国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

才子如斯——文外文中徐志摩

2018-05-31 16:18[美國(guó)]張敬玨吳爽
華文文學(xué) 2018年2期
關(guān)鍵詞:賽珍珠徐志摩

[美國(guó)]張敬玨 吳爽

摘 要:徐志摩作為理想的才子形象,在亞裔美國(guó)作品和賽珍珠的作品中都得以印證。在張邦梅的回憶錄里,英中兩國(guó)的知識(shí)分子都追捧徐志摩為跨文化的作家先鋒;而在閔安琪的小說(shuō)中,徐志摩是賽珍珠的靈魂知己和浪漫情人。徐志摩的吸引力可以歸結(jié)為他混洽的文化、蓬勃的意氣、充盈的才智,及其對(duì)文學(xué)團(tuán)體的號(hào)召力。與徐志摩比肩的女性典范也走到臺(tái)前,代表著他所忘我癡迷的才女與其絕代風(fēng)華。

關(guān)鍵詞:徐志摩;張邦梅;閔安琪;凌叔華;賽珍珠;才子佳人

中圖分類號(hào):I106 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-0677(2018)2-0011-15

一個(gè)“文”字為男子添得多少魅力?文質(zhì)彬彬,文采風(fēng)流,這種另類典范與男權(quán)觀念中的“男子漢氣概”判然兩途。本文以詩(shī)人徐志摩為例,試圖描畫徐志摩這一現(xiàn)代詩(shī)人的“文人才子”形象及其文學(xué)呈現(xiàn)。在此,徐志摩既作為歷史人物,也被置于華裔美國(guó)文學(xué)作品中進(jìn)行考察。雷金慶(Kam Louie)曾指出,中國(guó)盡管保有鐵血男兒的“武”傳統(tǒng),卻也有“一種柔情智思的男性傳統(tǒng)”與之調(diào)和——“‘才子或‘文人所代表的讀書人,往往壓制那些武夫和肌肉男”(Louie 8)。探析亞洲文本內(nèi)部生成的范式,而非一直舉目于歐裔美國(guó)人的規(guī)范,可以為亞裔美國(guó)人也為全世界發(fā)掘各式各樣的男子氣質(zhì)。

人們認(rèn)為不同性別或性向的人對(duì)魅力的看法有別——本文表面上圍繞男子氣概展開,但陸續(xù)登場(chǎng)的文之典范也將打破這種武斷的區(qū)隔,文中呈現(xiàn)的才子形象吸引了各色各樣的男男女女。同時(shí),他所贊賞的女性典范,也與占據(jù)好萊塢的中國(guó)娃娃、龍女、女俠等形象大相徑庭。這位才子的顯著特征之一,正是他總為才女傾心沉吟、神魂顛倒,也總對(duì)才女青眼相看、平等相與。

關(guān)于“文”的概念,一般指“古典學(xué)者在追求文學(xué)與藝術(shù)時(shí),所洋溢的優(yōu)雅和教養(yǎng)”,但決不專屬于有閑階級(jí),而是面向“社會(huì)上好學(xué)求知的更廣泛階層”(Louie 20)。傳統(tǒng)意義上的“文人”,往往是“才子佳人”文類中的男性角色。要強(qiáng)調(diào)并將隨后闡發(fā)的是,在這類小說(shuō)中,才華超眾的青年主角,不僅相貌非凡,更個(gè)個(gè)談吐風(fēng)雅,辭趣翩翩。這種溫文爾雅、知書達(dá)理的男性樣式頗有魅力,顛覆了西方人眼中要么是功夫英雄、要么是亞洲呆瓜這種刻板印象?!拔摹比伺c“武”士之間最顯著的區(qū)別,在于他們跟女性的關(guān)系:“才子佳人故事作為常見主題,表明習(xí)‘文的男女總是難分難解;而習(xí)‘武的英雄,卻是通過(guò)抗阻女性嫵媚的誘惑來(lái)展現(xiàn)其陽(yáng)剛之氣。武士必得斬?cái)鄡号角?,文人卻注定會(huì)與佳人共赴云雨”(Louie 19)。

然而,我們并不完全同意雷金慶的觀點(diǎn),因?yàn)樗麍?jiān)稱“文武是男性的專長(zhǎng)”:“只有當(dāng)女人化身為男人時(shí),文武二長(zhǎng)才對(duì)女性適用。社會(huì)生活中,文與武的層面跟女性是絕緣的,所以女性在這對(duì)概念中不能被有效討論?!崩捉饝c認(rèn)為“文人,只作‘有文才的男人解。女性倘若文才卓越,就被視作反?!保↙ouie 11, 12)。他的說(shuō)法基本適用于‘武的傳統(tǒng),但放在‘文上就離譜了?!安抛蛹讶恕鳖愋偷膭?chuàng)作濫觴于17世紀(jì)中期的明清兩朝,雷金慶特別強(qiáng)調(diào)這些文本塑造的是知書達(dá)禮的男子,其不知“文”在女主人公的基因里有過(guò)之而無(wú)不及。正如馬克夢(mèng)(Keith McMahon)所言:“這類作品最顯著的特點(diǎn)之一,在于描繪錦心繡口、蕙質(zhì)蘭心的少女,毫不遜色于男主人公,甚至在文才、德行與靈氣等方面更勝一籌?!边@類作品“賦予女性角色一種自我決斷力與自我創(chuàng)造力,這不僅超乎尋常女子,也勝于等閑男兒”;小說(shuō)中這類女性的出現(xiàn),可以對(duì)應(yīng)“十七世紀(jì)中期的歷史現(xiàn)實(shí),為數(shù)不多但不容小覷的女性,活躍在一般不容她們參與的社會(huì)上和文壇上;同時(shí),“對(duì)女性從事文學(xué)藝術(shù)活動(dòng)的認(rèn)可度,也在明清晚期有所提升”(McMahon 227-228)。強(qiáng)調(diào)女性在“文”上實(shí)現(xiàn)的成就以及與男性的平等,早在1934年的文類研究中,郭昌鶴就對(duì)12篇才子佳人小說(shuō)進(jìn)行定量分析,據(jù)其中的33位佳人歸結(jié)出她們不僅玲瓏乖巧,清純俊美,性情幽柔貞順,更有“超等天分,長(zhǎng)于詩(shī)詞,博學(xué),足智多謀”①。我們甚至認(rèn)為“才子佳人”小說(shuō)應(yīng)該更名為“才女才子”小說(shuō)。在男權(quán)世界里,女性舞文弄墨、靈心慧性,無(wú)論口才還是詩(shī)才,都常把“才子”比下去。此類浪漫故事支持有情人不拘父母之命,追求戀愛自由、婚姻自主;而心智的靈犀一定先于肉體的結(jié)合。用馬克夢(mèng)的話來(lái)說(shuō):“純真無(wú)邪的戀人,以文字代替了情愛:詩(shī)詞,書信,矜持有禮地交談,他們成為‘知己——對(duì)方是情誼深厚、親密無(wú)間的伴侶,也是世間最懂得自己、最欣賞自己的那個(gè)人”;“圓房,也以文字的形式達(dá)成——形諸筆墨這彬彬有禮的媒介,青年情侶實(shí)現(xiàn)了結(jié)合,通過(guò)了婚姻的考驗(yàn),也是歷來(lái)實(shí)現(xiàn)自身價(jià)值的方式:詩(shī)意的表達(dá)”(McMahon 229, 245-246)。

“文”的特質(zhì),并非男性專屬而從不眷顧女性;我們認(rèn)為身為學(xué)人,若能欣賞異性的文藻翩翩,正是其魅力所在,這點(diǎn)與徐志摩的例子十分相關(guān)。盡管為博得最初的認(rèn)可,個(gè)別“女文人”需要女扮男裝,但與其說(shuō)這表明了“此概念暗含著男性的專屬特權(quán)”(Louie 12),毋寧說(shuō)凸顯了進(jìn)行性別區(qū)隔時(shí)歧視女性的武斷。此外,才子佳人的類型通常表明,男女兩性有目共賞、情致相當(dāng):追求文學(xué)藝術(shù)造詣,也珍賞心上人的文藝稟賦;殷勤體貼,善解人意;真誠(chéng)而不自欺地選擇知己為伴侶。

至于書生和才子的區(qū)別,據(jù)我們判斷,才子往往出身貴族,而書生常常生于微門——在此將二者統(tǒng)稱為文人。文人之所以魅力難當(dāng),在于其溫文儒雅、出口成章、敏思聰鑒,更在于其能夠識(shí)察并敬重與之才均智敵、心當(dāng)意對(duì)的佳人。

如果說(shuō)復(fù)興尚武的英雄形象,可以化除亞裔美國(guó)男人身上“娘娘腔”的標(biāo)簽,那么重塑文人的典范也可以消弭那種“沒有男人味”的刻板印象。文人形象反駁了亞洲男性拙口鈍辭、不解風(fēng)情的偏見,更彰顯了男子氣概里兼具性感與玉潤(rùn)無(wú)爭(zhēng)的這一重層次,也打破了人們假想中同性戀與異性戀行為方式的對(duì)立,男女皆宜。如果說(shuō)“武”之理想契合了美國(guó)的開拓精神,將男子氣概詮釋為身體上的勇猛,那么“文”之理想則是東亞尤其是中國(guó)特有的了。(西方語(yǔ)境里最類似的大概是“典雅之愛”②。)然而,本文并不是要從故紙堆中復(fù)古懷舊。當(dāng)我們談?wù)撐娜藭r(shí),看重的并非他們書生或才子的敬稱,而在于其人格修養(yǎng):會(huì)心,識(shí)禮,風(fēng)趣,磊落,富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈——這些美德放到今天,依然可以說(shuō)“此之謂大丈夫”。

徐志摩(1897年1月15日~1931年11月19日)堪稱超越疆界的浪漫精靈:中國(guó)才女張幼儀、林徽因、陸小曼、凌叔華見之傾心;美國(guó)作家賽珍珠(Pearl Buck)、阿格尼絲·史沫特萊(Agnes Smedley)視之心儀;印度詩(shī)人泰戈?duì)?,布魯姆斯·伯里(Bloomsbury)團(tuán)體的狄更生(即戈茲沃西·洛斯·迪金遜Goldsworthy Lowes Dickinson,本文采用徐志摩本人的譯法)、傅來(lái)義(即羅杰·弗賴Roger Fry,本文采用徐志摩為他取的中文名)、福斯特(E. M. Forster)與之交游,彼此通懷;民國(guó)精英胡適、梁?jiǎn)⒊⑸驈奈?、林長(zhǎng)民對(duì)之賞識(shí),彼此親近③。所以徐志摩的形象出現(xiàn)在姜鏞訖(Younghill Kang)的《從東到西》(1937)、張邦梅(Pang-Mei Natasha Chang)的《小腳與西服:張幼儀與徐志摩的家變》(1996)和閔安琪(AncheeMin)的《中國(guó)珍珠》(2010)這三部時(shí)間跨度70余年的亞裔美國(guó)作品中,也就不足為奇。篇幅所限,在此只討論后兩者。④在這兩部作品里,徐志摩示范著男性的磁力、文化的交響與游子的情懷。他眉目清朗、熱血滿腔、文采風(fēng)流,足以顛覆美國(guó)人對(duì)亞裔男人的普遍成見。徐志摩的例子揭示了男子氣概的另一重可能,我們以此反對(duì)通過(guò)迎合西方想象來(lái)修復(fù)華裔美國(guó)人的男子氣概——這種傾向可能加劇自輕自賤、大男子主義,甚至惡化對(duì)同性戀的仇視。身為現(xiàn)代派的文人,徐志摩沒有訴諸武力、經(jīng)濟(jì)或政治權(quán)力,自是響當(dāng)當(dāng)?shù)哪腥恕1疚闹饕劢箻?gòu)成他男性吸引力的三大要素:他在多國(guó)文學(xué)中的浸潤(rùn)(包括中國(guó)、法國(guó)、德國(guó)、印度、意大利、英國(guó)和美國(guó));他對(duì)浪漫愛情一意孤行的勇烈追求;他惜才愛才,將自己的精神力量賦予其他才子與才女,給予他們贊賞與支持。就像傳統(tǒng)“才子佳人”小說(shuō)中的才子一樣,他嚶鳴以求的不只是貌美的女人,而更是摯友、至愛,乃至知己。徐志摩的這些面向照映在傳記性和虛構(gòu)性的文本中。因此,在分析文本之前,我們先提煉一些他人生中的關(guān)鍵點(diǎn)。(以下行文,一般以“徐”指代歷史人物,“志摩”指代小說(shuō)中的形象。)

