王文菁
摘 要: 美國(guó)總統(tǒng)競(jìng)選辯論幫助候選人陳述自己的見(jiàn)解,表明自己內(nèi)政外交方面的立場(chǎng),同時(shí)在與對(duì)手針?shù)h相對(duì)的辯論中展現(xiàn)自身的優(yōu)勢(shì),抨擊對(duì)方的問(wèn)題,從而為自己贏得選民的支持。在精彩的辯論中,概念隱喻這一語(yǔ)言手段應(yīng)用廣泛,本文以希拉里和特朗普總統(tǒng)競(jìng)選辨為語(yǔ)料,分析雙方辯論話語(yǔ)中概念隱喻的使用,從而探索其在辯論這一語(yǔ)言形式中的作用與功能。
關(guān)鍵詞: 美國(guó)總統(tǒng)辯論 概念隱喻 隱喻類型 功能
1.引言
近幾年,電視競(jìng)選辯論已經(jīng)成為美國(guó)政治溝通的重要途徑之一。候選人借助媒體表述他們的政治觀點(diǎn)和政策,通過(guò)使用犀利的言語(yǔ)和諸多的論據(jù)贏取民眾的支持。Lakoff(1980)提出政治隱喻理論。美國(guó)政治話語(yǔ)包含一系列的隱喻,因此隱喻與政治有著密不可分的關(guān)系。通過(guò)對(duì)美國(guó)總統(tǒng)競(jìng)選語(yǔ)料的分析,我們可以看到希拉里和特朗普在辯論中使用了大量的概念隱喻。因此,解讀與研究概念隱喻在辯論語(yǔ)料中的應(yīng)用與功能具有一定意義。
2.概念隱喻與映射理論
隱喻是人類認(rèn)知事物的一種方式(束定芳,2000)。二十世紀(jì)八十年代初,Lakoff 和 Johnson 在《我們賴以生存的隱喻》一書(shū)中首次提出了概念隱喻這一理論,從此隱喻研究擺脫了以文字和修辭學(xué)為本的傳統(tǒng)隱喻理論的束縛,步入了一個(gè)全新的階段。根據(jù)Lakoff的理論,隱喻不僅局限于語(yǔ)言層面上,而且普遍存在于人們的思維和行動(dòng)中,在組織人們的思想觀念方面起著基礎(chǔ)性作用。隱喻的工作機(jī)制是在始源域和目標(biāo)域之間存在的一系列的認(rèn)知上的對(duì)應(yīng)關(guān)系,這種對(duì)應(yīng)關(guān)系就是一個(gè)概念。兩個(gè)域之間的這種帶方向性的互動(dòng)稱為“映射”。一般是由源域向目標(biāo)域進(jìn)行映射。也就是說(shuō),映射是一個(gè)由源域的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)地映射到目標(biāo)域的過(guò)程(胡壯麟,1997)。概念隱喻理論以體驗(yàn)主義為理論基礎(chǔ),認(rèn)為人類的認(rèn)知系統(tǒng)是人類與自然環(huán)境、文化環(huán)境相互作用的結(jié)果,概念源自于人類的日常經(jīng)歷與文化體驗(yàn)。根據(jù)作用的不同,概念隱喻可大致分為方位隱喻、結(jié)構(gòu)隱喻和實(shí)體隱喻。
隨著認(rèn)知科學(xué)的發(fā)展,在過(guò)去的幾十年中,許多學(xué)者都從概念隱喻的角度對(duì)包括政治領(lǐng)域在內(nèi)的各個(gè)領(lǐng)域中所使用的語(yǔ)言進(jìn)行了詳細(xì)的分析研究。Lakoff研究了美國(guó)當(dāng)代政治語(yǔ)篇,總結(jié)出有關(guān)恐怖主義的隱喻,有關(guān)家庭的隱喻,有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)的隱喻等(Lakoff,2001, 2003, 2004)。在分析了美國(guó) 1980年—1985年間的政治語(yǔ)篇之后,Howe(1998)歸納出其中所使用的概念隱喻主要有兩大類:戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和體育隱喻。Mio. J. S(1997)對(duì)大量例證進(jìn)行了研究,說(shuō)明了隱喻是一種重要的信息處理工具,能將大量復(fù)雜抽象的信息簡(jiǎn)化為通俗易懂的語(yǔ)言,使選民更好地理解和接受,拉近候選人與選民之間的距離,達(dá)到良好的政治勸諫效果。在國(guó)內(nèi),近年來(lái)許多學(xué)者對(duì)美國(guó)總統(tǒng)競(jìng)選進(jìn)行了專項(xiàng)研究。劉植榮(2009)選取了涉及外交、國(guó)防、經(jīng)濟(jì)、教育等話題的辯論稿,整理出版了《美國(guó)歷屆總統(tǒng)競(jìng)選辯論精選》一書(shū)。高艷梅在《美國(guó)總統(tǒng)競(jìng)選電視辯論的修辭分析》(2010)一文中,從排比、隱喻、反問(wèn)、反復(fù)四個(gè)方面對(duì)文本的修辭手段加以分析,探討了辯論文本的總體修辭特征和語(yǔ)言藝術(shù)。張文清、季曉燕(2009)更是從語(yǔ)氣隱喻的角度對(duì)總統(tǒng)競(jìng)選辯論進(jìn)行了研究,證明了語(yǔ)氣隱喻作為總統(tǒng)競(jìng)選辯論的一種語(yǔ)言特色,有助于達(dá)到辯手的辯論目的。然而,很少有學(xué)者從概念隱喻的角度出發(fā),系統(tǒng)地分析美國(guó)總統(tǒng)競(jìng)選辯論。
3.美國(guó)總統(tǒng)辯論中的概念隱喻
3.1概念隱喻的確定與分類
研究采用了Charteris-black(2004)and Cameron & Low(2001)的標(biāo)準(zhǔn)確定概念隱喻。首先,仔細(xì)研究文本,提取導(dǎo)致語(yǔ)義緊張的表達(dá)。然后,基于文本語(yǔ)境來(lái)判斷這些表達(dá)式是否符合標(biāo)準(zhǔn)的跨域映射。如果滿足這一標(biāo)準(zhǔn),含隱喻意義的詞匯被提取出,同時(shí)根據(jù)討論的話題將隱喻進(jìn)行分類。
