陳 頤
當(dāng)代史的寫作總是困難重重,一則因為時間太近,不易看清楚歷史時間的脈絡(luò);二則因為文獻太多了,僅就外國法制史領(lǐng)域來說,過去數(shù)年間,平均每年發(fā)表的論文在2 000篇上下,CSSCI收錄論文也在500篇上下,出版專著譯著幾十種,連大致的瀏覽都極為困難;①本文雖不擬以掛一漏萬的文獻綜述式的方式撰寫,但必要的文獻提示仍是需要的。關(guān)于改革開放以來我國外國法制史研究的狀況,可參見何勤華、王靜:《改革開放四十年與外國法制史的成長》,載《法學(xué)》2018年第7期;林榕年:《黨的十一屆三中全會與外國法制史學(xué)的理論建設(shè)》,載《法學(xué)家》1999年第1—2期;曾憲義:《法律史學(xué)科的研究現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢的調(diào)查報告》,載《法學(xué)家》1995年第6期;林榕年、葉秋華:《外國法制史學(xué)十年的回顧與展望》,載《法律學(xué)習(xí)與研究》1990年第5期;萬億:《法律進化論和法制史科學(xué)—西方法律史學(xué)述評》,載林榕年、李啟欣主編:《外國法制史論文集》(《外國法制史匯刊》第2、3合集),中山大學(xué)出版社1990年版,第45-51頁;何勤華:《新中國外國法制史的回顧與展望》,載《法學(xué)》1989年第8期。此外,《河南省政法管理干部學(xué)院學(xué)報》2011年第4期以“外國法制史學(xué)科發(fā)展研究”為題,集中刊發(fā)了何勤華《新中國外國法制史學(xué)60年》、葉秋華《外國法制史學(xué)科形成的歷史基礎(chǔ)與發(fā)展演進》和鄭祝君《外國法律史學(xué)科的成長和獨立學(xué)術(shù)品格的養(yǎng)成—外國法律史學(xué)科發(fā)展60年》等文。全國外國法制史研究會于2009年9月24日召開第22屆年會暨“外國法制史60年—成就、問題及展望”專題研討會,何勤華、葉秋華、曾爾恕、賀衛(wèi)方、方立新、鄭祝君、張銳智等人提交了相關(guān)論文并在研討會上發(fā)言。相關(guān)成果收入何勤華主編:《外國法制史研究》(第12卷),法律出版社2010年版,第487-578頁。2014年9月20日召開的全國外國法制史研究會第27屆年會舉行了“30年再聚首—全國外國法制史研究會第2屆年會30周年紀(jì)念”專場研討會,改革開放后第一代外法史研究生、青年教師馮卓慧和何勤華、高鴻鈞、賀衛(wèi)方、葉秋華、曾爾恕、方立新、張銳智、滕毅、張飛舟等人回顧了這一代外國法制史學(xué)人的30年歷程,研討會實錄收入何勤華主編:《外國法制史研究》(第17卷),法律出版社2015年版,第39-50頁。《法學(xué)家》雜志“法學(xué)各學(xué)科年度研究的回顧與展望”欄目自1994年至2008年持續(xù)刊發(fā)外國法律史學(xué)前一年度的研究綜述,主要撰稿人為林榕年、葉秋華、王云霞等?!吨袊赡觇b》雜志“法學(xué)各學(xué)科發(fā)展概況”欄目自2001年至今每年刊發(fā)外國法制史學(xué)前一年度的研究綜述,主要撰稿人為李秀清、陳頤等。曾憲義主編《百年回眸:法律史研究在中國》(第4卷:目錄索引卷,中國人民大學(xué)出版社2009年版),收錄了20世紀(jì)初至2006年的外國法制史論文與著作目錄。何勤華主編《外國法制史研究》(第16卷,法律出版社2014年版)刊載了全國外國法制史研究會1984年以來出版的論文集的論文及作者名錄。三則因為筆者年歲尚淺,識見亦幼,而在該領(lǐng)域?qū)W習(xí)的時日又不算太短,又有諸般癖好私見,難以作深刻、客觀、平實的敘述。以下所記,勉強作為改革開放的同齡人對外國法制史研究的個人體會或觀感。②承前之緒,一些值得注意的學(xué)術(shù)史材料包括全國外國法制史研究會編:《孤寂的輝煌》,商務(wù)印書館2017年版;葉秋華、趙曉耕:《守千古之常,發(fā)一時之新—記人大法律史學(xué)科六十年》,載《法學(xué)家》2010年第4期;中國人民大學(xué)法學(xué)院法制史教研室、中國人民大學(xué)法律文化研究中心編:《林榕年教授與新中國外國法制史學(xué)科60年》,旅游教育出版社2012年版;徐軼民:《徐軼民法學(xué)文集》,法律出版社2011年版。