唐書(shū)哲
摘 要:全球化語(yǔ)境下人口的跨國(guó)流動(dòng)加劇了族裔混居和文化混合現(xiàn)象。同時(shí),隨著華裔生存經(jīng)歷和體驗(yàn)的改變以及華裔作家的創(chuàng)作轉(zhuǎn)向,華裔文學(xué)中出現(xiàn)了一批超越傳統(tǒng)華裔文學(xué)邊界的“越界”文本。這些“越界”文本或超越了華裔文學(xué)的傳統(tǒng)主題,或呈現(xiàn)出“作家的身體”和“文本的身體”之間的差異,對(duì)華裔文學(xué)的傳統(tǒng)邊界及華裔文學(xué)批評(píng)提出了挑戰(zhàn)。論文借用巴赫金的邊界思想和德勒茲“根莖”的概念,對(duì)華裔文學(xué)中的“越界”文本進(jìn)行討論,認(rèn)為華裔文學(xué)應(yīng)當(dāng)放開(kāi)邊界,將“越界”文本納入其中,在解轄域化的過(guò)程中增強(qiáng)異質(zhì)性和生命力。這種做法也是與華裔文學(xué)反種族主義的精神是一致的。
關(guān)鍵詞:華裔文學(xué);邊界;“越界”文本;根莖;解轄域化
中圖分類(lèi)號(hào):I05 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-0677(2018)2-0052-08
引言
2008年,最佳亞裔小說(shuō)獎(jiǎng)被授予白人作家楊科(James Janko)的《水牛男孩和杰羅尼莫》(Buffalo Boy and Geronimo, 2006)。小說(shuō)以越戰(zhàn)時(shí)期的越南邊境地區(qū)為背景,通過(guò)一位奇卡諾軍醫(yī)和越南少年的交替敘事,再現(xiàn)了越南的風(fēng)土人情及美越人民之間微妙的態(tài)度。楊科的這部小說(shuō)無(wú)論從作家的族群身份還是作品的內(nèi)容來(lái)看,都難以稱(chēng)得上是嚴(yán)格意義上的美國(guó)亞裔文學(xué)。楊科的獲獎(jiǎng)引起亞裔文學(xué)研究界的一片嘩然,珍妮弗·何(Jennifer Ho)以楊科獲獎(jiǎng)為切入點(diǎn),討論了亞裔文學(xué)中的“越界”書(shū)寫(xiě)現(xiàn)象。楊科獲獎(jiǎng)挑戰(zhàn)了亞裔文學(xué)的傳統(tǒng)邊界,是跨國(guó)語(yǔ)境下愈益異質(zhì)化的亞裔文學(xué)的一個(gè)縮影。從上世紀(jì)60年代末誕生以來(lái),美國(guó)亞裔文學(xué)一直是一個(gè)充滿(mǎn)張力和異質(zhì)性的概念,不斷經(jīng)歷著重劃邊界的過(guò)程①。蘇珊·科賽(Susan Koshy)指出,“美國(guó)亞裔文學(xué)是一個(gè)極其不穩(wěn)定的、暫時(shí)性的和未完成的概念,它會(huì)隨著新的移民群體的到來(lái)而不斷變化”。②1965年移民法案就導(dǎo)致了亞裔作家族裔構(gòu)成上的變化。③隨著全球化進(jìn)程的加劇,人口的跨國(guó)流動(dòng)和族裔混居現(xiàn)象越來(lái)越多。加之亞裔作家創(chuàng)作轉(zhuǎn)型等原因,亞裔文學(xué)中出現(xiàn)了不少“越界”文本。④它們或超出亞裔文學(xué)的傳統(tǒng)主題,或呈現(xiàn)出“作家身體”和“文本身體”之間的差異,對(duì)亞裔文學(xué)的定義提出了挑戰(zhàn)。同樣的現(xiàn)象也發(fā)生在華裔文學(xué)內(nèi)部。當(dāng)前的華裔文學(xué)中有湯亭亭等經(jīng)典華裔作家探討戰(zhàn)爭(zhēng)與和平等普適性主題的作品,有謝耀(Chay Yew)等新生代華裔作家以華裔同性戀情等為題材的作品,有哈金等新移民華裔作家⑤以白人為主人公的作品,還有加西亞(Cristina Garcia)等非華裔作家以華裔為嚴(yán)肅主人公的作品。面對(duì)這些“越界”文本,華裔文學(xué)是該維持現(xiàn)有邊界、固守現(xiàn)有疆域,還是該放開(kāi)邊界、拓展其疆域?巴赫金對(duì)學(xué)科邊界問(wèn)題的討論以及德勒茲以“根莖”(rhizome)為隱喻的邊界思想為這一問(wèn)題提供了理論基礎(chǔ)。華裔文學(xué)應(yīng)當(dāng)放開(kāi)邊界,將這些“越界”文本納入其中,在解轄域化的過(guò)程中增強(qiáng)異質(zhì)性和生命力,而這種做法也和華裔文學(xué)成立時(shí)反種族主義的精神是一致的。
