丁燕妮 程墊豐
【摘要】隨著經(jīng)濟(jì)全球化的開展,國際貿(mào)易活動加強(qiáng),英語的運(yùn)用越來越廣泛,所以英語成為了世界上必不可少的交通語言。商務(wù)英語的語言有著明顯的特點(diǎn),本文章從詞,句法和用語幾個(gè)方面來說明商務(wù)英語的語言特點(diǎn)并且講述翻譯技巧。將這些特點(diǎn)掌握并把它們靈活運(yùn)用到商務(wù)英語翻譯中是學(xué)好商務(wù)英語的前提。
【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語 語言特點(diǎn) 翻譯技巧
【中圖分類號】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2018)01-0007-01
商務(wù)英語在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域已經(jīng)得到了廣泛的應(yīng)用。他與普通英語不同,從詞匯特征,句法特征和語言特征等方面可以看出?;谶@些語言特點(diǎn),商務(wù)英語的翻譯方法和普通英語不同。商務(wù)英語翻譯技巧有幾種:
一、商務(wù)英語的詞法分析
在商務(wù)英語中,縮寫被常常用來節(jié)省空間和時(shí)間。這符合商務(wù)英語的簡潔性特點(diǎn)。然而,當(dāng)我們使用縮寫詞時(shí),我們應(yīng)該知道它們的含義,并知道它們在哪里合適。在商務(wù)英語中,大多數(shù)縮寫都有固定的含義。
商務(wù)英語的縮寫有一種特殊的表達(dá)方式,不同于日常英語。如果我們輕視商業(yè)英語縮寫的獨(dú)特特征來呈現(xiàn)那些經(jīng)常使用的縮寫,那就不可能成功地為國際貿(mào)易服務(wù)。
二、使用正式單詞
商務(wù)合同只能根據(jù)雙方授權(quán)代表簽署和蓋章的文件修改,修改和補(bǔ)充。在商務(wù)英語中,正式的詞匯常常被用來達(dá)到正式的語氣。
三、使用技術(shù)術(shù)語
商務(wù)英語與知識的特殊領(lǐng)域密切相關(guān)。因此,商務(wù)英語中有很多技巧術(shù)語。在這樣一個(gè)簡短的對話中,我們可以看到許多經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易的詞匯,如預(yù)算,債務(wù),清算,投資,現(xiàn)金流等。為了完全理解這一對話,我們首先應(yīng)該了解這些技術(shù)術(shù)語。所以,為了學(xué)好商務(wù)英語,我們也應(yīng)該學(xué)習(xí)相關(guān)的知識。
四、使用簡單直接的動詞
許多商界人士認(rèn)為,簡單的詞比那些華而不實(shí)的詞更令人印象深刻。讀者可能會迷失在長詞的迷宮中,往往會失去意義。因此,在商務(wù)英語中經(jīng)常使用直接和簡單的詞。
五、商務(wù)英語的語法特點(diǎn)
一般對于讀者來說,長句子肯定比短句子更難理解。長句子會使商務(wù)信函顯得笨拙而難懂,從而阻礙了清晰的溝通。而短的則很容易組織起來,而且比較隨意和口語化。短句常用于日常交流和商務(wù)信函。譯者應(yīng)記住不同風(fēng)格的問題要求,選擇最恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式。例如:
普通版:由于雙方“良好的合作,以上各方都非常滿意”。我們歡迎你們繼續(xù)合作。
專業(yè)版:由于通過我們密切的合作,上述合同已順利執(zhí)行,是雙方滿意,我們歡迎你方繼續(xù)合作。
商務(wù)英語的語境呵呵交際功能迫使人們使用程序的句子結(jié)構(gòu),這與漢語的邏輯和日常英語翻譯中的常見方式有很大的不同。因此,在這方面,普通的翻譯邏輯無法滿足專業(yè)商務(wù)英語翻譯的需要。
六、使用強(qiáng)有力的開場白
在很多商業(yè)信件中,我們可以看出看到句子總是寫得很有力,直接現(xiàn)在這一點(diǎn)上,并表達(dá)了這封信的主題,而不是對收到信件進(jìn)行長篇大論的引用。