何勤華主編《中國法學(xué)家訪談錄》(第1—10卷,北京大學(xué)出版社2010—2014年版),收錄了一些外國法制史重要學(xué)者的訪談,包括由嶸、李昌道、陳盛清、徐尚清、潘漢典、林向榮、徐軼民(第1卷),林榕年(第2卷),張夢梅、馮卓慧、曾爾恕、王立民(第3卷),鄭祝君、高鴻鈞、何勤華、張銳智(第5卷),米健、湯唯、方立新、梁治平(第6卷),賀衛(wèi)方、徐國棟、王云霞(第7卷),董茂云(第8卷),徐愛國(第9卷),李秀清、夏新華、李紅海(第10卷)。曾憲義主編《法律文化研究》相繼刊發(fā)了陳盛清、林榕年(第4輯,中國人民大學(xué)出版社2008年版),由嶸(第5輯,中國人民大學(xué)出版社2009年版),徐尚清(第6輯,中國人民大學(xué)出版社2011年版)訪談錄。其他中生代學(xué)者的回憶文章尚有不少,恕不一一。
近代西洋式的法律在我國是舶來品,理解西洋法治的來龍去脈,自是我國法律研究的核心內(nèi)容。清末民國時期,雖有講授西洋法制史的課程,但并無外國法制史之名。③1904年,清廷頒布《奏定學(xué)堂章程》,法律學(xué)門主課設(shè)有泰西各國法(羅馬法、英吉利法、法蘭西法、德意志法);1913年,北京政府教育部公布《大學(xué)規(guī)程》,法科法律學(xué)門科目包括了羅馬法、比較法制史以及英吉利法、德意志法、法蘭西法(以上三門任選一種);1942年10月,南京國民政府教育部公布《修訂法律學(xué)系選修科目表》,羅馬法、英美法、近代歐洲大陸法為法律學(xué)系選修科目。參見王健:《近代中國的法律教育》,中國政法大學(xué)出版社 2001年版,第263、269、287頁。新中國的外國法制史學(xué)科和課程,與清末民國的西洋法制史、比較法制史、歐美法制史等課程在廢除舊法統(tǒng)、司法改革運動以及院系調(diào)整后,④關(guān)于廢除舊法統(tǒng)、司法改革運動以及院系調(diào)整劃清了近代以來法律研究、法律教育的界限,參見何勤華:《論新中國法和法學(xué)的起步—以“廢除國民黨六法全書”與“司法改革運動”為線索》,載《中國法學(xué)》2009年第4期。已然劃清了界限,并無承繼關(guān)系。
外國法制史實則脫胎于蘇聯(lián)的國家與法權(quán)通史。1949年中華人民共和國成立以后,以馬克思列寧主義為指導(dǎo)的新政權(quán),幾乎只能以當(dāng)時已經(jīng)發(fā)展起來相對完整的社會主義法制體系的蘇聯(lián)為宗,在摒棄舊法統(tǒng)的同時也必定要否棄舊法統(tǒng)背后的一整套包括東西洋法制史在內(nèi)的舊法知識,舊有的西洋法制史等課程讓位于被稱作“國家與法權(quán)通史”的新敘事。
這門“自始至終都是蘇維埃法學(xué)家所創(chuàng)造的”課程⑤蘇聯(lián)司法部全聯(lián)盟法學(xué)研究所編:《國家與法權(quán)通史》(第1分冊),中國人民大學(xué)國家與法權(quán)歷史教研室譯,中國人民大學(xué)1955年編印,前言第1頁。的敘事框架,由1934年5月16日蘇聯(lián)共產(chǎn)黨和蘇維埃政府關(guān)于在蘇聯(lián)學(xué)校內(nèi)講授普通歷史的決議規(guī)定,按照奴隸制時期、封建制時期、自由資本主義時期、帝國主義時期、社會主義時期劃分。這一敘事要闡明的是“馬克思列寧主義不僅揭露了國家與法權(quán)的階級本質(zhì)及其起源,并且還揭示出它們的發(fā)展規(guī)律。……國家與法權(quán)的改變……首先是由生產(chǎn)方式及其經(jīng)濟基礎(chǔ)即社會物質(zhì)生活條件的改變所決定的”。其研究對象在于,“如何并在何種條件之下在歷史上存在過的人類社會中發(fā)生了階級的劃分,并產(chǎn)生了一定類型的生產(chǎn)關(guān)系及與之相適應(yīng)的國家與法權(quán)上層建筑”,⑥參見前引⑤ ,中國人民大學(xué)編印書,第3-5頁?!皣遗c法權(quán)的歷史,是為工人階級利益而服務(wù)的科學(xué),是徹底具有黨性的科學(xué),根據(jù)美、英、法等主要資產(chǎn)階級國家與法權(quán)歷史發(fā)展的經(jīng)驗,指出……資產(chǎn)階級‘法權(quán)秩序’、資產(chǎn)階級法制,以及必然走向窮途末路的資產(chǎn)階級國家的瓦解”。⑦前引⑤ ,中國人民大學(xué)編印書,前言第11-13頁。