一、定義
要討論華裔文學(xué)中的“越界”文本,首先要確定華裔文學(xué)的邊界,因?yàn)檫吔绾驮浇缦嗷ヒ来?,沒(méi)有邊界就沒(méi)有越界,只有越界才能證明邊界的存在。??轮赋觯吔缡菫樵浇缍O(shè)置的,“如果某個(gè)邊界是絕對(duì)不可跨越的話(huà),那么這個(gè)邊界根本無(wú)法存在;相反,如果跨越只是由影子構(gòu)成的界限,這樣的越界也沒(méi)有意義”。⑥可見(jiàn),邊界與越界是一種相互依存的關(guān)系,邊界需要跨越,而越界才能證明邊界的存在。華裔文學(xué)中的“越界”文本與華裔文學(xué)的邊界正是這樣一種辯證關(guān)系。國(guó)內(nèi)外學(xué)界對(duì)華裔文學(xué)的定義基本沿襲金惠經(jīng)等對(duì)美國(guó)亞裔文學(xué)的定義方法,從作家族裔、作品語(yǔ)言和作品題材三個(gè)方面來(lái)界定華裔文學(xué)。張子清對(duì)華裔文學(xué)的概念進(jìn)行梳理,認(rèn)為華裔文學(xué)是指有中國(guó)血統(tǒng)和在美國(guó)出生、成長(zhǎng)、受教育、工作或生活經(jīng)歷的華裔作家用英語(yǔ)創(chuàng)作的關(guān)于他們?cè)诿绹?guó)生活經(jīng)歷和體驗(yàn)的文學(xué)作品。⑦華裔文學(xué)的這一定義有三條邊界:作家的族裔是華裔,作品的語(yǔ)言是英語(yǔ),作品的題材是華裔在美國(guó)的生活經(jīng)歷和體驗(yàn)。這三條邊界對(duì)華裔文學(xué)進(jìn)行結(jié)域,確定了華裔文學(xué)的疆域。當(dāng)然,華裔文學(xué)的邊界和疆域一直存在爭(zhēng)議,在美國(guó)多元文化和多語(yǔ)言的社會(huì)語(yǔ)境中更是如此。金惠經(jīng)認(rèn)為亞裔作家用本族裔語(yǔ)言書(shū)寫(xiě)的關(guān)于他們?cè)诿绹?guó)生活經(jīng)歷和體驗(yàn)的文學(xué)作品也應(yīng)當(dāng)屬于亞裔文學(xué)。⑧吳冰也質(zhì)疑華裔文學(xué)的語(yǔ)言邊界,認(rèn)為美國(guó)是一個(gè)多元文化國(guó)家,華裔文學(xué)也應(yīng)該包括華裔用漢語(yǔ)創(chuàng)作的關(guān)于他們?cè)诿绹?guó)經(jīng)歷的文學(xué)作品。⑨費(fèi)希金(Shelley Fisher Fishkin)、索羅斯(Werner Sollors)、謝爾(Marc Shell)等也質(zhì)疑美國(guó)研究和族裔文學(xué)研究中的語(yǔ)言邊界,認(rèn)為應(yīng)多關(guān)注非英語(yǔ)書(shū)寫(xiě)的文學(xué)作品。⑩金惠經(jīng)、費(fèi)希金、吳冰等對(duì)華裔文學(xué)語(yǔ)言邊界的質(zhì)疑就表現(xiàn)出某種程度的越界和解轄域化思想,試圖通過(guò)打開(kāi)語(yǔ)言的邊界來(lái)破除華裔文學(xué)原有的畛域??梢?jiàn),華裔文學(xué)創(chuàng)作語(yǔ)言的邊界存在爭(zhēng)議,界定華裔文學(xué)的核心在于作家的族群身份(這種族群身份往往與作家的族裔文化身份聯(lián)系緊密)和作品的題材,即作家要有華裔族裔身份,其創(chuàng)作應(yīng)當(dāng)再現(xiàn)華裔在美國(guó)作為少數(shù)族裔的生活經(jīng)歷和體驗(yàn)。本文對(duì)華裔文學(xué)創(chuàng)作語(yǔ)言這條存在爭(zhēng)議的學(xué)科邊界不多論述,以華裔作家用英語(yǔ)創(chuàng)作的文學(xué)作品為研究對(duì)象,重點(diǎn)從作家的族群身份和作品的題材與主題來(lái)論述華裔文學(xué)中的“越界”文本。
