国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

多模態(tài)—商務英語翻譯教學的構建
——以一節(jié)商標翻譯課為例

2018-07-24 02:47:46
現(xiàn)代鹽化工 2018年3期
關鍵詞:商務英語話語模態(tài)

李 毓

(淮南師范學院,安徽 淮南 232023)

近年來,商務英語教學研究更多關注了多媒體在商務英語教學中的應用和實踐。無論是教學模式的理論基礎及設計方法(張海森),還是任務教學在商務英語教學當中的實際應用(谷志忠),都離不開多媒體技術。利用多媒體技術,還可以營建一種虛擬商務學習環(huán)境,有助于培養(yǎng)學習者的商務能力(趙學旻)。王立非教授建議商務英語課程改革應將專業(yè)內容課程與信息技術整合,形成全新的機輔化內容教學模式,加強課程群建設。從以上可以看出,商務英語教學更倚重現(xiàn)代教學手段,科技的進步使得授課內容更加生動,更能調動多重感官刺激。

1 多模態(tài)話語的定義

根據(jù)人的生理特征,人們都有5種感知渠道,就帶來5種交際模態(tài),即視覺模態(tài)、聽覺模態(tài)、觸覺模態(tài)、嗅覺模態(tài)和味覺模態(tài)。多模態(tài)話語指“運用聽覺、視覺、觸覺等多種感覺,通過語言、圖像、聲音、動作等多種手段和符號資源進行交際的現(xiàn)象”(張德祿)。

在多模態(tài)話語分析方面,最早的研究者們也都從不同側面闡述了這一理念。Barthes在論文《圖像的修辭》(Rhetoric of the Image)中探討了“圖像在表達意義上與語言的相互作用”;Martin闡述了“多模態(tài)話語分析理論框架主要應包含5個層面”;Kress和Van Ieeuwen研究了“模態(tài)與媒體的關系”,“多模態(tài)現(xiàn)象規(guī)則地表達意義的現(xiàn)象”;Royce研究了不同符號在“多模態(tài)話語中的互補性”和第二語言課堂教學中“多模態(tài)的協(xié)同性”等。

2 商標翻譯課作為多模態(tài)話語的分析

2.1 翻譯課環(huán)節(jié)分析與模態(tài)的選擇

翻譯課是一種典型的多模態(tài)交互語篇課程,結合5種層面(文化、語境、意義、形式、媒體)理論框架,教師要完成教材分析、學情分析、教學目標、教學內容等教學任務。根據(jù)各教學階段任務,多種交際模態(tài)側重點有所不同。模態(tài)的選擇與組合影響著翻譯課的教學效果。教師調動模態(tài)互補,進行強化或非強化;非互補模態(tài)亦可內包、交疊、增減、情景交互;翻譯課文化層面,即翻譯篇章文化的主要存在形式的意識形態(tài)和作為翻譯話語模式的選擇潛勢的翻譯體裁。如果教師的語言詞匯和PPT課件上的語言的詞匯語法系統(tǒng)展示是語言特征硬件,亦即翻譯課形式層面,那么眼神交流、面部表情、手勢、語音語調、儀態(tài)等,PPT課件設計中的音樂、色彩、圖片即為多種伴語言特征軟件,也是影響翻譯教學的媒體層面。完整的翻譯課教學的話語模態(tài)、輔助模態(tài)和多媒體PPT課件共同構建的多模態(tài)話語活動最終要實現(xiàn)意義層面,即概念意義、人際意義和語篇意義。翻譯課的語境層面,即關注翻譯課教學語言話語范圍、話語基調和話語方式組成的語境構型。在多模態(tài)交際中,為了充分完成話語交際目的,授課者使用多種模態(tài)表達意義。

(1)圖片導入環(huán)節(jié)。該環(huán)節(jié)語域特點要求語言有表現(xiàn)力,引起學生興趣。教師熱情、開朗、禮貌的形象,手勢語和目光交流等非言語交際都能贏得學生的注意力集中。以語言為主模態(tài),以伴語言模態(tài)強化導入語。多模態(tài)協(xié)同表現(xiàn)為語言模態(tài)、視覺模態(tài)和伴語言模態(tài)的互補關系。