這一由20世紀(jì)30年代蘇聯(lián)法學(xué)界創(chuàng)造的新敘事,以國家與法權(quán)通史為名,并經(jīng)由蘇聯(lián)專家、蘇聯(lián)教科書以及中國人民大學(xué)師資培訓(xùn)推向全國。⑧中國人民大學(xué)法律系的一個重要職能是為全國高校法律系培養(yǎng)師資和從事法學(xué)研究的專家。20世紀(jì)50年代出版的蘇聯(lián)教科書有[蘇聯(lián)]謝米里亨:《國家與法權(quán)通史》,中國人民大學(xué)國家與法權(quán)歷史教研室譯,中國人民大學(xué)1951年印行;蘇聯(lián)司法部全聯(lián)盟法學(xué)研究所編:《國家與法權(quán)通史》,中國人民大學(xué)國家與法權(quán)歷史教研室譯,中國人民大學(xué)1953年印行;[蘇聯(lián)]瓦里荷米托夫編:《國家與法權(quán)通史提綱》,中國人民大學(xué)國家與法權(quán)歷史教研室編譯,中國人民大學(xué)1954年印行;[蘇聯(lián)]庫德利雅夫采夫主編:《蘇聯(lián)法律辭典》(國家與法權(quán)通史部分、蘇聯(lián)國家與法權(quán)歷史部分、羅馬法部分),曾憲森、毛天祜譯,中國人民大學(xué)出版社1958年版。先后在中國人民大學(xué)指導(dǎo)、講授國家與法權(quán)通史的蘇聯(lián)專家有謝米利欣、瓦列哈米托夫(瓦利赫米托夫或瓦里雅赫梅洛特夫)。
隨著20世紀(jì)50年代末60年代初中蘇關(guān)系惡化,各個領(lǐng)域需要清除蘇聯(lián)修正主義的遺毒,“國家與法權(quán)通史”課程也不例外。1964年,西南政法學(xué)院國家與法權(quán)歷史教研室編印了《外國政治法律制度史講義(初稿)》,北京政法學(xué)院國家與法的歷史教研室編印了《外國國家與法的歷史講義》,北京大學(xué)法律系國家與法的歷史教研室編印了《外國國家與法的歷史》課程講義;⑨需要說明的是,“外國國家與法律制度史”這一名稱的采用,究竟是完全自發(fā)的還是同樣從蘇聯(lián)繼受過來的,并不十分清楚,筆者檢索了莫斯科國立圖書館書目檢索系統(tǒng),至少在 1963 年就已經(jīng)有《外國國家與法律制度史》(История государства и права зарубежных стран)的書籍出版,至今同名教材仍在不斷出版。中國人民大學(xué)法律系國家與法律制度史教研室于1963—1965年編寫了《世界國家與法律制度通史講義》。除了在名稱上有意識地與50年代“國家與法權(quán)通史”相區(qū)分外,體例上亦有變化?!皣遗c法權(quán)通史”教科書各部分通常由“歷史概況”“階級結(jié)構(gòu)”“社會政治制度”“法權(quán)歷史”四部分組成,法律部分內(nèi)容非常單薄;新的講義對階級結(jié)構(gòu)、政治制度等內(nèi)容進行了壓縮,增加了法律制度內(nèi)容所占比重。⑩由嶸教授回憶。參見穆永強、王芹:《情定學(xué)術(shù) 惟精惟誠—由嶸教授訪談錄》,載曾憲義主編:《法律文化研究》(第5輯),中國人民大學(xué)出版社2009年版,第515-527頁。由嶸教授的回憶稱,民國時期翻譯、撰寫的《歐陸法律發(fā)達史》和《日耳曼法概說》等書籍以及雜志文章對新編講義有巨大影響。