現(xiàn)代派文人

李歐梵(Leo Ou-fan Lee)在《中國(guó)現(xiàn)代作家的浪漫一代》(The Romantic Generation of Modern Chinese Writers)中指出,“文人”的概念在20世紀(jì)20年代發(fā)生了顯著變化:文人在社會(huì)中以文學(xué)為職業(yè),這是一種“現(xiàn)代現(xiàn)象”,與社會(huì)變遷及政治沉浮息息相關(guān);尤其是中國(guó)知識(shí)分子承擔(dān)國(guó)家與社會(huì)責(zé)任的制度渠道,因1905年科舉制度的廢除而永遠(yuǎn)終止,他們也就把注意力從國(guó)家轉(zhuǎn)移到社會(huì)上(Leo Lee 248, 250, 251)。李歐梵解釋說(shuō),現(xiàn)代文人與傳統(tǒng)才子最大的不同,在于前者被“外國(guó)時(shí)尚與新式思想”“現(xiàn)代化”了,新式文人向往“拜倫的情事,濟(jì)慈或雪萊的悲情結(jié)局,甚至喬治·桑大膽的偷情”?,F(xiàn)代文人還善于社交:維護(hù)老交情,結(jié)交新朋友——無(wú)論國(guó)內(nèi)的還是國(guó)際的;為報(bào)刊供稿,出版自己的雜志和書;也資助其他作家(Leo Lee 38)。李之專著以兩章專寫徐志摩,顯然是將其視作新式文人的典型代表。生前蜚聲文壇,死后10年間似乎聲名愈噪,人們津津樂道的是徐前衛(wèi)的詩(shī)歌創(chuàng)作,是他在中國(guó)文學(xué)與歐洲文學(xué)(尤其是英國(guó)浪漫主義文學(xué))上的造詣,是他對(duì)浪漫愛情的亮烈追求,是他四海之內(nèi)皆知音,且無(wú)論國(guó)內(nèi)同胞還是國(guó)際友人都膠漆相投。

郭昌鶴歸納出的“模范才子”,大致“生于江蘇或浙江”,多是文弱美貌、頎長(zhǎng)白皙,具有“極超等的天資,長(zhǎng)于詩(shī)文”,“好色風(fēng)流”⑤——仿佛正是徐志摩的寫照。徐志摩出生于浙江海寧一個(gè)富裕家庭,自幼就有“神童”之譽(yù)。18歲與張幼儀(1900-1988)結(jié)婚,但很快就離開她,赴北洋大學(xué)和北京大學(xué)攻讀法律。1918年赴美留學(xué),次年以一等榮譽(yù)生資格從克拉克學(xué)院畢業(yè),獲得文學(xué)士學(xué)位。接著,赴哥倫比亞大學(xué)攻讀政治學(xué),1920年獲得碩士學(xué)位。1921年,“擺脫了哥倫比亞大博士銜的引誘”⑥,投奔劍橋大學(xué)國(guó)王學(xué)院,得到“中國(guó)通”狄更生(1862-1932)的幫助,主修英國(guó)文學(xué)、浪漫主義詩(shī)歌和法國(guó)象征主義詩(shī)歌。1922年,回到中國(guó),成為新詩(shī)運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖,1924年創(chuàng)建“新月社”(以泰戈?duì)柕纳⑽脑?shī)《新月集》命名),成員多為歐美歸國(guó)人士(林徽因和凌叔華是僅有的兩位女性成員);1931年,徐遇難后不久,新月社解散;新月社還創(chuàng)辦過(guò)《新月》月刊。

1924年4月,泰戈?duì)栐L華,正是徐組織了自己偶像的這次訪問,并與林徽因一起擔(dān)任口譯。出資贊助此行的英國(guó)人恩厚之(Leonard K. Elmhirst)寫道:“泰戈?duì)柈?dāng)即認(rèn)定(徐)一則是位詩(shī)人,二則是個(gè)幽默的人,三則是體現(xiàn)了中國(guó)人的精神,尤其是中國(guó)青年的精神”(Elmhirst11;轉(zhuǎn)引自Leo Lee 146)。徐在多所大學(xué)擔(dān)任教授,在多家書局兼任編輯,直到34歲那年,搭乘由南京飛往北京的飛機(jī),罹難。

無(wú)論是在當(dāng)時(shí)還是當(dāng)世,在民間還是文壇,徐都以其非凡的個(gè)人魅力聞名遐邇。通過(guò)對(duì)相關(guān)的傳記性文本和文學(xué)性文本進(jìn)行爬梳,我們將其迷人的個(gè)性歸因于他混洽的文化、蓬勃的意氣、不羈的情思、充盈的才智,且都不惜投注在女子身上。然而我們并無(wú)意推崇徐,尤其鑒于他對(duì)原配妻子棄若敝屣,拈花惹草,浮浪不經(jīng),及其精英階級(jí)背景。不過(guò),徐確實(shí)異乎好萊塢塑造的無(wú)聊乏味的亞洲男人,相比那種不性感、不浪漫、不善言辭的陳腐形象,徐的光彩何其奪目。他在肉體上、情感上和文學(xué)上懷著“對(duì)于普遍人生萬(wàn)匯百物的熱情”⑦,贏得的萬(wàn)千愛慕也不分性別、不分國(guó)界。

若論游子的性情與文化的混洽,四海為家的徐堪稱是今天很多跨文化知識(shí)分子的先驅(qū)。他大概是直把異國(guó)當(dāng)故鄉(xiāng)甚至宣稱深情尤甚的中國(guó)作家第一人?!皩?duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的讀者而言,紹興的代言人是魯迅,湘西是沈從文,北京是老舍,而徐志摩所代表的是英國(guó)的劍橋?!保∟g & Tan 575)。全亞洲的中國(guó)文學(xué)教科書里都收錄了《再別康橋》這首詩(shī)。徐在1926年發(fā)表散文《我所知道的康橋》,回想劍橋時(shí)光,勾起的竟是“思鄉(xiāng)的隱憂”(Ng & Tan 576)。

而且,時(shí)值西方種族主義猖獗,徐在一大批英國(guó)知識(shí)分子心中留下了深刻印象。在狄更生的幫助下,徐成為國(guó)王學(xué)院的“特別學(xué)生”,結(jié)交了布魯姆斯·伯里團(tuán)體的好幾位成員:“他來(lái)了一趟,就贏得了我們的心。他住在羅杰(羅杰·弗賴,即傅來(lái)義)那兒”(大衛(wèi)·加涅特致朱利安·貝爾的信,1935;轉(zhuǎn)引自Laurence 132)。徐自己給傅來(lái)義寫信道:“我一直認(rèn)為,自己一生最大的機(jī)緣是得遇狄更生先生。是因著他……我對(duì)文學(xué)藝術(shù)的興趣也就這樣固定成形了”(Mody 10)。梁佳蘿(即梁錫華)記下徐朋友圈里的名字:狄更生、喬治·里蘭茲(George Rylands,人稱DadieRylands)、威爾斯(H. G. Wells)、傅來(lái)義和伯特蘭·羅素(Bertrand Russell)。他也被引見給阿瑟·韋利(Arthur Waley),他們與狄更生一道密切了布魯姆斯伯里與中國(guó)的聯(lián)系(Leung, 1994; Laurence 129; Wood 191)。恩厚之是中印友好事業(yè)的支持者,曾陪同泰戈?duì)栐L華,也與徐結(jié)下友誼,至死方休。恩厚之也曾為徐在1928年7月的第三次訪英贊助了旅費(fèi)(Stirling 88)。恩厚之1971年曾致函凌叔華,說(shuō)他喜歡徐的“無(wú)窮魅力、善解人意、充滿詩(shī)意的想象力與溫暖的情誼”(Laurence 145)。

作為一位男士,徐兼具東方的“文”與西方的浪漫主義精神。他舉止儒雅,文藝風(fēng)流,代表了中國(guó)古典文學(xué)與戲劇中傳統(tǒng)的才子形象。同時(shí),他仰慕英國(guó)浪漫主義詩(shī)人,以及托馬斯·哈代(Thomas Hardy)、詹姆斯·喬伊斯(James Joyce),尤其傾慕凱瑟琳·曼斯菲爾德(Katherine Mansfield,即徐筆下的“曼殊斐爾”)?;氐街袊?guó),他主張個(gè)人解放“真正的個(gè)性”,包括情欲(Laurence 126)。他在《藝術(shù)人生》一文中寫道(原載于1922年《創(chuàng)造季刊》):“我們現(xiàn)今習(xí)慣將實(shí)利主義的西方看成沒有心臟的文明,那另一方面,我們自己的文明則是沒有靈魂的,或者說(shuō)至少?zèng)]有意識(shí)到其靈魂的存在。倘若說(shuō)西方人被自身的高效機(jī)械和喧擾忙鬧拖向無(wú)人可知的去處,那我們所知的這個(gè)野蠻殘忍的社會(huì),則是一潭骯臟腐臭的死水……”他繼續(xù)論說(shuō):“我們沒有藝術(shù)恰恰因?yàn)槲覀儧]有生活?!保╔u 169, 172)徐對(duì)內(nèi)在精神生活的尊崇清新警策。他將自己中式的抒情詩(shī)浸入西式的韻律,再澆灌以浪漫主義的精魂——“打破過(guò)去傳統(tǒng)詩(shī)歌的音節(jié)格式,以西方詩(shī)歌的押韻和音節(jié)來(lái)取代”(Leo Lee 147),被譽(yù)為“中國(guó)拜倫“和“中國(guó)雪萊”(Spurling 174)。徐在中國(guó)的文學(xué)影響力經(jīng)久不衰,叩動(dòng)知識(shí)分子詩(shī)學(xué)的潛能,也叩動(dòng)西方文學(xué)的種子在中國(guó)的土壤里萌生新的花果,正如中國(guó)文學(xué)已在西方生根。

無(wú)論生前身后,徐天性的自我表達(dá)和他對(duì)文學(xué)的熱切,都激蕩著整個(gè)文壇。費(fèi)慰梅(Wilma Fairbank)曾將新月社的成果歸功于徐“發(fā)現(xiàn)與召集”志同道合者的“不可思議的能力”,并在同儕中點(diǎn)燃“新的理念、新的志向,當(dāng)然還有新的友誼”(Fairbank 12)。諾拉·斯特林(Nora Stirling)是賽珍珠一部傳記的作者,她指出徐“國(guó)際化的背景與可人的性情”,使他無(wú)論當(dāng)老師還是做編輯都大受歡迎;他在北京大學(xué)任教,在《北京晚報(bào)》任編輯,“對(duì)學(xué)生和作者都慷慨相助,在同事中幾乎成了傳奇”(Stirling 88)。作為《晨報(bào)·副鐫》和《新月》月刊的主編,他助力開啟了不少掃眉才子與慧業(yè)文人的文學(xué)生涯,比如丁玲(1904-1986)、沈從文(1902-1988),還有同他甚為親密的凌叔華(1900-1990)。史景遷(Jonathan Spence)說(shuō)徐在丁玲和她的朋友們“最早的創(chuàng)作嘗試”中給予幫助(Spence 151)。金介甫(Jeffrey C. Kinkley)認(rèn)為徐在“沈從文最早發(fā)表作品時(shí)起重要作用”,他是沈在文學(xué)上關(guān)鍵的良師益友和長(zhǎng)久的靈感來(lái)源:“多虧[徐]的賞識(shí)和提攜,沈才開始得以靠筆桿子為生?!毙焓攀篮螅蛞鈭D將其“美麗放光處”“移殖”⑧到自己的作品中來(lái)(Kinkley 82, 224)。