(2)商標定義介紹環(huán)節(jié)。該環(huán)節(jié)PPT課件圖片豐富,為專業(yè)技術性話題,要求語言準確。教師展示教材內容,并配以文字解說。學生互動參與,模態(tài)協(xié)同表現(xiàn)為語言模態(tài)、聽覺模態(tài)和圖片視覺模態(tài),體現(xiàn)了模態(tài)間的非互補關系中的內包關系和互補關系中的強化關系。

(3)商標翻譯方法和技巧展示環(huán)節(jié)。翻譯教學方法課件以文字為主,其技術性術語色彩更強。該部分仍以語言模態(tài)為主,PPT課件中抽象翻譯術文字加上圖片動畫、以達到對術語的直觀化解讀。模態(tài)間的協(xié)同關系表現(xiàn)為互補關系。

(4)常見商標展示。這一環(huán)節(jié)中最能體現(xiàn)授課者教學理念、使用的模態(tài)類型較為復雜,本環(huán)節(jié)模態(tài)形式使用最多,是高模態(tài)密度的一個環(huán)節(jié)。除了商標圖片視覺主模態(tài)之外,視頻和音頻模態(tài),教師面部表情、手勢、態(tài)勢語、位移等伴語言模態(tài)也隨之出現(xiàn)。所以,因此較易出現(xiàn)多模態(tài)協(xié)同問題。本環(huán)節(jié)的模態(tài)形式有語言模態(tài)、伴語言模態(tài)、商標廣告視頻與音頻模態(tài)等,模態(tài)體現(xiàn)為互補關系、非互補關系。但模態(tài)間的非互補關系中的模態(tài)有排斥、交疊產生,冗余和抵消,模態(tài)誤用或濫用現(xiàn)象也會有體現(xiàn)。

(5)商標翻譯中的文化現(xiàn)象展示環(huán)節(jié)。商標翻譯課文化層面,即商標翻譯背景文化的主要存在形式的意識形態(tài)展示環(huán)節(jié)。PPT有文字解說和圖片展示,本環(huán)節(jié)的模態(tài)形式有語言模態(tài)、伴語言模態(tài)。模態(tài)間體現(xiàn)為互補關系。

(6)商標經(jīng)典案例。此環(huán)節(jié)也是PPT有文字解說和商標形象圖片展示,本環(huán)節(jié)的模態(tài)形式有語言模態(tài)、伴語言模態(tài)。模態(tài)間體現(xiàn)為互補關系。

(7)商標翻譯操練環(huán)節(jié)。此環(huán)節(jié)也是PPT有文字,主要是教師和學生互動環(huán)節(jié),聽覺模態(tài)和視覺模態(tài)涉及所有師生。本環(huán)節(jié)的模態(tài)形式有語言模態(tài)、伴語言模態(tài)。模態(tài)間體現(xiàn)為互補關系。

(8)習語翻譯經(jīng)典欣賞。此環(huán)節(jié)是商標翻譯課升華翻譯環(huán)節(jié),主要是習語經(jīng)典展示,主要涉及視覺模態(tài)。

2.2 商標翻譯課多模態(tài)協(xié)同個案分析

根據(jù)上述翻譯課環(huán)節(jié)的話語活動的語域及模態(tài)特征,研究商標翻譯教學作為語料,采用定性和定量研究方法,統(tǒng)計分析語言模態(tài)、伴語言模態(tài)及PPT課件中的視覺模態(tài)素材,歸納該案例的模態(tài)搭配協(xié)同特征 。2.2.1 伴語言模態(tài)與話語模態(tài)協(xié)同分析

內容為商標翻譯課,時長45 min。其PPT課件顯示(introduction),導入(lead-in),教學展示翻譯技巧(methods and techniques),教學展示常見商標(useful words and expressions),教學展示文化現(xiàn)象(cultural complementary readings),教學展示商標經(jīng)典案例(cases),教學展示商標翻譯操練(practices),習語翻譯(classic translation)8個部分,對其各環(huán)節(jié)模態(tài)使用進行了統(tǒng)計,如表1所示。