1977年,法學(xué)教育恢復(fù),“外國法制史”這一課程、學(xué)科名稱方始最終固定下來。1980年,從中國人民大學(xué)法律系開始,仍然稱作“國家與法律制度史教研室”的機構(gòu)編寫了《外國法制史講義》;1981年,北京政法學(xué)院法制史教研室編印了《外國法制史》《外國法制史參考資料匯輯》,西南政法學(xué)院法制史教研室編印了《外國法制史參考資料選輯》;?這些講義大體上是對20世紀(jì)60年代編印的講義的編輯、修改、整理,很難說在多大程度上擺脫了舊有的體系。如中國人民大學(xué)法律系的《外國法制史講義》就是在1963—1965年編寫的《世界國家與法律制度通史講義》的基礎(chǔ)上編輯整理而成,對原稿僅作一些刪節(jié)和修改,仍照原稿分為六編、三分冊。參見中國人民大學(xué)法律系國家與法律制度史教研室:《外國法制史講義》(第1分冊),中國人民大學(xué)法律系1980年編印,編者說明。另如,北京大學(xué)法制史教研室1979年、1980年編印的教義仍名為《外國國家與法律制度史》(上、下冊)。1982年,北京大學(xué)出版社出版了《外國法制史》統(tǒng)編教材。?1982年的《外國法制史》統(tǒng)編教材匯集了新中國成立后直至20世紀(jì)90年代中期外國法制史最核心的研究者和學(xué)術(shù)領(lǐng)袖,主編陳盛清(安徽大學(xué)),副主編林榕年(中國人民大學(xué))、徐軼民(華東政法學(xué)院),撰稿人還有徐尚清(吉林大學(xué))、由嶸(北京大學(xué))、許顯侯(北京政法學(xué)院)、張夢梅(中南政法學(xué)院)、李昌道(復(fù)旦大學(xué))、林向榮(西南政法學(xué)院)、胡大展(廈門大學(xué))、張學(xué)仁(武漢大學(xué))。1982年4月成立的全國性學(xué)會定名為“外國法制史研究會”。
這一名稱在很短的時間內(nèi)就取得了外國法制史學(xué)界的共識。在前述司法部與教育部共同組織、陳盛清教授主編的《外國法制史》統(tǒng)編教材的導(dǎo)言中,撰稿人主張“馬克思主義既有自己的國家學(xué)說,也有自己的法律學(xué)說”,?值得注意的是,整篇導(dǎo)言僅此一處表述為“馬克思主義”,其余部分使用的則是“馬克思列寧主義”“馬克思列寧主義毛澤東思想”“馬克思主義、列寧主義、毛澤東思想”。參見陳盛清主編:《外國法制史》,北京大學(xué)出版社1982年版,導(dǎo)言。國家學(xué)說研究國家的起源、本質(zhì)、形式、職能、機構(gòu)、歷史類型以及國家發(fā)展的一般規(guī)律,法律學(xué)說則研究法的起源、本質(zhì)、形式、立法和司法及其機構(gòu)、法律關(guān)系、法律體系、法的歷史類型以及法的發(fā)展規(guī)律等。因此,國家制度史和法律制度史也各有其不同的研究內(nèi)容,從而將法律史從國家與法權(quán)通史、國家與法律制度史中獨立出來,并主張研究法制史應(yīng)避免兩種傾向:“一種傾向,是強調(diào)國家和法密不可分的聯(lián)系,反對單獨設(shè)立國家學(xué)說和法律學(xué)說,反對單獨設(shè)立國家制度史和法律制度史。另一種傾向,是強調(diào)國家和法的特殊性和相對獨立性,忽略或無視它們之間的聯(lián)系。這兩種傾向,都不利于政治學(xué)、法學(xué)和法制史科學(xué)的發(fā)展。”?參見前引? ,陳盛清主編書,導(dǎo)言。反對兩種傾向之說或可解釋為,一方面堅持馬克思主義法律觀,另一方面則是反對蘇聯(lián)模式的國家與法權(quán)理論和歷史敘事。
撰稿人主張,外國法制史的任務(wù)一方面是“從法律制度的沿革和變遷的起因和結(jié)局中,系統(tǒng)地總結(jié)歷代統(tǒng)治階級運用法律制度實行統(tǒng)治的經(jīng)驗,批判地借鑒、利用和吸收”,另一方面“揭露剝削階級法律制度壓迫勞動人民的階級實質(zhì),加深人們對社會主義民主和法制的理解”。?前引? ,陳盛清主編書,導(dǎo)言。在這雙重任務(wù)當(dāng)中,撰稿人陷入了一個困境,作為無產(chǎn)階級國家上層建筑的核心部分,社會主義法制的證成無疑必須仰賴于經(jīng)濟基礎(chǔ)決定論、階級斗爭論,并形成一整套的從原始社會無國家無法律到奴隸社會、封建社會、資本主義社會直至社會主義、共產(chǎn)主義社會的國家與法權(quán)的單一的、線性的、必然的發(fā)展史觀。