根據(jù)上述研究方法可以計(jì)算出辯論中隱喻關(guān)鍵詞出現(xiàn)頻率的比例及不同類型的概念隱喻所占的比例。數(shù)據(jù)分析的結(jié)果如下表所示:
3.2美國(guó)總統(tǒng)競(jìng)選辯論中概念隱喻的分析
3.2.1旅行隱喻
旅行可以愉悅?cè)说纳硇模o人以美好的感受。旅行隱喻把旅行的特點(diǎn)映射到目標(biāo)域上。這種隱喻在政治言語(yǔ)中使用廣泛,是一種具有代表性的概念隱喻:DEVELOPING A COUNTRY IS A JOURNEY. 國(guó)家的發(fā)展就是國(guó)家在前進(jìn)。整個(gè)國(guó)家就像一個(gè)旅行者朝著成功的方向不斷前進(jìn),經(jīng)歷漫長(zhǎng)的旅途到達(dá)夢(mèng)想實(shí)現(xiàn)的目的地。在旅行的過(guò)程中可能會(huì)遇到各種困難,但目標(biāo)不會(huì)輕易改變。如希拉里和特朗普在第三次辯論中提到的:“Weve got to go after the long-term health care drivers. Weve got to get costs down, increase value, emphasize wellness. ”旅行具有未知性、方向性和前進(jìn)性等特點(diǎn)。在旅行的過(guò)程中,人們會(huì)遇到未知的事物,或是遇到艱難險(xiǎn)阻,或是結(jié)識(shí)同伴朋友。只有確定正確的方向,我們才能成功地抵達(dá)目的地。例句當(dāng)中“driver”一詞顯示出旅行的方向性。在這句話中,美國(guó)人民的生活發(fā)展是目標(biāo)域,醫(yī)保政策是決定旅行方向路線的司機(jī)。此外,希拉里還說(shuō):“Were not surprised to see Donald Trump continue his destructive race to the bottom.”其中,race體現(xiàn)出旅行的過(guò)程這樣的意思。此處,旅行隱喻用來(lái)使人們理解醫(yī)保政策的重要性,從而增強(qiáng)得到民眾支持的可能性,而且使得語(yǔ)言更有說(shuō)服力。
3.2.2戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻
戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻即把戰(zhàn)爭(zhēng)的特點(diǎn)映射到目標(biāo)域上。如希拉里和特朗普在第三次辯論中提到的:“I dont think American troops should be holding territory, which is what they would have to do as an occupying force. I dont think that is a smart strategy.” 例子中使用了strategy一詞體現(xiàn)了戰(zhàn)爭(zhēng)的戰(zhàn)略性。人們會(huì)把戰(zhàn)略對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的重要性轉(zhuǎn)移到政策對(duì)解決問(wèn)題上。戰(zhàn)爭(zhēng)具有敵對(duì)性、戰(zhàn)略性等特點(diǎn)。美國(guó)人民是戰(zhàn)士。保衛(wèi)國(guó)家利益,保護(hù)環(huán)境、自由、國(guó)土安全的過(guò)程就是戰(zhàn)爭(zhēng)的過(guò)程。威脅到國(guó)家安全、影響社會(huì)進(jìn)步的種種不利因素均是他們應(yīng)對(duì)抗的敵人。戰(zhàn)士們要盡全力克服戰(zhàn)爭(zhēng)所帶來(lái)的艱難困苦,甚至做好犧牲自己以保衛(wèi)國(guó)家的利益與安全,抵抗各種不利因素,為公平正義而戰(zhàn)。如希拉里在強(qiáng)調(diào)自己要對(duì)抗氣候變化時(shí)說(shuō)道:“I have a comprehensive energy policy, but it really does include fighting climate change.”其中fight體現(xiàn)出與氣候變化、環(huán)境問(wèn)題進(jìn)行斗爭(zhēng)。辯論中特朗普對(duì)希拉里進(jìn)行評(píng)論時(shí)說(shuō)希拉里是個(gè)“戰(zhàn)士”:“She doesnt quit. Shes a fighter. I disagree with a lot of what shes fighting for, but shes a good fighter, and I consider that to be a very good trait.”戰(zhàn)士這一形象體現(xiàn)出戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻的特點(diǎn)。
3.2.3建筑隱喻