表1 教學環(huán)節(jié)模態(tài)細節(jié)

該商標翻譯課程講授中,在導入環(huán)節(jié),較少使用伴語言模態(tài),教師無明顯位置移動,面部表情自然大方,聲音無明顯變化,伴語言模態(tài)為弱化非互補關系,學生能集中于話語主模態(tài)信息。在教學展示環(huán)節(jié),伴語言模態(tài)運用了轉身看屏幕、打開教科書、雙手叉腰、轉身、手指屏幕、擺手表否定、手勢表強調、走下講臺和學生握手、雙手攤開、頭部移動、舉手、雙手交替抬起、打招呼、微笑、返回講臺等手段,教師充分調動了多種伴語言模態(tài)。在播放兩段商標廣告(6 min)視頻,該教師走下講臺伴以身體位移,再現(xiàn)了所設計的廣告商標情景。這一環(huán)節(jié)的伴語言模態(tài)、話語模態(tài)和聽覺模態(tài),形成了良性的強化互補關系,翻譯課教學生動活潑有互動。

2.2.2 話語模態(tài)與PPT多媒體模態(tài)協(xié)同分析

該商標翻譯PPT課件熟練運用了多種動畫技巧,淡出、擦除、飛入、閃爍等動作的使用,動作豐富吸引了學生眼球。聽覺模態(tài)和視覺模態(tài)更是讓實用文體翻譯課教學生動形象。整體來看,該PPT動畫技巧的應用效果優(yōu)勝于劣。各模態(tài)形成了互補關系和非互補關系。教師話語主模態(tài)及PPT課件中的文字模態(tài)有強化互補作用。但在商標翻譯PPT課件模態(tài)分配中應以圖片視覺模態(tài)為主,插播視頻,應突出顯示視頻,淡化頁面中的其他元素,在以聽覺獲取話語者口語信息的同時,也可通過觀看視頻獲取信息。Baldry和Thibauh認為,

“多模態(tài)是指采用多種方式使不同符號資源系統(tǒng)彼此協(xié)作,共同建立具體文本意義的語境?!?/p>

3 結語

教師話語模態(tài),多媒體課件技術激發(fā)學生的視覺和聽覺模態(tài)相互配合,活躍了課堂氣氛,有助于商務英語翻譯課商務術語教學。本研究對初步嘗試分析了一節(jié)商標翻譯課中多模態(tài)協(xié)同關系,對于模態(tài)之間的互補關系和非互補關系類型的界定仍需要其他翻譯題材的實證性探討。

猜你喜歡
商務英語話語模態(tài)
現(xiàn)代美術批評及其話語表達
河北畫報(2021年2期)2021-05-25 02:07:18
“任務型”商務英語教學法及應用
時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
基于SPOC的商務英語混合式教學改革研究
國內多模態(tài)教學研究回顧與展望
基于圖式理論的商務英語寫作
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
基于HHT和Prony算法的電力系統(tǒng)低頻振蕩模態(tài)識別
話語新聞
浙江人大(2014年6期)2014-03-20 16:20:34
話語新聞
浙江人大(2014年5期)2014-03-20 16:20:20
由單個模態(tài)構造對稱簡支梁的抗彎剛度
計算物理(2014年2期)2014-03-11 17:01:39
孝义市| 威信县| 江津市| 内江市| 东宁县| 永仁县| 鹰潭市| 兴海县| 绩溪县| 阳东县| 灵川县| 西青区| 雷州市| 江安县| 贵定县| 化州市| 沙洋县| 韶山市| 平阴县| 鄱阳县| 左云县| 冀州市| 孟村| 曲麻莱县| 禄丰县| 安乡县| 海宁市| 南投县| 宁阳县| 本溪市| 马关县| 武川县| 甘谷县| 安远县| 易门县| 兴安盟| 林周县| 澄城县| 儋州市| 灵璧县| 锡林郭勒盟|