社會主義的必然優(yōu)越性勢必使得吸收、借鑒之說欠缺足夠的理論支持。而當(dāng)國家政治上層提出要改革開放,要學(xué)習(xí)西方先進國家經(jīng)驗之時,動搖的不僅僅是計劃經(jīng)濟體制,也包括了相應(yīng)的法律制度。如果經(jīng)濟體制需要脫離蘇聯(lián)模式,那么相應(yīng)的法律制度勢必也要調(diào)整,因此將社會主義法律制度的建立史從蘇聯(lián)模式中剝離出來,否定蘇聯(lián)的社會主義法制是唯一的社會主義法制模式勢在必行。
脫離了蘇聯(lián)模式,如何獲得法制資源的供給呢?因此,勢必需要從革命的斷裂回復(fù)到歷史的連續(xù)性假設(shè)中去,從歷史尋求經(jīng)驗的支持。與此同時,社會發(fā)展規(guī)律展開的時間與現(xiàn)實時間并不同步,換句話說,社會主義在世界范圍內(nèi)并非同時達成,因此被社會發(fā)展規(guī)律掃進歷史的垃圾堆的主要資本主義國家的法制又處于平行的現(xiàn)實時間中,它們同樣構(gòu)成了“歷史”經(jīng)驗,不再是對立的陣營,而是人類的歷史經(jīng)驗,亦可吸收、借鑒。這樣的理論和觀念被稱為“法律的繼承性”,是外國法制史定名的深層因素。林榕年教授在《法學(xué)研究》創(chuàng)刊號(1979年第1期)上發(fā)表的題為《略談法律的繼承性》一文,清晰地表達了上述理論和觀念。在該文中,林榕年教授主張“作為體現(xiàn)剝削階級意志的法律”,無產(chǎn)階級可以當(dāng)作文化遺產(chǎn)批判地繼承,“剝削階級在其上升和興盛時期的法律思想和法律制度的一部分內(nèi)容,是具有一定的客觀性、合理性,同時也符合勞動人民的某些利益的。對于這些,無產(chǎn)階級當(dāng)然可以作為珍貴的文化遺產(chǎn)給予批判地繼承”。?具體而言,無產(chǎn)階級可以作為珍貴的文化遺產(chǎn)給予批判地繼承的內(nèi)容包括西方資產(chǎn)階級在革命勝利后頒布的憲法和法律中有關(guān)“主權(quán)在民”“公民在法律面前一律平等”“法官獨立審判,只服從法律”等原則,以及代議制度、普選制度、辯護制度、陪審制度等等。參見林榕年:《略談法律的繼承性》,載《法學(xué)研究》1979年第1期?!霸诹⒆阌诳偨Y(jié)我國革命實踐經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,根據(jù)革命需要,對中外法律文獻(包括《六法全書》)某些有用的東西加以批判地吸收、改造和利用,就已經(jīng)賦予了這些東西以新的內(nèi)容,使之轉(zhuǎn)化為無產(chǎn)階級法律的一部分,體現(xiàn)了無產(chǎn)階級的意志,成為無產(chǎn)階級的革命法統(tǒng)?!绷珠拍杲淌谔貏e指出,現(xiàn)在西方國家的一些經(jīng)濟立法,“如合同制、企業(yè)經(jīng)營管理、崗位責(zé)任制、環(huán)境保護、資源保護,以及一些屬于科技范圍的度量衡、衛(wèi)生、交通規(guī)則、商品檢驗等等,很有必要深入研究,根據(jù)需要接收過來,注入新的內(nèi)容,為我所用”。
然而,是否可以有一個標(biāo)準(zhǔn)去確認何者是可以接收的、可以改造利用的呢?似乎并沒有一個答案。?林榕年教授在提到前述應(yīng)批判繼承的“主權(quán)在民”“公民在法律面前一律平等”等原則以及代議制度、普選制度等制度時,加了如下一句話,“(上述原則和制度)雖然是資產(chǎn)階級性質(zhì)的,對勞動人民不免流于形式,但對我國的法制建設(shè),仍然可以參考借鑒”,否則就是搞歷史虛無主義(我們寫作“我們決不能像林彪、‘四人幫’那樣搞歷史虛無主義”)。參見前引? ,林榕年文。