索羅斯用“異裝癖”(transvestism)喻指文學(xué)創(chuàng)作中的“越界”書(shū)寫(xiě)現(xiàn)象,即盎格魯撒克遜白人新教徒(WASP)作家冒充非WASP族群對(duì)該族群進(jìn)行書(shū)寫(xiě)。在索羅斯看來(lái),這種族群身份的轉(zhuǎn)換拷問(wèn)了人為建構(gòu)的文化邊界,表明人們依然在圍繞種族、族群、性別、階級(jí),以一系列復(fù)雜的形式進(jìn)行文化邊界的建構(gòu)。{11}索羅斯所說(shuō)的文學(xué)創(chuàng)作中的“異裝癖”現(xiàn)象應(yīng)當(dāng)是一個(gè)雙向乃至多向的過(guò)程,白人作家可以以某一族群內(nèi)部成員的身份,對(duì)該族群進(jìn)行文學(xué)書(shū)寫(xiě),族裔作家也可以以白人族群內(nèi)部成員的身份,對(duì)白人進(jìn)行書(shū)寫(xiě),不同族群身份的作家也可以互相以其他族群內(nèi)部成員的身份對(duì)該族群進(jìn)行書(shū)寫(xiě)。在《廢除美國(guó)文學(xué)研究中的種族隔離》一文中,費(fèi)希金以非裔文學(xué)為研究對(duì)象,從作家的族群身份和作品題材兩方面提出了“越界”文本的概念,把“越界”文本定義為“非裔作家創(chuàng)作的以白人為嚴(yán)肅主人公的作品或白人作家創(chuàng)作的以黑人為嚴(yán)肅主人公的作品”。{12}按照邊界與越界的辯證關(guān)系,費(fèi)希金對(duì)非裔文學(xué)中“越界”文本的定義暗示了非裔文學(xué)學(xué)科邊界的存在,而跨越這些邊界的文本便構(gòu)成了相對(duì)于傳統(tǒng)非裔文學(xué)的“越界”文本。費(fèi)希金指出,非裔文學(xué)的學(xué)科邊界是種族隔離思想在學(xué)術(shù)建制上的體現(xiàn),非裔文學(xué)的創(chuàng)作和研究與主流文學(xué)的創(chuàng)作和研究各有自己的美學(xué)和批評(píng)范式:“20世紀(jì)的大部分時(shí)間,文學(xué)創(chuàng)作和研究呈現(xiàn)出一整套互相隔離的假設(shè)——白人作家的創(chuàng)作以白人主人公為主(便是提到種族問(wèn)題也是處于邊緣的位置),黑人作家則著力刻寫(xiě)黑人主人公(種族問(wèn)題在文本無(wú)處不在并居于中心位置)”。{12}費(fèi)希金認(rèn)為,非裔文學(xué)中的“越界”文本質(zhì)疑了學(xué)科建制中的二元對(duì)立思維和身份政治,在多元文化主義的語(yǔ)境中,文學(xué)研究應(yīng)當(dāng)跨越種族邊界,破除非裔文學(xué)和白人文學(xué)固有的畛域。費(fèi)希金對(duì)非裔文學(xué)中“越界”文本的討論表現(xiàn)出明顯的解轄域化思想,要求打破學(xué)科邊界,破除非裔文學(xué)和主流文學(xué)間的對(duì)立,用對(duì)話(huà)的思想來(lái)取代隔離的狀態(tài)。她對(duì)非裔文學(xué)中“越界”文本的討論并不僅限于非裔文學(xué),而是有著更為廣泛的批評(píng)關(guān)懷。費(fèi)希金指出她在文中提出的問(wèn)題不僅適用于黑人和白人作家,“也適用于其他族裔的作家,比如亞裔和墨西哥裔作家”。{12}鑒于費(fèi)希金是從作家的族群身份和作品題材來(lái)界定“越界”文本,珍妮弗·何認(rèn)為“越界”文本之定義的核心標(biāo)準(zhǔn)在于“作家身體”和“文本身體”之間的差異,即作家的族群身份和作品中主人公的族群身份之間的差異。{13}也就是說(shuō),作家的族群身份和作品中主人公的族群身份呈現(xiàn)出差異的文本都是“越界”文本——族裔作家以白人或非本族裔人物為嚴(yán)肅主人公或白人以少數(shù)族裔人物為嚴(yán)肅主人公的作品都是“越界”文本。索羅斯、費(fèi)希金、珍妮弗·何對(duì)“越界”文本的討論和定義及定義背后所折射出的意識(shí)形態(tài)對(duì)探討華裔文學(xué)中的“越界”文本有啟發(fā)意義。