徐的率性任誕與熱情不羈,贏得無(wú)數(shù)心慕筆追。帕特麗卡·勞倫斯(Patricia Laurence)認(rèn)為,當(dāng)時(shí)無(wú)論在中國(guó)、英國(guó)還是美國(guó),自我表達(dá)與多情善感都被視作“‘女性化的弱點(diǎn)或情感上的個(gè)人耽溺”,所以徐的“情感”算是“出格的行為”(Laurence 155)。徐一心追求自己擇選的伴侶(而不安于他的包辦婚姻),這讓人聯(lián)想起傳統(tǒng)才子佳人小說(shuō)和西方浪漫愛情故事里都上演的抗婚。他的愛慕對(duì)象不一而足(且都遠(yuǎn)近馳名)。他力爭(zhēng)與張幼儀離婚,是愛上了林徽因(1904-1955)⑨。林徽因一直都是徐的朋友,也一直與他通信直至他離世,但卻嫁給了梁?jiǎn)⒊拈L(zhǎng)子、也同為建筑師的梁思成(1901-1972)。徐之所以搭乘那架讓他送命的飛機(jī),是為了趕回北京參加一場(chǎng)由林徽因主講的建筑藝術(shù)演講會(huì)(Chang 199)⑩。林徽因嫁人后,徐愛上了名媛陸小曼(1903-1965),她當(dāng)時(shí)還是一位軍官太太,后來(lái)離婚嫁給徐{11}。正如李歐梵形容的那樣:他們沸沸揚(yáng)揚(yáng)的羅曼史,“就像直接從傳統(tǒng)小說(shuō)中借取過(guò)來(lái)的”(141),不妨視為一部才子佳人小說(shuō)。徐對(duì)陸的追求,“留下了一些非常坦率的表白文學(xué)”,“詩(shī)人內(nèi)心感情的迸發(fā)沖擊了多少年輕人的心靈”。既是泰戈?duì)柕姆g,又是陸小曼的情人,這使他全國(guó)知名(Leo Lee 141, 142)。{12}

徐的浪漫并未在陸小曼這里止步。根據(jù)一些中英文的材料,徐的情人中還有畫家、作家凌叔華,徐稱之為“中國(guó)的曼殊菲爾”(Welland{13} 149)。稍后將進(jìn)一步討論,這段常被忽略的關(guān)系也許就是閔的小說(shuō)《中國(guó)珍珠》中賽珍珠的終身?yè)从艳绷脑凸适隆P焖篮?,徐父?qǐng)凌在胡適抒情不足的銘文之外,再為他的墓碑題寫一份詩(shī)意的碑文。她改寫了《紅樓夢(mèng)》中的一句,擬為:“冷月照詩(shī)魂”(Welland 224)。徐與這些中國(guó)女性的風(fēng)流韻事成為電視劇《人間四月天》的主題(2000)。較少曝光的是他與美國(guó)記者艾格尼絲·史沫特萊(1892-1950)和諾貝爾獎(jiǎng)得主賽珍珠(1892-1973)的交往。根據(jù)史沫特萊傳記的作者珍妮斯·麥金農(nóng)(Janice MacKinnon)和斯蒂芬·麥金農(nóng)(Stephen MacKinnon)的說(shuō)法,“史沫特萊最早接觸的中國(guó)人是一批受過(guò)西方教育的知識(shí)分子,”包括胡適和楊杏佛,但她最迷戀的是徐,這個(gè)“東西方的完美結(jié)合體”:“1929年仲夏,他和史沫特萊談了一場(chǎng)戀愛”(MacKinnon &MacKinnon; 143)。麥金農(nóng)對(duì)此加了腳注:“大約兩年前,徐曾與賽珍珠談戀愛(366,腳注17)”。{14}徐和賽珍珠的艷聞,無(wú)論是史實(shí)還是想象,都被閔在《中國(guó)珍珠》中演繹得煞有介事。{15}

且不論徐與賽珍珠是否情人關(guān)系,他二人實(shí)在志趣相投,不僅因著文化混雜的相似背景,也因著對(duì)“另一種”存在的深刻洞察,他們都對(duì)自己的文化做出了切中肯綮的評(píng)價(jià)。正如愛德華·薩義德所(Edward Said)提出的流亡者,徐和賽珍珠的多重視野激起了一種復(fù)調(diào)(contrapuntal)的意識(shí)——“削弱了正統(tǒng)的評(píng)判,增強(qiáng)了欣賞的同情”(Said 148)。兩位作家的人生都如薩義德所形容的那樣“漂泊,去中心化,復(fù)調(diào)”,“處于慣常的秩序之外”(Said 149)。盡管父親和丈夫都是傳教士,賽珍珠卻強(qiáng)烈反對(duì)傳教士的優(yōu)越感。從這點(diǎn)上看,她好似徐在劍橋最好的朋友狄更生的美國(guó)翻版,不過(guò)她對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)狄更生。至于徐,也在指出狄更生對(duì)中國(guó)施以了浪漫化與神秘化之后,大無(wú)畏地批判了中國(guó)文化——盡管“真誠(chéng)的朋友”如狄更生、羅素等人對(duì)“我們冷靜的生活態(tài)度、節(jié)制的愛”大加贊賞,但徐在接受這種恭維的同時(shí),發(fā)問道:“除了把感情的神圣火焰抑制得奄奄一息——除了這種對(duì)生命赤裸裸的否定之外,冷靜的生活態(tài)度還有什么呢?除了為思想和行為上的怯懦粉飾開脫之外,節(jié)制的愛還有什么呢?”他自答:“我們已然太理性、太明智,以致喪失了愛的激情,正如喪失了對(duì)宗教思想的激情一樣”(Xu 173)。那幾位布魯姆斯·伯里成員所贊賞的中國(guó)人的品質(zhì),與美國(guó)保守派所贊揚(yáng)的美國(guó)少數(shù)族裔模范之儒家美德一致,而“文”之典范徐志摩卻是率先質(zhì)疑恪守常規(guī)與社會(huì)規(guī)范的中國(guó)人之一。

無(wú)疑,在其生命與詩(shī)歌的不羈表達(dá)中,徐毫不儒家。李歐梵恰如其分地將他比作伊卡洛斯(Icarus),因?yàn)樾煳呛现嗬. 默里博士(Dr. Henry A. Murray)所提“伊卡洛斯綜合征(Icarus syndrome)”“上升者(ascensionist)”的性格:“激烈的熱情、自信心的急劇提升、想象力的飛躍、興奮得意、精神膨脹、難名的狂喜”(Murray, 1955; Leo Lee 173)。徐在他的散文《想飛》里寫道:“那個(gè)心里不成天千百遍的這么想?飛上天空去浮著;看地球這彈丸在太空里滾著……這皮囊要是太重挪不動(dòng),就擲了它。”接下去,仿佛徐對(duì)自己大限的語(yǔ)讖:“忽的機(jī)沿一側(cè),一球光直往下注,硼的一聲炸響,——炸碎了我在飛行中的幻想”(Leo Lee 172, 173)。1931年11月19日,當(dāng)他乘坐飛機(jī)連同兩名機(jī)師從上海飛往北京,飛機(jī)撞在山東濟(jì)南附近一座山上{16},起火墜落,徐“得到伊卡洛斯式的死亡”(Leo Lee 173)。

詩(shī)人在詩(shī)中描摹自己輕輕地走了,不帶走一片云彩——這詩(shī)句被切實(shí)地“銘刻”,銘心刻石——可徐志摩卻并非輕輕地道別,而是在大爆炸中告辭,且對(duì)他無(wú)數(shù)的摯友而言,他也帶走了云上人間所有美好的色彩。這位詩(shī)意的伊卡洛斯一生情感奔涌,不能自已,這一死,報(bào)刊上作家的誄文挽歌也澎湃宛轉(zhuǎn),滔滔不盡。徐在34歲盛年離世,和曼殊斐爾一樣。凌叔華(被他比作曼殊斐爾的中國(guó)作家)哀哀追悼:“你不是對(duì)我說(shuō)過(guò)……在我們告別生命之前,我們總得盡力為這丑化中的世界添一些子美……現(xiàn)在這世界只有一日比一日丑化賤化,為什么你竟忍心偷偷的先走了呢?”(Welland 223)。林徽因?qū)懙溃骸斑@消息像一根針刺猛觸到許多朋友的心上,頓使那一早的天墨一般地昏墨……我們失掉的不止是一個(gè)朋友,一個(gè)詩(shī)人,我們丟掉的是個(gè)極難得可愛的人格?!保只找?,6,7)胡適引著徐的詩(shī)行悼嘆:“狂風(fēng)過(guò)去之后,我們的天空變慘淡了,變寂寞了,我們才感覺我們的天上的一片最可愛的云彩被狂風(fēng)卷去了,永遠(yuǎn)不回來(lái)了!……[然而]我們忘不了和我們?cè)谀墙粫?huì)時(shí)互放的光芒!”(胡適)中國(guó)知識(shí)分子深切哀悼并公開緬懷徐,這不僅反映了徐富有魅力的個(gè)性,也表明了作為那個(gè)時(shí)代的“文人”,徐所留下的余音。

張邦梅(Pang-Mei Natasha Chang)

《小腳與西服》(Bound Feet and

Western Dress)

《小腳與西服》是徐志摩的原配妻子張幼儀與她侄孫女張邦梅的二重回憶錄。張邦梅生于美國(guó),她爺爺是幼儀的弟弟。幼儀15歲那年嫁給志摩,18歲生下大兒子,22歲生下小兒子,那一年,志摩與她離婚——“中國(guó)第一樁現(xiàn)代離婚案”(Chang 5)。在這場(chǎng)包辦婚姻里,志摩顯然從未愛過(guò)幼儀,所以可想而知,他們短暫的婚姻令幼儀相當(dāng)難過(guò)。1920年,幼儀赴倫敦投奔志摩;她回憶起下船上岸時(shí),志摩冷漠的相迎:“他的儀態(tài)絕錯(cuò)不了……在那一大群接船的人當(dāng)中,獨(dú)獨(dú)他一個(gè)人流露出不想待在那里的神情?!保–hang 103)。當(dāng)她第二次懷孕,志摩讓她把孩子打掉,這在當(dāng)時(shí)是有生命危險(xiǎn)的。幼儀拒絕了,于是志摩把她一個(gè)人拋在倫敦。只因《孝經(jīng)》上“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷”的基本守則,她才沒有自殺(Chang 125)。令發(fā)妻百思不得其解的是,這位失蹤的丈夫怎么還能在這一時(shí)期寫出一些他最著名的詩(shī)句——何以“將痛苦加諸每個(gè)愛他的人身上”,自己卻“靈感迸發(fā)”(Chang 147)。幼儀后來(lái)在德國(guó)生下孩子彼得,志摩現(xiàn)身,帶來(lái)了離婚文件。彼得五歲時(shí)夭折,因?yàn)橛變x錢不夠,沒法送他去好醫(yī)院救治。