于是,定名之后的外國法制史陷入雙重的困境:一方面,須得繼續(xù)堅持揭示所謂歷史發(fā)展的客觀規(guī)律,去證成社會主義和共產(chǎn)主義的必然性;另一方面,勢必需要以實用的態(tài)度大幅增加當(dāng)代資本主義國家可資借鑒的原則和制度的敘述。?1982年陳盛清主編的統(tǒng)編教材《外國法制史》即大幅增加了各主要國家的部門法的內(nèi)容,這一臃腫的體例延續(xù)至今。如梁治平教授所評論的,“沒有了意識形態(tài)的統(tǒng)領(lǐng),很容易變成一種‘世界法制史’概覽”。?梁治平:《在“新中國外國法制史學(xué)科發(fā)展60年研討會暨林榕年教授從教60年慶典”上的發(fā)言》,載中國人民大學(xué)法學(xué)院法制史教研室、中國人民大學(xué)法律文化研究中心編:《林榕年教授與新中國外國法制史學(xué)科60年》,旅游教育出版社2012年版,第72頁。然而,四十年時間過去,以社會發(fā)展五階段論以及經(jīng)濟基礎(chǔ)決定論、階級斗爭論為核心編織而成的敘事范式,仍是外國法制史的主導(dǎo)敘事框架。但回顧這四十年間諸多研究者對外國法制史敘事范式的孜孜探求仍有著異乎尋常的重要意義。畢竟,作為一門課程、一個學(xué)科、一種學(xué)問,不應(yīng)只是由一個通用的絕對正確的、真理性的理論前言加上一堆百科全書式詞條所構(gòu)成,它始終需要理論的統(tǒng)合。
對于現(xiàn)狀的不滿以及對于新的理論范式的塑造由新的一代學(xué)者提出來了。在1984年1月召開的以“如何建立具有中國社會主義特色的外國法制史學(xué)科體系”為主題的全國外國法制史研究會第二屆年會上,梁治平、賀衛(wèi)方、高鴻鈞發(fā)表了《青年外法史學(xué)者法律文化宣言》,隨后,米健召集與會的青年人提議成立“青年外法史研究會”。新的一代學(xué)者宣言,要顛覆當(dāng)時蘇式的研究理論框架和教育模式,要推翻那種經(jīng)濟、政治、文化三足鼎立的狹隘的視野,要在一個更寬泛的知識文化視野的觀照下展開研究,并提出了法律文化論。?參見張曉、俞夢整理:《30年再聚首—全國外國法制史研究會第2屆年會30周年紀(jì)念專場實錄》,載何勤華主編:《外國法制史研究》(第17卷),法律出版社2015年版,第44、48頁。梁治平教授本人回憶稱,“我希望從自己的專業(yè)開始,對我所不滿的法律研究現(xiàn)狀加以改造”。參見梁治平:《在邊緣處思考》,法律出版社2003年版,第254頁。
《青年外法史學(xué)者法律文化宣言》未能獲見,但主要觀點應(yīng)該已經(jīng)充分地表達在了梁治平教授于次年發(fā)表的《比較法與比較文化》一文中。?梁治平:《比較法與比較文化》,載《讀書》1985年第9期。梁治平教授稱,將該文視作“一份個人研究綱領(lǐng)并不過分”。參見前引? ,梁治平書,第259頁。在這篇文章的最后,梁氏提出要“建設(shè)中國式的比較法學(xué),其原則是:用法律去闡明文化,用文化去闡明法律”。顯然,這是一個口號式的綱領(lǐng),具體究竟是要做一個什么樣的研究,并不非常清晰。仔細檢視這篇“綱領(lǐng)”,梁氏的目標(biāo)或許可以拆分為兩個:一個是現(xiàn)實的,是“為了對今天嚴(yán)峻的現(xiàn)實作出一種回應(yīng)”,?參見梁治平:《法辨—中國法的過去、現(xiàn)在與未來》,貴州人民出版社1992年版,自序。這一現(xiàn)實應(yīng)該是指我國由清末立法開始的法律西化過程難言成功,“沒有法律意識的現(xiàn)代化,哪里有法制的現(xiàn)代化?”所以,要“改造我們民族的法律意識”,“需要重新估價它”,第一步是“比較和重新估價我們民族的文化”。?前引? ,梁治平文。在《法辨》一書的“自序”中,梁氏更為激進地寫道:“這種對于傳統(tǒng)的批判態(tài)度,實在不是來自他們的過激,而是來自他們的敏感:他們痛切地感受到這樣一種事實的存在,即在這百余年的社會動蕩與文化變遷中間,健康而富有活力的傳統(tǒng)已然失落,泛起的只是數(shù)千年文化積淀中的沉渣。至少,這一點在今天尤為顯明?!眳⒁娗耙? ,梁治平書,自序。在《“法”辨》一文的結(jié)語中,梁治平教授主張,“有必要進行一場觀念的革新,而清算以往的歷史”,“才可以說增強了現(xiàn)代人的法的意識”。參見梁治平:《“法”辨》,載《中國社會科學(xué)》1986年第4期。