語(yǔ)義邏輯關(guān)系可以明確表示出來(lái)。常見的英語(yǔ)連接詞包括 and、or、yet、though、but、however、so、then、as a result、for this reason、then、next、just、then、finally等等。中文連詞的省略一般影響句意,英語(yǔ)中一般不省略連詞。

五、結(jié)束語(yǔ)

本文從英漢語(yǔ)篇語(yǔ)法銜接手段入手對(duì)照應(yīng)、替代、省略、連接四種銜接手段在英漢篇章中的運(yùn)用情況進(jìn)行比較,我們發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)較多使用復(fù)現(xiàn)和省略,而英語(yǔ)則更多使用指稱、替代等銜接手段。各種銜接手段在英漢語(yǔ)篇中的用法也略有不同。

參考文獻(xiàn):

[1]Halliday,M.A.K.and Hasan,R.1985.Language,Context and Text[M].Victoria:Deakin University Press.

[2]陳安定.隱含比較與翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1991.

[3]連淑能.英漢對(duì)比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.

猜你喜歡
英漢對(duì)比研究
現(xiàn)代英漢女性社交稱謂語(yǔ)對(duì)比分析
核心句理論在英漢視譯斷句技巧中的應(yīng)用
A Study of Oliver Twist from the Perspective of Semantic Deviation
功能對(duì)等論在英漢宣傳語(yǔ)中的體現(xiàn)
詩(shī)歌里的低訴,蒼涼中的守望
模因論視角下的英漢網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言對(duì)比研究
漢藏?cái)?shù)詞對(duì)比
傳統(tǒng)中藥學(xué)與生藥學(xué)的對(duì)比研究
英漢校園小幽默
新目標(biāo)英語(yǔ)八年級(jí)(上)Unit1?。樱裕牛小。拢佟。樱裕牛须S堂通
连平县| 页游| 古田县| 兖州市| 根河市| 合水县| 聊城市| 丰都县| 吐鲁番市| 黎川县| 雷波县| 马公市| 托里县| 称多县| 尖扎县| 宁武县| 陈巴尔虎旗| 扶沟县| 宜昌市| 张家港市| 扎赉特旗| 平山县| 鄯善县| 建始县| 佳木斯市| 山阴县| 达州市| 阿尔山市| 射洪县| 平定县| 瑞安市| 吉安县| 高陵县| 青海省| 瑞金市| 九龙坡区| 阳曲县| 杭州市| 温泉县| 柯坪县| 镇雄县|