志摩如此殘酷無(wú)情,讀者大概會(huì)等著看幼儀和她的侄孫女張邦梅對(duì)他筆誅墨伐,但除了最初的怨言,一切恰恰相反。幼儀沒有痛斥她狠心、負(fù)心的前夫,而是表達(dá)了真心的感謝:“我要為離婚感謝徐志摩。若不是離婚,我大概永遠(yuǎn)都無(wú)法找到自我,也無(wú)法成長(zhǎng)。他解放了我,讓我活出一些名堂”(Chang 201)。她的話呼應(yīng)了徐的一封信——1922年3月,他寫信要求離婚,宣稱沒有愛情的婚姻是忍無(wú)可忍的,要把“自由償還自由”?!氨舜擞懈牧忌鐣?huì)之心,彼此有造福人類之心,其先自作榜樣,勇決智斷,彼此尊重人格,自由離婚”(Leo Lee 134)。的確,歷經(jīng)獨(dú)自掙扎與喪子之痛,幼儀在德國(guó)學(xué)習(xí),最終成就了一番事業(yè),成為上海女子商業(yè)儲(chǔ)蓄銀行副總裁。但她未將成功歸結(jié)于自己的堅(jiān)毅,而是對(duì)志摩心存感激,只緣他的遺棄激發(fā)了她的潛力:“我一直把自己的一生看作兩個(gè)階段:‘德國(guó)前和‘德國(guó)后。去德國(guó)以前,我凡事都怕;去德國(guó)以后……我堅(jiān)強(qiáng)起來(lái),無(wú)所畏懼”(Chang 149)。而且,“離婚后,我們相處得反比離婚前好……我們甚至親近起來(lái)”(Chang 187-188)。

盡管給志摩所計(jì)功勞太甚,但幼儀的言論揭示了非常重要的兩點(diǎn)。一則,貝蒂·弗里丹(Betty Friedan)的發(fā)現(xiàn)得到印證:男性編造出來(lái)的“女性魅力”(即大多數(shù)女性都對(duì)自己為人妻母的傳統(tǒng)角色樂在其中)遠(yuǎn)不屬實(shí),事實(shí)上很多女性從成就事業(yè)與施展才干中獲得滿足。二則,志摩作為那個(gè)時(shí)代的男性偶像,也屬于第一批對(duì)堅(jiān)強(qiáng)、有成的女性格外青睞的中國(guó)男人,不喜歡所謂小鳥依人的伴侶。志摩對(duì)幼儀愈發(fā)敬重,無(wú)疑是因?yàn)樗龔囊粋€(gè)垂首帖耳的家庭婦女,轉(zhuǎn)變成了一個(gè)獨(dú)立自主的職業(yè)女性。如果說(shuō)志摩曾因她是個(gè)鄉(xiāng)巴佬而滿懷鄙厭,那么隨著她和他一樣跨多國(guó)文化、通多國(guó)語(yǔ)言,他漸漸開始?xì)J佩這位前妻,她與他這一生中傾慕的其他女人并無(wú)二致。

志摩對(duì)獨(dú)立女性易動(dòng)情,這是他個(gè)人魅力的一部分。志摩跟很多男人不同。傳統(tǒng)中國(guó)男性惟恐女人與自己旗鼓相當(dāng),甚至更勝一籌;志摩的每個(gè)戀人,無(wú)論情侶還是靈魂伴侶,都是了不起的知識(shí)分子或藝術(shù)家。林徽因是詩(shī)人,是中國(guó)首位建筑學(xué)女教授。陸小曼,用胡適的話說(shuō)是“一個(gè)畫家、歌唱家、作家,會(huì)說(shuō)法語(yǔ)和英語(yǔ)”(Laurence 148)。凌叔華是畫家和作家,她的自傳《古韻》(Ancient Melodies)于1953年由霍加斯出版社出版(Laurence 84)。阿格尼絲·史沫特萊是一名英勇的記者,她為無(wú)產(chǎn)者所做的一切被“指控為間諜活動(dòng),迫使她逃離美國(guó),死在國(guó)外”(Wood 209)。賽珍珠是1938年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主。徐還崇拜曼殊斐爾,翻譯她的作品,并在她丈夫麥雷(John Middleton Murray)的安排下與她相見不過(guò)二十分鐘的時(shí)間(Laurence 203)。這是怎樣的一份才女榜呵。推崇徐的男人,包括沈從文、胡適、姜鏞訖(即《從東到西》中的韓青坡)、狄更生、福斯特、瑞恰慈(I. A. Richards)和泰戈?duì)柕热?,同樣是開拓性的先驅(qū)和著名的作家。這些“男神”“女神”大多也是前衛(wèi)的思想家。

正如志摩學(xué)著欣賞脫胎換骨的幼儀,幼儀對(duì)前夫的印象也隨著時(shí)間的推移而轉(zhuǎn)變。起初,她告訴張邦梅,他提出離婚是因?yàn)榱只找虻年P(guān)系,“但到最后她又說(shuō),是因?yàn)樗鹬嘏?,不希望見到她們妥協(xié)的緣故”。“哪個(gè)才是真相?”張邦梅問?!半y道幼儀把對(duì)徐志摩的怒氣,扭轉(zhuǎn)為愛意與欽佩了嗎?”(Chang 192)張邦梅的問題是個(gè)謎,我們只知道“幼儀把徐志摩形容得像個(gè)英雄”(Chang 192)。張邦梅對(duì)志摩的反應(yīng)也同樣出人意料。她將自己的姑奶奶視作女權(quán)主義的先鋒,就像《女勇士》的敘述者聲稱她的無(wú)名姑姑和她的母親是自己的先驅(qū)一樣。然而,在記述幼儀一生的過(guò)程中,張邦梅發(fā)現(xiàn)自己一次又一次地提到志摩——他成了她的另一個(gè)榜樣:

徐志摩的西游記令他充滿自我改造的熱望……[他]致力于成為他所推崇的西方美德與精髓的活化身:愛,熱情,真誠(chéng)……我恨他那樣對(duì)幼儀,但又忍不住欽佩他的為人與作品……我真希望自己也能像他一樣,成為學(xué)貫中西的人。(Chang 94)

志摩對(duì)幼儀的所作所為令張邦梅痛心切齒,但他的雙語(yǔ)能力,他打破陳規(guī)、不拘繩墨,他與杰出的英國(guó)作家和批評(píng)家的友誼,又都讓她欽羨不已。1989年夏天,張邦梅訪問劍橋大學(xué),遐想著1921到1922年間徐志摩在此地制造的“轟動(dòng)”:瑞恰慈邀他“參加異端社(HereticsClub)”這個(gè)專門討論韻律學(xué)和翻譯的文學(xué)圈子的活動(dòng);福斯特描述說(shuō)與志摩會(huì)面是“他畢生最興奮的事情之一”;狄更生也“一直戴著志摩出于仰慕而送他的瓜皮帽”(Chang 110)。

關(guān)于狄更生再多說(shuō)一點(diǎn):作為外國(guó)文化的仰慕者和母國(guó)文化的批評(píng)者,他恰如英國(guó)版的徐志摩。狄更生以中國(guó)人的名義寫作,譴責(zé)英國(guó)帶來(lái)“帝國(guó)主義軍隊(duì)與基督教傳教士的雙重?fù)p害”(Wood191-193;也見于Laurence 167, 169)。他在1913-1914年訪華期間告訴傅來(lái)義:“我感覺像回到了家里一樣。我想我上輩子一定是個(gè)中國(guó)人……這個(gè)民族享有怎樣的文明啊”(Laurence 135)。在徐和狄更生的研究中,人們可以發(fā)現(xiàn)一種相反相成的對(duì)稱。狄更生是個(gè)非典型的英國(guó)人,徐是一個(gè)反傳統(tǒng)的中國(guó)人;對(duì)這兩人而言,對(duì)“他者”文明的沉浸與歡享,永遠(yuǎn)伴隨著自慚與自省:“彼此矚目對(duì)方的文化和藝術(shù),繼而批評(píng)自己的”(Laurence 176,詳見Cheung,“Self-Critique”)。

我們甚至不能排除某種同性戀的吸引力。通過(guò)狄更生的安排,徐由劍橋大學(xué)國(guó)王學(xué)院錄取為“特別學(xué)生”。弗朗西斯·伍德(Frances Wood)證實(shí)了張邦梅對(duì)瓜皮帽的看法:“狄更生最著名的照片之一,就是戴著徐志摩送給他的黑緞子瓜皮帽?!保╓ood 194)狄更生是同性戀。福斯特是狄更生的好友兼?zhèn)饔涀骷?,他也是同性戀。他們?duì)志摩殷勤熱情,是否純粹止于才智層面?與美國(guó)人對(duì)男子氣概的觀念迥然不同,“文”之理想趨于忽略同性戀和異性戀之間容貌舉止上的預(yù)設(shè)差異,認(rèn)可一種宜于任何性取向的風(fēng)流態(tài)度。

無(wú)論如何,這位中國(guó)詩(shī)人與劍橋大學(xué)形形色色的教師情投意洽、相得甚歡。張邦梅若有所思地說(shuō):“他的那些西方友人一定覺得,徐志摩這人兼?zhèn)洚悋?guó)情調(diào)與堂吉訶德式的氣質(zhì):這么一個(gè)才智過(guò)人、浪漫無(wú)比的中國(guó)人,在西方發(fā)現(xiàn)了與自己血脈相通的精神和傳統(tǒng)?!彼J(rèn)為志摩比生于斯、長(zhǎng)于斯的自己更能融入西方世界:“他是如何與西方人成為朋友,而不是被他們喊成‘清客、加以辱罵呢?”(Chang 110-111)他究竟是如何贏得同胞和西方人同等的欽佩?幼儀和她的侄孫女不僅原諒了志摩給發(fā)妻造成的巨創(chuàng)深痛,這兩個(gè)女人還像那個(gè)時(shí)代跨越太平洋和大西洋的諸多知識(shí)分子一樣,把他偶像化。正如張邦梅所承認(rèn)的那樣,即使在美國(guó)土生土長(zhǎng),作為華裔的她至今仍感覺自己像個(gè)外族人、局外人;在那個(gè)亞洲人被定型為“異教徒”和“苦力”的時(shí)代,志摩卻風(fēng)靡西方,這位現(xiàn)代“文人”是有多大的吸引力呵。過(guò)去10年間,中國(guó)和美國(guó)的出版界,關(guān)于徐的書和他的作品數(shù)量激增;2008年,英國(guó)劍橋大學(xué)在國(guó)王學(xué)院的草坪上,為徐立起一塊大理石詩(shī)碑,刻上他最膾炙人口的《再別康橋》里的四句:“輕輕的我走了/正如我輕輕的來(lái)”“我揮一揮衣袖/不帶走一片云彩”;2012年夾竹桃出版社(Oleander Press)出版他的詩(shī)選;2014年7月1日~10月31日,國(guó)王學(xué)院禮拜堂舉辦“徐志摩、劍橋與中國(guó)影像展”,紀(jì)念他所牽系的紐帶——這些統(tǒng)統(tǒng)表明,徐志摩光彩炳煥,在大洋兩岸都不曾黯淡。

這部二重回憶錄以幼儀的回答作結(jié)——張邦梅一再追問她是否愛徐:“如果照顧徐志摩和他的家人可以稱作‘愛的話,那么我大概是愛他的。說(shuō)不定,在他一生所有的女人當(dāng)中,數(shù)我最愛他?!保–hang 208)但賽珍珠可能會(huì)不同意。

閔安琪(AncheeMin)《中國(guó)珍珠》

(Pearl of China)