在《死亡與再生》一文中,梁治平教授憤激聲言:“舊時代的死亡是無可挽回的?!@是一種末日的觀念,其中所包含的不僅是觀念、行為以及意識形態(tài)與政治的徹底改造,而且是絕望與頓悟、死亡與再生的深刻體驗,是一種真正的脫胎換骨?!眳⒁娏褐纹剑骸端劳雠c再生—〈西方法律與宗教〉譯后》,載《讀書》1988年第5期。另一個則是學(xué)術(shù)的,在此不妨直接以梁氏夫子自道來說明:“梁氏不滿于現(xiàn)代法律史敘述模式中的普遍主義和科學(xué)主義傾向,拒絕套用流行的歷史分期和法律分類去撰寫歷史,更反對對歷史作教條式的裁斷。在他看來,人類歷史的發(fā)展并非只有一種模式,因此,套用任何一種普適性模式都可能造成對歷史的嚴(yán)重扭曲和誤解。文化概念的引入有助于超越流行的普遍主義。法律是特定社會與文化的一部分;文化具有不同類型,相應(yīng)地,法律也可以被區(qū)分為不同類型,具有不同的精神和性格?!?梁治平:《法律史的視界:方法、旨趣與范式》,載前引? ,梁治平書,第215-216頁。當(dāng)然,如鄧正來教授指出的,討論梁治平教授的學(xué)術(shù),必須注意其在20世紀(jì)80年代中期至90年代下半葉不同階段的研究的差異(大體上可以區(qū)分為從《“法”辨》《新波斯人信札—變化中的法觀念》與《尋求自然秩序中的和諧:中國傳統(tǒng)法律文化研究》,到《法律的文化解釋》,再到《清代習(xí)慣法:社會與國家》三個階段),梁治平教授于20世紀(jì)90年代下半葉對自己十年前的作品的“事后”解釋,需要慎重對待。參見鄧正來:《中國法學(xué)向何處去—建構(gòu)“中國法律理想圖景”時代的論綱》,商務(wù)印書館2006年版,第148-178頁。梁氏所謂普適性的模式、教條式的裁斷直指由“國家與法權(quán)通史”延續(xù)而來的社會發(fā)展五階段論以及經(jīng)濟基礎(chǔ)決定論、階級斗爭論,這種不滿來自于他對所學(xué)研究生專業(yè)“外國法制史”研究狀況的失望,對20世紀(jì)50年代由“國家與法權(quán)通史”裁剪而成的20世紀(jì)60年代各種“中國國家與法權(quán)歷史講義”以及70年代末80年代初的“中國法制史講義”主導(dǎo)的本國法律史研究狀況的失望。?根據(jù)張晉藩教授回憶,在中國人民大學(xué)法律系開始從事中國法制史教學(xué)與研究的1952年,中華民國時期的中國法制史著作已被塵封,編寫教材的指導(dǎo)思想是馬克思主義的觀點、方法,所依據(jù)的范本是蘇聯(lián)大學(xué)的《國家與法權(quán)通史》教材,所依據(jù)的資料是文獻中的法制資料。參見張晉藩:《但開風(fēng)氣不為先—我的學(xué)術(shù)自述》,中國民主法制出版社2015年版,第4頁。中國人民大學(xué)國家與法權(quán)歷史教研室于1954年至1958年先后編輯出版5冊《中國國家與法權(quán)歷史參考資料》,并于1963年編寫出版3冊《中國國家與法權(quán)歷史講義(初稿)》。梁治平教授自述稱,1985年夏天以后,他沒有再參加法學(xué)界的任何一次會議。參見前引? ,梁治平書,第255頁。在《尋求自然秩序中的和諧》一書的導(dǎo)言中,他明確表達了不滿:“作為一種歷史研究,我沒有套用人們習(xí)用的社會發(fā)展五階段論,也沒有按照簡單化的階級觀點去分析歷史?!驗?,那些人為預(yù)設(shè)的前提原本是些神話,它們無視中國歷史、文化的獨特性,徒然將人們引入歧路?!眳⒁娏褐纹剑骸秾で笞匀恢刃蛑械暮椭C:中國傳統(tǒng)法律文化研究》,上海人民出版社1991年版,導(dǎo)言第4頁。