建筑是人們熟悉的概念。國(guó)家就如同一座建筑,其建設(shè)過(guò)程正如建筑物的建設(shè)過(guò)程,在組織結(jié)構(gòu)和內(nèi)部構(gòu)成上與建筑都有可對(duì)應(yīng)之處。建筑隱喻就是把建筑的特點(diǎn)映射到目標(biāo)域上。如希拉里與特朗普第二次辯論中運(yùn)用到建筑隱喻的一個(gè)例子:“After 9/11, I went to work with Republican mayor, governor and president to rebuild New York and to get health care for our first responders who were suffering because they had run toward danger and gotten sickened by it.”這句話中希拉里使用了“rebuild”一詞體現(xiàn)了建筑物的可重建性。句中New York是目標(biāo)域,整個(gè)映射的過(guò)程是把建筑的特性投向目標(biāo)域。在經(jīng)歷了恐怖襲擊后,紐約像是一個(gè)坍塌的建筑需要重建。
3.2.4身體隱喻
國(guó)家/城市是人,具備人類的性格特征和生理狀態(tài)。人類的各個(gè)器官也被用來(lái)喻指國(guó)家、組織團(tuán)體的不同結(jié)構(gòu)和功能。如希拉里在第三次辯論中運(yùn)用身體隱喻:“I think the middle class thrives, America thrives. So my plan is based on growing the economy, giving middle class families many more opportunities.”“thrive”一詞意指茁壯成長(zhǎng),體現(xiàn)出不管是中產(chǎn)階級(jí)還是國(guó)家都要不斷生長(zhǎng)、成長(zhǎng)。“heal”表示治愈,身體的治愈,疾病的治愈。在此處被用于政治語(yǔ)篇中體現(xiàn)出希拉里如同醫(yī)生般希望能治愈國(guó)家這位身患疾病的病人。
3.2.5家庭隱喻
希拉里說(shuō):“I want to be the president for all Americans...I want us to heal our country and bring it together. Our children and grandchildren deserve that.”中出現(xiàn)的children and grandchildren體現(xiàn)出了家庭隱喻。在這個(gè)例句中,希拉里把美國(guó)民眾看作孩子、子女、猶如家人。家庭是溫暖、團(tuán)結(jié)、有凝聚力的,同時(shí)父母對(duì)于子女有撫養(yǎng)照顧的義務(wù)。例句中運(yùn)用children and grandchildren一詞,把整個(gè)美國(guó)看作是一個(gè)大家庭,所以家庭的特點(diǎn)就映射到美國(guó)。希拉里就像一個(gè)家庭中的母親一樣,身兼重?fù)?dān),要維護(hù)家庭團(tuán)結(jié)。同時(shí),家庭的隱喻方式也拉近競(jìng)選人與民眾的關(guān)系,贏得選民的信任和支持。
4.結(jié)語(yǔ)
隱喻提供了一個(gè)認(rèn)知事物的新視角,幫我們更好地理解抽象的事物。概念隱喻展示出在政治語(yǔ)篇中對(duì)于暗示意義的解釋的重要作用。本研究強(qiáng)調(diào)了概念隱喻的社會(huì)構(gòu)建功能,為政治語(yǔ)篇的理解提供了認(rèn)知解讀的途徑,同時(shí)對(duì)于概念隱喻在頗具即時(shí)性、動(dòng)態(tài)性的辯論中的使用進(jìn)行了挖掘與研究,拓寬了概念隱喻的研究維度,從而更全面地理解概念隱喻的功能與作用。
參考文獻(xiàn):
[1]Howe, N.. Metaphor in Contemporary American Political Discourse[J]. Metaphor and Symbolic Activity, 1998( 3):87-104.
[2]Lakoff, G. and Johnson, M.. Metaphors We Live By[M]. Chicago, IL: University of Chicago Press, 1980.
[3]Mio, J, S.. Metaphor, Politics and Persuasion[M]. In J. S. Mio & A.N.Katz (Eds.), Metaphor: Implications and Applications (pp.127-146). Malrwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.1996.
[4]高艷梅.美國(guó)總統(tǒng)競(jìng)選電視辯論的修辭分析[J].和田師范專科學(xué)校學(xué)報(bào),2010(5).
[5]胡壯麟.語(yǔ)言、認(rèn)知、隱喻[J].現(xiàn)代外語(yǔ),1997(4):50-57.
[6]藍(lán)純.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與隱喻研究[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2003.
[7]劉植榮.Selected Presidential Debates of the United States[M].南昌:江西人民出版社,2005.
[8]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[9]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.