【摘要】充分依靠互聯(lián)網(wǎng),通過英語語法知識的學習,利用電子辭典、翻譯軟件,提高差生閱讀英文文獻的能力。
【關(guān)鍵詞】互聯(lián)網(wǎng);翻譯軟件;大學英語
【作者簡介】邱艷(1979- ),女,漢族,貴州金沙人,貴州工程應(yīng)用技術(shù)學院,講師,碩士,研究方向:公共英語教學。
一、研究現(xiàn)狀
2017年,中國高等教育毛入學率達到42.7%;到2020年,教育部要求毛入學率達到50%,意味著高等教育基本普及。在此背景下,地方院校生源質(zhì)量將進一步下降。自此,地方院校生源質(zhì)量下降與培養(yǎng)社會主義合格的建設(shè)者的需求的矛盾就凸顯出來。
《公共外語》課程為教育部規(guī)定的大學非外語本科專業(yè)的必須課程。以貴州工程應(yīng)用技術(shù)學院(以下簡稱貴工程)為例,根據(jù)學校要求,非外語專業(yè)學分(四年制)一般為168分,其中,公共英語開設(shè)時間為1-2年級,占11學分,為總學分的6.55%,是大學課堂教學中最重要的課程。2017年貴工程礦業(yè)工程學院招生的200名新生中,英語高考成績最高為110分,最低為26分;為提高大學英語教學質(zhì)量,針對不同水平的學生開展不同的教育,學校結(jié)合實際,制定了分級教學的基本思路,將全校非英語專業(yè)的學生根據(jù)高考成績分為A、B、C、D四個等級進行教學,取得了一定的成績,學生的整體水平在原有基礎(chǔ)上得到了一定的提高。但是針對C、D班(尤其是D班)的同學,由于原先基礎(chǔ)太差,或者說根本沒有基礎(chǔ),要想利用大學兩年576個學時的時間補齊中學6年的英語知識并完成大學英語的教學內(nèi)容,是極不可行的。雖說分級教學能提高他的英語水平,但僅僅局限于在現(xiàn)有基礎(chǔ)上有所提高,未能達到人才培養(yǎng)方案的目標要求。
二、研究內(nèi)容
英語,作為一門對外交流的工具,在內(nèi)陸欠發(fā)達地區(qū),直接應(yīng)用于經(jīng)濟建設(shè)的情況極少。特別是工程專業(yè)技術(shù)人員,實際工作中接觸英語的機會幾乎為零。同時,作為大學學分比最大的一門課程,英語成了地方院校學生順利畢業(yè)的最大障礙。地方院校培養(yǎng)的學生基本服務(wù)于本地,以貴工程為例,畢業(yè)生60%就業(yè)于畢節(jié)市境內(nèi),80%就業(yè)于貴州省境內(nèi)。而貴州作為一個內(nèi)陸欠發(fā)達省份,急需專業(yè)技術(shù)人員服務(wù)于本地的經(jīng)濟建設(shè)。為不影響經(jīng)濟建設(shè),國家根據(jù)實際情況,取消了職稱英語的強制限定條件,英語不在作為職稱評審的前置條件。同樣的,為推動欠發(fā)達地區(qū)經(jīng)濟建設(shè),為社會主義培養(yǎng)更多的建設(shè)者,地方院校應(yīng)根據(jù)現(xiàn)有情況,進行教學改革,在滿足人才培養(yǎng)方案的前提下,為地方經(jīng)濟建設(shè)培養(yǎng)更多的專業(yè)技術(shù)人才。
三、研究方法
地方院校專業(yè)培養(yǎng)目標對外語的要求一般為能閱讀外語文獻。貴工程學生的英語應(yīng)用理論上主要在論文摘要翻譯及英文專業(yè)文獻的閱讀。專業(yè)文獻、專業(yè)技術(shù)不需要華麗的文學色彩,不需要較高的文學造詣,目的在于讓對方明白或者明白對方的意圖。為提高基礎(chǔ)薄弱的學生的英語實際應(yīng)用能力,在C、D班教學中,充分依靠互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)及翻譯軟件,不再讓學生記憶單詞,而是認真學習語法知識,了解語法結(jié)構(gòu),明白句子、段落的組成,通過翻譯軟件進行翻譯,人工進行語法修正即可。同時讓學生在今后的專業(yè)英語學習中,了解專業(yè)名詞的固定翻譯方法,即可滿足實際工作中對英語的要求。對A、B班學生,希望能夠進一步深造,故按本科生畢業(yè)水平要求進行教學,做到因材施教。
四、研究實例
以騰訊翻譯君為例
中譯英:
中文:英語委婉語是一種語言現(xiàn)象。
騰訊翻譯君:English euphemism is a linguistic phenomenon.
人工翻譯:Euphemism is a linguistic phenomenon.
中文:我可以知道你的名字嗎?
騰訊翻譯君:May I know your name?
人工翻譯:May I know your name?
英譯中:
英語:I am going to have a party tonight. Would you like to come?
騰訊翻譯君:我今晚要開個派對,你來嗎?
英語:The earth cracks hazards are such as characteristics of the typical three space and slow process.
騰訊翻譯君:土裂縫災(zāi)害具有典型的三個空間特征和緩慢的過程。
人工翻譯:地裂縫災(zāi)害具有典型的三維空間性及過程的緩慢性等特點。
英語:The Noticing Hypothesis indicates that improving learners noticing towards target language forms can help promoting the acquisition of a second language.
騰訊翻譯君:注意假設(shè)表明,沖擊學習者注意目標語言形式有助于促進第二語言的習得。
人工翻譯:注意理論指出,提升學習者對目的語言形式的注意,能夠促進其對語規(guī)則的掌握。
五、結(jié)論
通過實例可以得出以下結(jié)論:
目前的翻譯軟件對語法知識的掌握任然欠缺,學生仍需加強語法知識的學習;
翻譯軟件對專業(yè)術(shù)語的掌握不夠,學生仍需加強了解,但不必牢記拼寫;
電子辭典、翻譯軟件能夠準確拼寫單詞,學生只需根據(jù)語法知識及專業(yè)詞匯進行修改。
參考文獻:
[1]佚名.四個“紅包”[J].華人時刊·校長版,2017(11):12-12.