《中國(guó)珍珠》是關(guān)于諾貝爾獎(jiǎng)得主賽珍珠的傳記小說(shuō)。閔安琪曾在尚未讀過(guò)賽珍珠任何作品的情況下,譴責(zé)賽珍珠為美國(guó)文化帝國(guó)主義;賽珍珠因不能獲得簽證,不能在1972年與理查德·尼克松一同訪華(Min,“Q&A;”279, 280);次年,她就死于肺癌。幾年后,當(dāng)閔在美國(guó)讀到《大地》(The Good Earth)時(shí),才得以體味賽珍珠筆下中國(guó)農(nóng)民的故事。她很后悔誤解了這位美國(guó)作家(Min,“Q&A;”279)。從某種意義上說(shuō),《中國(guó)珍珠》是一種“小說(shuō)贖罪”(Basu)。就像《從東到西》,它糅合了歷史上和虛構(gòu)中的人物。(下文將以“賽珍珠”指代作家,以“珍珠”指代虛構(gòu)的人物。)《作者的話》表明,閔希望能像賽珍珠的中國(guó)同仁那樣看待她,因此她從薇柳的視角來(lái)寫——她在小說(shuō)中是珍珠終身的中國(guó)摯友,其形象融合了閔自己的閱歷,以及現(xiàn)實(shí)中賽珍珠不同人生階段的若干朋友(Min,“Note”277)。閔透露,她從小在江蘇省一個(gè)名叫唐閘的小鎮(zhèn)上長(zhǎng)大,距離鎮(zhèn)江僅一個(gè)半小時(shí)車程,而鎮(zhèn)江是珍珠成長(zhǎng)的地方:“我生活著賽珍珠在小說(shuō)中描寫的生活”(Basu 19)。作者描寫了珍珠和徐志摩之間的風(fēng)流韻事,很容易即成為這部傳記式長(zhǎng)篇小說(shuō)中最吸引人的部分,她在心中醞釀:“關(guān)于這二人的流言蜚語(yǔ)早已盛傳多年……他們是兩個(gè)偉大人物,都兼?zhèn)鋿|西方文化,也都征服了東西方世界——他們注定會(huì)彼此欣賞、相互愛慕”(Min 282)。就像姜鏞訖和張邦梅一樣,閔安琪凸顯徐志摩對(duì)雙重文化的感受力。在這里,詩(shī)人與珍珠聲應(yīng)氣求,心心相印。

諾拉·斯特林和賽珍珠的傳記作者彼得·康恩似乎都相信這兩位作家之間的緋聞??刀髯钕葘⑦@段緋聞與事實(shí)相關(guān)聯(lián):“也許是為了報(bào)復(fù)(她丈夫的不忠),珍珠找了個(gè)情人,是杰出的中國(guó)詩(shī)人徐志摩……戀情斷斷續(xù)續(xù),直到徐死于空難”(Conn 103)。隨后,康恩在尾注中提出了質(zhì)疑:根據(jù)訪談,“諾拉·斯特林再現(xiàn)了珍珠韻事的細(xì)節(jié)”,但“這情事是否屬實(shí)存在一些爭(zhēng)議”(Conn 397,腳注63)??刀魉乃固亓滞茰y(cè),這兩位作家經(jīng)常會(huì)面,因“兩人都為文學(xué)活動(dòng),頻頻往來(lái)于北京、南京和上海之間”;她還描述了20世紀(jì)20年代中期,徐怎樣對(duì)賽珍珠的生活產(chǎn)生了深重的影響(Stirling 96){17}。這兩位作家之間的戀情在賽珍珠的回憶錄中也有所暗示,康恩的書引用了的這段意味深長(zhǎng)的文字,閔的小說(shuō)里也有回響:“一位年輕詩(shī)人相貌堂堂,才華橫溢,眾口交贊,被譽(yù)為‘中國(guó)雪萊。他常常坐在我的客廳里,一聊起來(lái)就是個(gè)把鐘頭,談霏玉屑,揮舞著他美麗的手”(Buck, My Several Worlds 178-179; Conn103; Min, Pearl1 31)?!爸袊?guó)雪萊”的昵稱泄露了這個(gè)青年人的身份。詩(shī)人的影子也在賽珍珠的《一位中國(guó)女子說(shuō)》(A Chinese WomanSpeaks, 1925)中若隱若現(xiàn);這篇故事后來(lái)演進(jìn)為小說(shuō)《東風(fēng):西風(fēng)》(East Wind: West Wind, 1930);據(jù)斯特林所言,《東風(fēng):西風(fēng)》的靈感“緣于珍珠幻想自己是徐的妻子”(Stirling 97)。不過(guò),康恩指出兩人之間從未有過(guò)任何婚姻的苗頭:“雙方都已婚,而且,盡管《北京來(lái)信》(Letter from Peking, 1957)中有過(guò)這種幻想,但他們兩人都不會(huì)真的突破種族界限去締結(jié)姻緣”(Conn 103)。

這段羅曼史在《中國(guó)珍珠》中是重要的情節(jié),盡管直到小說(shuō)的三分之一處志摩才出現(xiàn),適逢珍珠一邊忍受著不幸的婚姻,一邊努力成為作家。1917到1935年間,賽珍珠與約翰·洛辛·巴克(John Lossing Buck,即閔小說(shuō)中的“洛辛”)是夫妻。他是一位傳教士農(nóng)學(xué)家,1915到1944年間在中國(guó)工作,閔基本依循了此年表。他們離婚的原因并未公開,但閔在小說(shuō)中給出了三個(gè)答案。他們的女兒卡羅爾生于1920年,患有苯丙酮尿癥,這是一種遺傳性疾病,導(dǎo)致永久性的智力障礙。在閔創(chuàng)作的故事中,卡羅爾的病情、洛辛與中國(guó)譯員蓮花的外遇,以及洛辛對(duì)珍珠寫作追求的阻遏,導(dǎo)致婚姻不和。志摩出現(xiàn)時(shí),珍珠和薇柳正住在南京(歷史上,賽珍珠于1920到1933年間住在此處)。珍珠是金陵大學(xué)的英語(yǔ)老師,薇柳是《南京日?qǐng)?bào)》的記者。早在兩個(gè)女人與志摩初見之前,薇柳就是他的粉絲,后來(lái)更是深深迷戀上了他:“醉心徐志摩的女人成千上萬(wàn),我知道自己只是其中一個(gè)。我們對(duì)他一往情深,就像投火的飛蛾”(Pearl 119)。

在《中國(guó)珍珠》中,志摩的人物形象與珍珠的父親和丈夫形成鮮明對(duì)照。她的父親賽兆祥(Absalom Sydenstricker)一心執(zhí)著于拯救中國(guó)不信教的民眾,以至于完全忽視了自己的妻子兒女。因此,妻子凱莉在臨終前不準(zhǔn)他去探望?!澳闳ゾ饶愕漠惤掏桨伞笔撬龑?duì)他說(shuō)的最后一句話(Pear l97)。洛辛作為農(nóng)業(yè)專家,跟珍珠結(jié)婚的一部分原因就是她能當(dāng)自己田野調(diào)查時(shí)的翻譯。他貶低珍珠在創(chuàng)作上的努力:“盡管珍珠有追求、有志向,可她沒技能、沒訓(xùn)練……要是她想成為作家,注定會(huì)失敗?!碑?dāng)珍珠抗議他無(wú)權(quán)阻止自己寫作,他反駁說(shuō):“沒有你的幫助我無(wú)法工作,這一點(diǎn)你很清楚。你把寫作當(dāng)成一份工作,但是……我才是賺錢養(yǎng)家的那個(gè)?!苯又麑?duì)薇柳說(shuō):“誰(shuí)會(huì)想讀她的故事?中國(guó)人不需要一個(gè)金發(fā)女人來(lái)講他們的故事,而西方人對(duì)中國(guó)一點(diǎn)興趣也沒有”(Pearl 107, 108)。與賽兆祥不同,志摩一生對(duì)女人殷勤關(guān)心(閔的小說(shuō)中沒提到受屈的原配妻子);他還一直鼓勵(lì)珍珠成為作家,這又與低估珍珠寫作潛能的洛辛對(duì)比鮮明。

與水仙花/埃迪思·伊頓(Sui Sin Far/Edith Eaton)的《一個(gè)嫁給華人的白人女子的故事》(“The Story of a White Woman Who Married a Chinese”)類似,《中國(guó)珍珠》設(shè)定了一個(gè)溫柔體貼的中國(guó)友人,反襯冷漠麻木的白人丈夫。但又與水仙花故事中的中國(guó)丈夫不同,志摩不僅款曲周至,更英俊迷人,充滿藝術(shù)情調(diào),也與珍珠的特長(zhǎng)同聲相應(yīng)。薇柳回憶說(shuō):“他離開了,但我無(wú)法逃離他的聲音,他依然在聲聲贊美珍珠:‘珍珠和我是靈魂伴侶!‘我從未讀過(guò)《大地》這樣的小說(shuō)。這真是一部杰作!‘要成為一個(gè)優(yōu)秀的小說(shuō)家,先要成為這樣的人道主義者”(Pearl 140)。志摩對(duì)珍珠贊不絕口,這進(jìn)一步表明他們之間的愛是心心相印,相互仰慕,彼此理解?!罢渲樽屛铱鞓??!敝灸Ω嬖V薇柳,“她才華橫溢,又機(jī)智風(fēng)趣?!保≒earl 142)。由此,《小腳與西服》和《中國(guó)珍珠》描畫的女性所追求的成就都超越了傳統(tǒng)賢妻良母的角色,她們吸引的這個(gè)男人也非??粗夭⒐膭?lì)她們事業(yè)上的追求。

在珍珠和志摩的故事中,才智上的吸引很快就發(fā)展為熾熱的愛情。無(wú)論是在小說(shuō)還是在現(xiàn)實(shí)生活中,這兩位作家都有諸多相似之處。兩人的婚姻都不幸福,各自的配偶都另有情人。兩人都同情農(nóng)民的困境,珍珠堅(jiān)決以農(nóng)民作為她小說(shuō)的主題,志摩力爭(zhēng)“提升工人階級(jí)識(shí)字的權(quán)利”(Pearl 116)。兩人都學(xué)貫中西,賽珍珠翻譯了《水滸傳》(Water Margin),她譯為《四海之內(nèi)皆兄弟》(All Men are Brothers),徐翻譯了拜倫、雪萊、曼殊斐爾等等。兩人都嗜文如命,對(duì)他們而言,寫作即生存。志摩告訴薇柳:“內(nèi)心的力量遠(yuǎn)比天賦重要……寫作是我的米飯和氧氣。如果一個(gè)人沒有這需求,就不必拿起筆來(lái)了”(Pearl 123)?!拔业呐笥奄愓渲榫褪沁@樣一個(gè)人啊?!鞭绷f(shuō)(Pearl 124)。兩人都是帶著股犟勁的硬角色,不向政治形勢(shì)、公共輿論和教條規(guī)矩低頭。兩人之間產(chǎn)生了賽義德所說(shuō)的流亡者的“復(fù)調(diào)”意識(shí),即如果流亡者意識(shí)到其他復(fù)調(diào)的并列,“削弱了正統(tǒng)的評(píng)判,增強(qiáng)了欣賞的同情”,就會(huì)感到十分欣慰(Pearl 148)。這樣意氣相投的人常常會(huì)彼此吸引,就好比狄更生和他的中國(guó)門徒,不過(guò)珍珠和志摩是更典型的例子。正如狄更生與徐/志摩二人都對(duì)自己的文化憾恨不滿,賽珍珠/珍珠對(duì)美國(guó)傳教士提出抗議:“我看到傳教士狹隘、不仁……對(duì)其他任何文明都嗤之以鼻……置身于處心有道、行己有方的民族,卻粗鄙而不自知,我的心真因羞愧而流血”(Buck,“Case”144)。在塑造珍珠的時(shí)候,閔幾乎一字不差地引用了賽珍珠(Pearl 187),盡管父親和丈夫都是傳教士,她卻強(qiáng)烈反對(duì)傳教士的傲慢。