我們可能會注意到,強(qiáng)有力的開場句子更直接,更簡潔。美國商界人士認(rèn)為,商務(wù)信函中使用的口語風(fēng)格會產(chǎn)生一種有好的氛圍。一個(gè)強(qiáng)有力的開場白帶有口語性,它是直接的,簡短的,清晰的。這種開場白使讀者能夠在短時(shí)間內(nèi)掌握信件的主要主治。
七、商務(wù)英語的語言特征
商務(wù)英語經(jīng)常使用現(xiàn)時(shí)強(qiáng)調(diào)一種實(shí)際的,有原則的,有效的模式。其他時(shí)態(tài)被用作必要的補(bǔ)充。
在商務(wù)英語中,主動語態(tài)比被動語態(tài)更常用。例如:雖然我們感謝貴方的試訂單,但是很遺憾我們不能考慮你們用承兌交單要求付款,因?yàn)橐话阋笥眯庞米C付款。
八、商務(wù)英語翻譯技巧
翻譯不同語言國家用來交流的一種手段,不同國家之間的交流越多,它的作用也變得越來越重要。
九、商務(wù)英語的定義
翻譯是從不同的角度定義的,一些人關(guān)注自然,而另一些人則關(guān)注與等效或其他事物,至少翻譯涉及兩種語言需要廣泛的知識。翻譯是一種語言的忠實(shí)表達(dá),它是一種思想內(nèi)容,感想和與另一種語言。這種情況需要大量的翻譯人員來提高他們的專業(yè)技能,以便有更好的版本,并且能夠滿足不斷增加的交流的需要。
十、商務(wù)翻譯的起源
隨著世界經(jīng)濟(jì)全球化的深入,國際商務(wù)交往的趨勢更加頻繁,英語涉及到了商務(wù)活動范圍很多領(lǐng)域,例如:技術(shù)轉(zhuǎn)讓,對外貿(mào)易引進(jìn)外國投資,國際融資,跨國旅游,國際運(yùn)輸?shù)?,都被稱為商務(wù)英語。商務(wù)英語已成為世界經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域不可或缺的語言交際手段。據(jù)統(tǒng)計(jì),有近90%的人每天都是用英語作為第一語言或第二語言。
商務(wù)英語作為一種跨國商務(wù)交流的工具,在供求關(guān)系中遇到了矛盾。一方面,由于國際交流與合作的逐步擴(kuò)大,以及商務(wù)英語中涉及的繁重任務(wù),所有的譯者都忙得不可開交。另一方面,通過一些現(xiàn)代媒體,如電子商務(wù)和互聯(lián)網(wǎng),在國際商業(yè)關(guān)系中使用,翻譯人員被要求快速準(zhǔn)確的提供高質(zhì)量的商業(yè)信息,更少的時(shí)間來認(rèn)真考慮措辭。在這種情況下,翻譯人員需要提高他們的速度和質(zhì)量。
通過商務(wù)翻譯的商務(wù)知識和熟練技巧進(jìn)行翻譯。
十一、總結(jié)
在經(jīng)濟(jì),貿(mào)易和其他領(lǐng)域,中國越來越多的受到世界的重視。我們的國家和國家的地區(qū)在世界貿(mào)易中越來越頻繁,在這種情況下,中外商務(wù)的信息交流將變得越來越重要。商務(wù)英語是商務(wù)活動交流的重要工具,商務(wù)英語中的商務(wù)英語的特點(diǎn)使商務(wù)英語活動順利進(jìn)行,達(dá)到理想的目標(biāo)。同時(shí),商務(wù)英語也越來越多地出現(xiàn)在今天的社會中,尤其是廣泛關(guān)注商務(wù)英語的大學(xué),掌握商務(wù)英語學(xué)習(xí)的特點(diǎn),對語言有一個(gè)透徹的了解,有助于教學(xué)是一種理性的商務(wù)英語教學(xué)。
參考文獻(xiàn)
[1]李朝.實(shí)用商務(wù)英語翻譯教程[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2003,3-40.
[2]李正中.國際經(jīng)貿(mào)英漢翻譯[M].北京:中國國際廣播出版社,2000,5~20.
[3]李玉香.談商務(wù)英語的語言特點(diǎn)及翻譯[J].江西師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005,第三期,121~124.
[4]劉法公.商務(wù)漢英翻譯專論[M],北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004,50-60.
作者簡介:
丁燕妮,女,1996年5月生,浙江衢州人,成都信息工程大學(xué)銀杏酒店管理學(xué)院外語專業(yè)。