珍珠和志摩也很欣賞彼此與同胞不同的地方。“徐志摩是我所認(rèn)識(shí)的惟一忠于他自己的男人……敢作敢為,血?dú)夥絼偂!闭渲楦嬖V薇柳,“我愛上他了,不能自拔”(Pearl 155)。志摩則“確信珍珠比他更中國(guó)化”。“聽到她用中文說(shuō)臟話,他特別興奮。他‘愛這白皮膚下掩藏的中國(guó)靈魂”(Pearl 141)。正如閔所描摹,兩人之間的愛似乎是一種反差之愛:珍珠愛的是志摩不同于傳統(tǒng)意義上的中國(guó)人,志摩愛的是珍珠身上不西式的地方,好像在對(duì)方身上看到了相映的自我。除了欣賞彼此文化的混洽,他們也驚嘆于對(duì)方可以保有自己的立場(chǎng),不為輿論所改變。

小說(shuō)里的志摩之所以可以從中國(guó)和西方知識(shí)階層中脫穎而出,緣于早在珍珠出名前,他就認(rèn)可她,鼓勵(lì)她創(chuàng)作,并由衷嘆賞她的作品。他們的文學(xué)清談(就像徐志摩和林徽因、陸小曼之間的通信一樣)很有中國(guó)才子佳人的韻味。在他們討論那位由乞丐變成著名二胡演奏家的阿炳(學(xué)名華彥鈞,1893-1950)時(shí),機(jī)鋒迅敏,針芥相投。志摩云:“阿炳在音樂中逃離了他的生活。”“是啊,”珍珠亦云,“通過(guò)音樂,阿炳成了他所渴望成為的英雄。”志摩頓了一頓,說(shuō):“讀你手稿時(shí)我就是這種感受”(Pearl 133)。薇柳無(wú)意間聽到志摩以類比阿炳音樂的方式來(lái)贊美珍珠《大地》的手稿。薇柳含酸旁觀:“他們聊得那樣投機(jī),仿佛當(dāng)我不存在……我能感到一股力量拉近他們,難解難分……活生生的羅密歐與朱麗葉、梁山伯與祝英臺(tái)”(Pearl 132)?!罢Z(yǔ)言文字”就是那吸引他們的磁力。

薇柳聯(lián)想到的這兩部戲劇,意味深長(zhǎng)。羅密歐與朱麗葉的第一次對(duì)話以十四行詩(shī)的形式出現(xiàn)。更明顯的是“梁?!钡牡涔?,劇中二人之間的聯(lián)結(jié)就像靈魂伴侶,至少最初未識(shí)得祝英臺(tái)女扮男裝的梁山伯應(yīng)作此想。他們的感情也首要建立在筆墨互通上,正如馬克夢(mèng)所闡釋的古典才子佳人——一男一女,“建立了解,往往通過(guò)互通文采縱橫的雁素魚箋,尤其是詩(shī)。漸漸地,他們情不自禁地認(rèn)定對(duì)方就是自己的天作之合”(McMahon 230)。閔遵循這一典型情節(jié),再創(chuàng)造地表現(xiàn)了珍珠與志摩之間日久彌深的感情。薇柳用“梁?!钡牡涔蕪?qiáng)調(diào)兩位作家之間的主要吸引力,源于他們才智與藝術(shù)上契合的鑒賞力,這通過(guò)薇柳的親眼所見又得到進(jìn)一步證實(shí):“徐志摩認(rèn)為珍珠是真正的藝術(shù)家,是文學(xué)上的阿炳。”珍珠對(duì)薇柳說(shuō):“除你之外,他是我惟一的中國(guó)知音。他激發(fā)了我的信心和創(chuàng)造力”(Pearl 135)。因?yàn)檫@種愛遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了肉欲,直到志摩離開人世,直到珍珠離開中國(guó),這種愛都沒有離開她:“他以他的愛占有了我,然后讓我回家。當(dāng)我回到美國(guó),才意識(shí)到他的愛仍與我同在,永遠(yuǎn)同在”(Pearl 131)。

他們欽佩彼此對(duì)雙重文化的悅納,這又進(jìn)一步強(qiáng)化了他們之間的紐帶。志摩對(duì)薇柳坦陳:“她[珍珠]身上混合著中國(guó)和美國(guó)的文化,讓我神魂顛倒”(Pearl 142)。珍珠則把自己的迷醉比作“對(duì)鴉片上癮”(Pearl 148),她大概在志摩身上看到了自己的影子。從她們幼年起,薇柳就了解珍珠的孤獨(dú),她娓娓而談:“珍珠一直在尋覓自己的‘同類。并非另一個(gè)西方人。而是另一個(gè)同樣經(jīng)歷并理解東西方世界的靈魂。徐志摩就是珍珠所苦苦求索的”(Pearl 150)。才智上的相稱相配,發(fā)展成生死不渝的愛戀?!八麄兊姆蛛x從來(lái)都是短暫的,好比抽刀斷水。在小說(shuō)里,志摩與他的飛行員朋友一起,每周三次搭乘免費(fèi)飛機(jī)來(lái)見珍珠,這位朋友把自己機(jī)場(chǎng)旁邊的農(nóng)舍借給他們幽會(huì)(Pearl 147-148),不料飛機(jī)失事了?!?/p>

這位“中國(guó)雪萊”,據(jù)說(shuō)就是阻止了賽珍珠的出版社刪改《大地》手稿的那位“朋友”(Stirling 102-103),死在了1931年;同年,《大地》出版,為賽珍珠贏得了1932年普利策獎(jiǎng),也把她推到了文壇的聚光燈下。但他的葬禮,珍珠(賽珍珠也一樣)卻在歷史現(xiàn)實(shí)和紀(jì)念文章中,都異乎尋常地缺席。理應(yīng)為自己終于成功而歡欣的賽珍珠,在這一時(shí)期卻依舊頹喪。斯特林將她的愁沮歸因于徐之逝,盡管賽珍珠“保持沉默”(Stirling 116)。閔在小說(shuō)中填補(bǔ)了這段沉默——珍珠在飛行員的陋室中“依照中國(guó)傳統(tǒng)的規(guī)矩,為志摩守靈”(Pearl 149)。薇柳帶來(lái)了一包志摩為珍珠寫的詩(shī),珍珠讀后也作了一首告別詩(shī)(Pearl 151)。薇柳若有所思:“珍珠作為小說(shuō)家的成就與她對(duì)徐志摩的愛之間的聯(lián)系我想我未來(lái)將會(huì)明白。”薇柳推測(cè),珍珠在她一生所寫的幾十本書中,都在延續(xù)著一種身后情。“寫小說(shuō)就好似追逐靈魂、捕捉靈魂一樣?!鞭绷谜渲榈脑挘靶≌f(shuō)家應(yīng)邀走進(jìn)美妙的夢(mèng)境。幸運(yùn)兒能在夢(mèng)中活一次,最幸運(yùn)的則可以在夢(mèng)里活過(guò)一次又一次?!鞭绷偨Y(jié)說(shuō),珍珠是“最幸運(yùn)的人”,“在她的余生中,一定再與[志摩]的靈魂重逢”。她又加了一句:“我認(rèn)為自己也是幸運(yùn)兒”(Pearl 151)。志摩死后,珍珠可以繼續(xù)與他神交,因?yàn)榱钸@對(duì)有情人著迷的在心靈超乎肉體{18}。

但薇柳何以認(rèn)為自己“也是幸運(yùn)兒”呢?在試著給出答案前,讓我們重申之前的猜測(cè),即凌叔華可能是閔創(chuàng)作薇柳這個(gè)人物時(shí)所參照的原型,參與構(gòu)成這部小說(shuō)中的三角戀。閔自云“將珍珠在中國(guó)四十年間,不同階段的好幾位朋友形象結(jié)合在一起,塑造出薇柳的角色。回頭去看,我想這是最好的選擇”。這確實(shí)是明智之選。在構(gòu)成薇柳的種種原型中,我們大膽加一個(gè)凌叔華。在西方,她作為朱利安·貝爾(Julian Bell)的情人身份更加著名。弗吉尼亞·伍爾夫的這個(gè)外甥曾提到她“與徐志摩深情熱戀”(Laurence 70; Welland 250)。徐于1925年第二次旅歐的部分原因是為了躲避當(dāng)時(shí)陸小曼丈夫的盛怒。出發(fā)前夜,徐請(qǐng)凌幫他兩個(gè)忙:一是鼓勵(lì)陸小曼“培養(yǎng)更多的文藝修習(xí),譬如繪畫與寫日記”,二是保管他的“八寶箱”,這是一個(gè)裝著他日記、信件和手稿的小箱子(Welland 175)。徐和凌之間的這種交往為解讀詩(shī)人的性格提供了一些線索。首先,徐是何等珍視女士對(duì)文學(xué)的愛好,就像《中國(guó)珍珠》里的那個(gè)志摩。其次,他的羅曼史是何等依賴通信來(lái)激發(fā)并維持。第三是他與凌非同尋常的關(guān)系。徐告訴凌,他不想把箱子留給陸小曼,是怕早期關(guān)于林徽因的日記會(huì)引得陸吃醋爭(zhēng)風(fēng);徐曾對(duì)陸說(shuō)“女友里叔華是我一個(gè)同志”(Welland 175)。根據(jù)凌的女兒陳小瀅的說(shuō)法,凌對(duì)徐的感情明顯更強(qiáng)烈,她認(rèn)為自己的母親深愛著詩(shī)人,但最終嫁給了陳源/陳西瀅(1896-1970)——他不僅參與《現(xiàn)代評(píng)論》周刊的創(chuàng)辦與編輯,更是徐的莫逆之交。{19}

凌叔華與薇柳都單戀詩(shī)人,都是他的紅顏知己,都為他保管函稿,都嫁給了他的摯友——這般如出一轍,不可能純屬偶然。凌對(duì)詩(shī)人的情深意濃只是一廂情愿,而且從未當(dāng)面表白;薇柳亦然。就在志摩與珍珠妙語(yǔ)連珠地討論阿炳之際,旁觀的薇柳感覺自己“既是這份至愛的見證者,也是傷心人”——“見他們暗生情愫,自己既感動(dòng),又有說(shuō)不出的心酸”,因?yàn)樗矊?duì)志摩一往情深(Pearl 132)。凌告訴過(guò)貝爾“她曾愛上徐志摩,但當(dāng)時(shí)不能承認(rèn),后來(lái)出于責(zé)任嫁給了西瀅”(Welland 250);薇柳也從未表明心跡,后來(lái)嫁給了林狄克:“回首往事,我意識(shí)到是狄克對(duì)徐志摩的愛把我們連在一起”(Pearl 155)。凌和薇柳的先生都是詩(shī)人介紹的——凌的女兒推測(cè)是徐介紹陳給她媽媽認(rèn)識(shí)的,小說(shuō)中的志摩把薇柳介紹給自己最好的朋友、《上海先鋒雜志》編輯林狄克。徐請(qǐng)凌幫他保管情書,志摩請(qǐng)薇柳幫他傳遞詩(shī)箋給珍珠。徐把他的私密信件托付給凌,以免陸小曼嫉妒;志摩也出于同樣的原因,請(qǐng)薇柳保管他所有的珍貴手稿,包括給珍珠寫的信。厘清了二者之間這么多相似之處,再來(lái)讀薇柳的自我安慰,很難不聯(lián)想到凌:“我認(rèn)為自己也很幸運(yùn)。盡管徐志摩并不愛我,但他信任我。這使我們的普通友誼與眾不同。”“徐志摩讓我替他保管他詩(shī)作的原始手稿。他太太曾揚(yáng)言要燒掉它們,因?yàn)樵谧掷镄虚g,她‘嗅到了另一個(gè)女人的氣息……我告訴自己:徐志摩把一份特別的愛給了我”(Pearl 151)。

除了這份“特別”的感情,薇柳還要感謝志摩(以及珍珠)激勵(lì)她在才學(xué)上有所精進(jìn)。熱衷挑戰(zhàn)的珍珠曾對(duì)薇柳說(shuō),自己從未“崇拜過(guò)任何人,直到遇見志摩”(Pearl 155)。對(duì)薇柳而言,珍珠與志摩都是她的驅(qū)動(dòng)力。或許是因?yàn)閮扇私蛹{她而組成美妙的3人組,所以她可以做到對(duì)他倆心無(wú)芥蒂:“如果生命中缺了珍珠和志摩,我永遠(yuǎn)也不可能有今天”,“成為一名作家,出版自己的作品,讓人們記住我”(Pearl 155-156)。薇柳的丈夫林狄克也同樣感念:“如果說(shuō)我今天算是個(gè)巨人,那是因?yàn)樾熘灸涛曳智迳砀吲c精神上的高度”(Pearl 155)。

備述凌與薇柳之間的相似性,是為了揭示無(wú)論在現(xiàn)實(shí)還是小說(shuō)中,徐都具有的一個(gè)特點(diǎn):他能點(diǎn)燃“她人”的內(nèi)驅(qū)力,讓“她人”成就自己,甚至在他死后,這種影響力也不消弭。在那個(gè)父權(quán)社會(huì),他給予才女們的幫助定會(huì)被永遠(yuǎn)珍視。無(wú)論是歷史中還是小說(shuō)里,無(wú)論他對(duì)其是否有意思,凌叔華與賽珍珠、薇柳與珍珠的例子都展現(xiàn)出徐志摩在文化上對(duì)女性的殷勤呵護(hù)。如前所述,是徐促成凌早期作品的發(fā)表,推動(dòng)她文學(xué)事業(yè)的進(jìn)展。賽珍珠傳記的作者斯特林、康恩和斯珀林都認(rèn)為,是徐鼓勵(lì)賽珍珠成為職業(yè)作家?!洞蟮亍反螳@成功之后,文學(xué)雜志《扉頁(yè)》(Colophon)請(qǐng)賽珍珠講講她第一本小說(shuō)的出版故事。賽珍珠隱晦地寫道“一位一直敦促我創(chuàng)作的朋友,問我有什么作品,要我拿給他看”,“看過(guò)之后,他告訴我要去投稿、出版”(Stirling 97)。徐在文化上平視女性,策勵(lì)她們發(fā)掘潛能、實(shí)現(xiàn)自我,這是他贏得萬(wàn)千喜愛于一身的一個(gè)原因。

盡管在這幾本亞裔美國(guó)文學(xué)作品中都不是主角,徐志摩卻給讀者留下了深刻的印象。國(guó)內(nèi)同儕對(duì)他的深情厚誼自不待言,更凸顯了他在跨文化語(yǔ)境下的風(fēng)度翩翩。《小腳與西服》描畫出這位旅英才子的神秘魅力,他風(fēng)靡了劍橋的教師群,也徹底顛覆了西方想象中盛行的對(duì)中國(guó)男人的成見?!吨袊?guó)珍珠》勾畫出兩位不同國(guó)別的作家諳曉他者的世界觀,兩人情投意合,心心相印。這位可愛的詩(shī)人代表了珍珠藝術(shù)上的“激發(fā)者”,他對(duì)女性鄭重相待,憐惜相待,平等相待。

正如在他的代表作中得以不朽的康橋一樣,徐志摩本人也是文化融合的永恒化身。他在諸多領(lǐng)域留下的不朽遺產(chǎn),證明漂五洋、過(guò)四海,在不同水域優(yōu)游涵泳、摛藻雕章,這對(duì)“文人”大有助益。徐的這種標(biāo)志性的男兒特征有三種表現(xiàn)形式。首先,他的“文采”就像他詩(shī)歌中反復(fù)出現(xiàn)的“云彩”意象一樣瑰麗斑斕:中國(guó)、英國(guó)、法國(guó)、印度、美國(guó);他跨越國(guó)界和多元文化的修養(yǎng),同時(shí)代或許唯有魯迅和姜鏞訖可以媲美。第二,他顛覆了西方男子氣概的標(biāo)準(zhǔn);證明了所謂“女性化”的特征——溫柔的舉止,多情的表達(dá),詩(shī)意的熱情——可以很好地在行為和風(fēng)格上塑造男子。對(duì)徐而言,書寫即“愛”。徐將手中管城子的萬(wàn)夫不當(dāng)之情揮灑得淋漓盡致,從而得到了那個(gè)時(shí)代的紅塵男女以及文人雅士的垂青。第三,徐的“文氣”具有反射性,相反相成,互促互進(jìn)。尤其值得贊頌的是,徐能夠欣賞女性與異國(guó)人的“文才”。雷金慶認(rèn)為“文”是男性的專屬標(biāo)準(zhǔn),徐卻自如地將其用于異性,對(duì)他而言,才女與才子同樣迷人。徐同時(shí)青睞本國(guó)與外國(guó)的才女,以及那些同他一樣可以欣賞一個(gè)(他者)世界、指摘自己文化的男性師長(zhǎng)和友人。

作為信仰、踐行、宣傳和促進(jìn)世界多元文化的先驅(qū),徐在與方圓殊趣的人交往時(shí),糅合了西方宣揚(yáng)的個(gè)人主義與東方倡導(dǎo)的大同風(fēng)尚。他對(duì)外國(guó)文化開放的心胸,對(duì)不同詩(shī)學(xué)兼收并蓄的嘗試,對(duì)跨越文化志同道合者的欣賞、激勵(lì)、鼓舞和驅(qū)動(dòng),使其贏得了一大批知識(shí)分子的喜愛。胡適在追悼志摩時(shí),道出了諸多友人的心聲:“他不曾白來(lái)了一世。我們有了他做朋友,也可以安慰自己說(shuō)不曾白來(lái)了一世?!彼闹簾o(wú)界,不曾偏廢巾幗或須眉,同性戀者或異性戀者,新知或舊愛:賽珍珠、陳西瀅、狄更生、福斯特、傅來(lái)義、姜鏞訖、梁?jiǎn)⒊?、林徽因、凌叔華、沈從文,甚至原配張幼儀。這蕓蕓眾杰的人生中都不可磨滅他,是可謂徐志摩之才子魅力與“文”之奧秘。

①⑤ 郭昌鶴:《才子佳人小說(shuō)研究》(上、下),《文學(xué)季刊》創(chuàng)刊號(hào)、第2期,立達(dá)書局1934年版,第194-215、303-323頁(yè)。引自歐麗娟:《論〈紅樓夢(mèng)〉的“佳人觀”——對(duì)“才子佳人敘事”之超越及其意義》,《文與哲》2014年第24期,第129頁(yè)。

② Courtly love: 中世紀(jì)和文藝復(fù)興時(shí)期的一種文學(xué)傳統(tǒng),通常描寫騎士對(duì)公主或已婚貴族婦女熱烈而無(wú)果的愛情,勇敢無(wú)畏的騎士為其女主人赴湯蹈火以示赤誠(chéng)。這種關(guān)系通常發(fā)生在精神層面,并不以肉體歡愛為目的,因此被認(rèn)為是高尚的、理想的。

③ 最奇特是,徐志摩的兩位終身好友的妻子卻曾被說(shuō)成與他有染:陳源/陳西瀅(1896—1970),凌叔華的丈夫,《現(xiàn)代評(píng)論》創(chuàng)始人;梁思成,林徽因的丈夫——“陳源會(huì)為了徐志摩一個(gè)人回北京”(Laurence104);徐志摩的飛機(jī)失事時(shí),梁思成正在山東:“他和友人組成第一批搜救隊(duì)”(Chang 199)。

④ 對(duì)《從東到西》的分析見Cheung, Chinese American Literature without Borders。

⑥ 徐志摩:《我所知道的康橋》,韓石山編《徐志摩全集》第二卷,天津人民出版社2005年版,第334頁(yè)。

⑦⑧ 沈從文:《三年前的十一月二十二日》,《沈從文全集》第12卷,北岳文藝出版社2002年版,第202頁(yè)。

⑨ 1920年通過(guò)老師梁?jiǎn)⒊熘灸υ趥惗卣J(rèn)識(shí)了17歲的林徽因和她的父親(Leo Lee 127)。據(jù)林的好友費(fèi)慰梅透露,“林徽因愛徐志摩”,但“無(wú)法想象自己會(huì)卷入有個(gè)女人為了她而被拋棄的關(guān)系之中”(Chang 162)。

⑩ 也有說(shuō)法,他之所以匆匆離開上海,是因?yàn)榕c陸小曼吵翻了;急著趕回北京,是因?yàn)榫謩?shì)變化太快。須知,從北京到南京,他坐的是張學(xué)良的專機(jī),張不在機(jī)上,是送其外交顧問顧維鈞向南京方面報(bào)告東北危急并請(qǐng)示應(yīng)對(duì)方略。機(jī)上乘客只有他們兩人,彼此交換對(duì)時(shí)局的看法當(dāng)是題中應(yīng)有之義。華北局勢(shì),亦非常危險(xiǎn),顧不會(huì)不告訴徐。1931年11月18日下午到南京,晚上去看望楊杏佛,楊不在家,徐留下字條,便成了他的絕筆:“才到奉謁,未晤為悵。頃到湘眉處,明早飛北京,慮不獲見。北京聞?lì)H恐慌,急于去看看。杏佛兄安好。志摩?!笨梢姳本┑木謩?shì)才是他亟亟回去的原因。(韓石山《徐志摩的學(xué)歷與見識(shí)》文藝報(bào),2016-11-16(5))“致楊杏佛的信”見韓石山編徐志摩全集:第六卷,天津人民出版社2005年,第70頁(yè),當(dāng)頁(yè)有腳注:“這是作者的絕筆,寫于當(dāng)日夜?!缎挛膶W(xué)史料》1982年第2期,楊澄《志摩絕筆遺墨》文中;又載1982年8月13日《新民晚報(bào)》十日談副刊。”

李歐梵的說(shuō)法則是:“當(dāng)他乘坐飛機(jī)從上海飛往北京,準(zhǔn)備到北京大學(xué)教書時(shí)”(李歐梵:《中國(guó)現(xiàn)代作家的浪漫一代》,王宏志譯,新星出版社2005年版,第175頁(yè))。而在閔安琪的小說(shuō)中,他是為了去跟賽珍珠約會(huì)。

{11} “傳言徐志摩在一次慈善表演中認(rèn)識(shí)了陸小曼,當(dāng)時(shí)徐志摩扮演老書生,而陸小曼則是俏丫鬟;這場(chǎng)戲還沒有演完,男女主角便墮入愛河,無(wú)法自拔”(Leo Lee 140)。徐其實(shí)也跟林徽因合演過(guò)泰戈?duì)柕囊粋€(gè)短劇《契忒拉》(“Chitra”)——5月8日,泰戈?duì)?4歲壽辰,北京的學(xué)者為他舉行了盛大的慶祝會(huì);“林扮演公主,徐扮演愛神”(Leo Lee 146)。

{12} 徐死后,陸“同意出版他們?cè)跓釕贂r(shí)熾灼狂烈的通信,在出版界掀起軒然大波”(Stirling116)。

{13} 薩沙·淑凌·魏蘭德(Sasha Su-Ling Welland),是凌叔華的妹妹凌淑浩的外孫女(她的中文名“魏淑凌”就是為了紀(jì)念她的外婆吧)。她將這對(duì)姐妹的故事寫成《家國(guó)夢(mèng)影:凌叔華與凌淑浩》(A Thousand Miles of Dreams: The Journeys of Two Chinese Sisters. Rowman & Littlefield, 2006)。值得注意的是,凌叔華是魏淑凌的姨奶奶,張幼儀是張邦梅的姑奶奶,兩部回憶錄的作者都很仰慕隔一代的傳奇。

{14} 1942年前后,史沫特萊和賽珍珠曾有交集。那時(shí),身為記者的史沫特萊財(cái)政境況岌岌可危,賽珍珠與她的第二任丈夫理查德·沃爾什(Richard Walsh)出手相助:“這兩個(gè)女人的機(jī)緣比她們所自知的更多:她倆都不知道對(duì)方曾在不同的時(shí)間與徐志摩相戀”(MacKinnon &MacKinnon253;)。

{15} 斯特林與另一位賽珍珠的傳記作者彼德·康恩(Peter Conn)都認(rèn)為她是徐的情人(Conn 103; Stirling 86)。斯特林將這段情事追溯到1928年,那時(shí)因南京政局動(dòng)亂,賽珍珠離開南京來(lái)到上海。盡管“賽珍珠的三位密友都略知她有桃色新聞”,但這位男士的身份直到1978年斯特林采訪“薩拉·伯頓”(賽珍珠在上海的室友莉莉絲·貝茨的假名)才被揭開:“徐志摩……比賽珍珠年輕4歲……賽珍珠和徐無(wú)疑相遇在南京。作為英語(yǔ)老師,她必定出席了泰戈?duì)柕闹v座。不難想象徐給她留下的深刻印象:為自己的成就春風(fēng)得意,又讓他人都如沐春風(fēng)。而此時(shí),她正處于谷底,陷于僵死的婚姻,面對(duì)沒救的孩子?!保⊿tirling 86, 87)顯然,賽珍珠與徐的戀情時(shí)斷時(shí)續(xù),直到1931年(Conn 103),另一位賽珍珠傳記的作者希拉里·斯珀林(Hilary Spurling)卻認(rèn)為他們之間的戀情似乎“沒太有可能,因?yàn)樗钱?dāng)代的文壇巨星,而她那時(shí)最多只是個(gè)旁觀者。”但即使是斯珀林也承認(rèn)賽珍珠對(duì)徐懷有幻想:“在寫下《一個(gè)中國(guó)女子的話》很久之后,賽珍珠承認(rèn)她幻想自己嫁給了一個(gè)徐志摩那樣的青年”,“《北京來(lái)信》中,有著一半中國(guó)血統(tǒng)的男主人公身上揉進(jìn)了徐志摩的影子”(Spurling 175)。

{16} “飛機(jī)去濟(jì)南只差三十里,幾分鐘就應(yīng)當(dāng)落地……”(沈從文:《三年前的十一月二十二日》,《沈從文全集》第12卷,北岳文藝出版社2002年版,第200頁(yè))

{17} 賽珍珠所有的傳記作者都認(rèn)為,在徐志摩遇難25年后,賽珍珠在《北京來(lái)信》中塑造了美亞混血的杰拉德,以紀(jì)念自己往昔的戀人:“我看到杰拉德奔跑著,優(yōu)雅得不得了……陽(yáng)光在他烏黑的發(fā)梢跳躍閃亮,如漆的明眸流轉(zhuǎn)靈動(dòng),肌理細(xì)膩,膚如凝脂?!痹谫愓渲榈男≌f(shuō)中,雨愛云歡是確鑿發(fā)生的:“就是在這間屋子里,我們第一次燕好歡合……我從沒將我們妙不可言的秘密告訴過(guò)任何人,他也沒有”(Buck, Letter 90; Stirling 88)。

{18} 在見到志摩本人之前,珍珠曾寄給薇柳一段志摩寫的散文《自殺的道德》,并附上了自己的評(píng)注:“你教我如何不愛上這位作者的思想?”(Pearl 117)。因此,珍珠,也許連同現(xiàn)實(shí)中的賽珍珠,通過(guò)一遍又一遍讀他,并投射于無(wú)數(shù)化身來(lái)一遍又一遍寫他,得以繼續(xù)與徐志摩的靈魂廝守,就像賽珍珠的傳記作家們演繹的那樣。

{19} 陳小瀅在接受勞倫斯采訪時(shí)透露,她的母親“曾追求徐”,盡管“徐只當(dāng)她是知己”(Laurence 70-71)。根據(jù)陳小瀅的說(shuō)法:“徐在出國(guó)期間(1923-1924),留給凌叔華很多信件和日記。直到他去世,還在她這里。我想,徐的遺孀很不高興,所以試圖索回信件。徐也愛林徽因,她也給徐寫信。我不明白為什么我母親這里連一小片徐的信箋或詩(shī)札也沒有。我猜測(cè)是因?yàn)樗刀市斓呐笥?,所以大概成了徐的秘密敵人”(Laurence 70-71)。陳小瀅的這一聲明令人十分困惑,似乎暗示是凌出于妒忌而故意毀掉了徐的函稿。

參考文獻(xiàn):

高恒文、桑農(nóng):《徐志摩與他生命中的女性》,天津人民出版社2000年版。

韓石山編:《徐志摩全集》第一卷,天津人民出版社2005年版。

韓石山編:《徐志摩全集》第二卷,天津人民出版社2005年版。

胡適:《追悼志摩》,耿云志、李國(guó)彤編《胡適傳記作品全編》第四卷,東方出版中心1999年版,第53-61頁(yè)。

林徽因:《悼志摩》,《你是人間四月天》,同心出版社2015年版,第2-9頁(yè)。

沈從文:《沈從文全集》第12卷,北岳文藝出版社2002年版。

Basu, C. (2010, June 4). NovelAtonement. China Daily, p.19.

Buck, P. S. (1932, December 1). Is There a Case for Foreign Missions? Harper's Magazine, pp.143-155.

Buck, P. S. (1954). My Several Worlds: A Personal Record. New York: John Day.

Buck, P. S. (1957). Letter from Beijing. New York: Pocket Books.

Chang, P.-M. N. (1996). Bound Feet & Western Dress: A Memoir. New York: Anchor-Random House.

Cheung, K.-K.. Chinese American Literature without Borders: Gender, Genre, and Form. New York: Palgrave Macmillan 2017.

---.“Self-Critique Prompted by Immersion in(An)Other Culture: Goldsworthy Lowes Dickinson, Xu Zhimo, and Pearl Buck.”The Canadian Review of Comparative Literature: Special Issue on Comparative Literature and World Literature 44.3 (2017): 607-619.

Conn, P. (1996). Pearl S. Buck: A Cultural Biography. New York: Cambridge University Press.

Elmhirst, L. K.(1959, March 3). Recollections of Tagore in China.

Fairbank, W. (1994). Liang and Lin: Partners in Exploring china's Architectural Past. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Friedan, B. (1963; 1981). The Feminine Mystique. New York: W. W. Norton.

Kang, Y. (1837, 1997). East Goes West: The Making of an Oriental Yankee. New York: Kaya.

Kimmel, M. S., &Messner;, M. A. (Eds.). (1995). Men's Lives. Boston: Allyn and Bacon.

Kinkley, J. C. (1987). The Odyssey of Shen Congwen. Stanford: Stanford University Press.

Lee, L. O.-f. (1973). The Romantic Generation of Modern Chinese Writers. Cambridge: Harvard University Press.

Leung, G. K. (1994). A New Biography of Xu Zhimo(2nd ed.). Taipei: Lien Qing.

Louie, K. (2002). Theorizing Chinese Masculinity: Society and Gender in China. Cambridge: Cambridge University Press.

MacKinnon, J. R., & MacKinnon, S. R.(1988). Agnes Smedley: The Life and Times of an American Radical. Berkeley: University of California Press.

McMahon, K. (1994). The Classic"Beauty-Scholar"Romance and the Superiority of the Talented Woman. In A. Zito, & T. E. Barlow(Eds.), Body, Subject & Power in China(pp.227-252). Chicago: University of Chicago Press.

Min, A. (2010)."Author's Note". In A. Min, Pearl of China(p.277). New York: Bloomsbury.

Min, A. (2010)."Q&A; with Anchee Min". In A. Min, Pearl of China(pp.279-284). New York: Bloombury.

Min, A. (2010). Pearl of China: A Novel. New York: Random.

Mody, P. (Ed.). (2014, Summer). Xu Zhimo, Cambridge and China. King's Parade: Magazine for Members and Friends of Kings College, Cambridge, p.10. Retrieved March 22, 2015, from King's College, Cambridge: http://www.kings.cam.ac.uk/news/2014/zhimo-exhibition.html

Murray, H. A. (1955). American Icarus. In A. Burton, & R. E. Harris(Eds.), Clinical Studies of Personality(Vol. 2, pp.615-641). New York: Harper.

Ng, L.-S., & Tan, C.-L. (2011). Two Tiers of Nostalgia and a Chronotopic Aura: Xu Zhimo and His Literary Cambridge Identity. IPEDR. 26, pp. 575-580. Singapore: IACSIT Press.

Said, E. W. (2002). Reflections on Exile and Other Essays. Cambridge: Harvard University Press.

Spence, J. D. (1981). The Gate of Heavenly Peace: The Chinese and Their Revolution 1895-1980. New York: Viking.

Spurling, H. (2010). Pearl Buck in China: Journey to The Good Earth. New York: Simon &Schuster.;

Stirling, N. (1983). Pearl Buck: A Woman in Conflict. Piscataway, NJ: New Century Publishers, Inc.

Welland, S. S.-l. (2007). A Thousand Miles of Dreams: The Journeys of Two Chinese Sisters. New York: Rowman & Littlefield.

Wood, F. W. (2009). The Lure of China. San Francisco: Long River Press.

Xu, Z. (1996)."Art and Life"(1922). In K. A. Denton(Ed.), Modern Chinese Literary Thought: Writings on Literature, 1893-1945(pp.169-181). Stanford, CA: Stanford University Press.

Tony S. Hsu (2017). Chasing the Modern: The Twentieth-Century Life of Poet Xu Zhimo. Cambridge: Cambridge Rivers Press.

(責(zé)任編輯:莊園)

Exemplar of Wen Masculinity: Xu Zhimo

[USA] King-Kok Cheung and Wu Shuang

Abstract: Exemplar of Wen Masculinity illustrates the masculine ideal of wenren or poet-scholarexemplified by Xu Zhimo, a Chinese poet who appears in several Asian American works (as well as in Pearl Buck's writing). Xu is depicted as a bicultural literary vanguard adored by both British and Chinese intellectuals in Pang-Mei Natasha Chang's memoir; as Pearl Buck's romantic soul mate and lover in Anchee Min's fiction. His allure can be traced to his cultural hybridity, spirited personality, intellectual generosity, and the ability to draw together a literary community. Thispaper also revives a matching feminine ideal, epitomized by the brilliant women of letters to whom Xu is irresistibly attracted.

Keywords: Xu Zhimo, Pang-Mei Natasha Chang, Anchee Min, Ling Shuhua, Pearl S. Buck, the scholar-beauty genre

猜你喜歡
賽珍珠徐志摩
完全詩(shī)意的向往
賽珍珠與徐志摩的“生死纏綿”
風(fēng)車山麓
完全詩(shī)意的向往
風(fēng)車山麓
坐著也很忙
坐著也很忙
徐志摩自帶鋪蓋陪蔣百里坐牢
愛心大使
論賽珍珠的哲學(xué)思想
凭祥市| 台东市| 昌平区| 达日县| 青铜峡市| 安国市| 申扎县| 西宁市| 永吉县| 疏勒县| 湘乡市| 永寿县| 吴江市| 万荣县| 长子县| 祁门县| 永嘉县| 江永县| 金溪县| 镇平县| 黄浦区| 大城县| 吉木萨尔县| 勃利县| 庆城县| 巴中市| 上饶市| 靖远县| 新丰县| 庐江县| 青川县| 山阴县| 株洲市| 徐水县| 新泰市| 焦作市| 宕昌县| 宁陕县| 千阳县| 陇川县| 洞口县|