如果妄加猜測,1981年中華書局再版的瞿同祖先生的《中國法律與中國社會》、1984年勒內(nèi)·達維德《當(dāng)代主要法律體系》中譯本的出版(或許還有介于中間的1984年出版的黃仁宇先生的《萬歷十五年》)將梁氏從前述的失望中拯救了出來,這些著述以及其所熟讀的孟德斯鳩的《論法的精神》、梅因的《古代法》,在20世紀(jì)80年代的“文化熱”的催化下,促成了梁氏的法律文化論。?梁治平教授自道其所著《尋求自然秩序中的和諧:中國傳統(tǒng)法律文化研究》一書“未嘗不可以看成是對瞿(同祖)著(《中國法律與中國社會》)的發(fā)展”;他在回憶文章中著重提及了孟德斯鳩的《論法的精神》與梅因的《古代法》,自承“用法律去闡明文化,用文化去闡明法律”化自孟德斯鳩的“我們應(yīng)當(dāng)用法律去闡明歷史,用歷史去闡明法律”,也以梅因的名言“從身份到契約”為題做過文章;也曾自承“有意將我在《萬歷十五年》中感受到的那種史學(xué)精神貫徹到自己的歷史敘述(指《尋求自然秩序中的和諧》的寫作)中去”。參見前引? ,梁治平書,第215、253-254、265頁。他還罕有地兩次為達維德《當(dāng)代主要法律體系》撰寫書評。參見梁治平:《法制傳統(tǒng)及其現(xiàn)代化—東西方法觀念的比較與〈當(dāng)代主要法律體系〉》,載《讀書》1986年第1期;梁治平:《變遷中的傳統(tǒng):法不等于法律》,載《讀書》1993年第8期。
法律文化論作為范式遠比國家與法權(quán)通史范式復(fù)雜,也更具包容性。在其“綱領(lǐng)”《比較法與比較文化》一文中,梁氏明言“傾向于接受含義比較廣泛的文化的概念”,是“社會—文化的整體結(jié)構(gòu)”,法本身與政治、經(jīng)濟、宗教、倫理、哲學(xué)、歷史等同為社會—文化現(xiàn)象,而整體與部分的關(guān)系并不止于決定與被決定,部分也會積極地參與整體,由此,經(jīng)濟基礎(chǔ)決定論被拋棄了,一同被拋棄的還有線性的歷史發(fā)展規(guī)律,因為文化的各個部分在不同的文化結(jié)構(gòu)中的作用并不相同。梁氏舉例說,“欲明了西方文化結(jié)構(gòu),須特別注重法的社會作用”,“中國的法律是很發(fā)達的,但不是在西方慣常的意義上,而要在中國傳統(tǒng)文化結(jié)構(gòu)中尋找標(biāo)準(zhǔn)”。在《“法”辨》一文中,梁氏透過“法”與“Jus”之間語義上的歧異,探究不同民族歷史進程和價值取向的差異,中西文化之間的差異,并將之追溯到古代希臘、羅馬和中國國家與法的起源,?前引? ,梁治平《“法”辨》文。從而強調(diào)了“法律只能是特定社會的產(chǎn)物。中國古代法所反映的乃是中國傳統(tǒng)文化的特質(zhì)”,特定外國法所反映的也仍是該法律所處的社會—文化整體結(jié)構(gòu)的特質(zhì)。?梁治平:《中國法的過去、現(xiàn)在與未來:一個文化的檢討》,載《比較法研究》1987年第2期。最終,外國法制史的研究多多少少有望在中西比較中擺脫線性歷史規(guī)律論、經(jīng)濟基礎(chǔ)決定論、階級斗爭論的支配,同時,也由于文化概念的高度不確定,法律文化論為細化西方各主要國家的法律史研究提供了空間,西方法律史不再是同一的法律史。?由梁治平教授肇始,重要的中西法律文化比較論著尚有張中秋:《中西法律文化比較研究》,南京大學(xué)出版社1991年版;何勤華等編著:《中西法律文化通論》,復(fù)旦大學(xué)出版社1994年版;何勤華:《法律文化史論》,載《法學(xué)》1996年第10期等。另外,美國學(xué)者金勇義1981年所著《中國與西方的法律觀念》(陳國平等譯,遼寧人民出版社1989年版)亦曾引起關(guān)注。
如高鴻鈞教授20年后所評論的,“‘法律文化’概念的引入為中國法學(xué)增添了一個鮮活的詞語,改變了人們對法律性質(zhì)過于簡單的理解,對于‘文革’后中國法學(xué)的范式轉(zhuǎn)換起到了媒介作用”。不過,歷經(jīng)20年,他仍然稱,“如果僅僅滿足于將‘法律’鑲上‘文化’花邊的表述游戲,或?qū)⑵浜x不加限定地予以泛化,法學(xué)的‘文化’氣象恐難以維持久遠,‘法律文化’的概念也將成為無果之花”,?高鴻鈞:《法律文化的語義、語境及其中國問題》,載《中國法學(xué)》2007年第4期。問題也許就出在法律文化論自身。
梁氏的“綱領(lǐng)”以“比較法與比較文化”為題,花了相當(dāng)多的篇幅介紹了比較法的歷史,并將宏觀的比較落在了法系概念上。?梁治平將當(dāng)代主要法系劃分為大陸法系、英美法系和社會主義法系,或是受到達維德的影響。參見[法]達維德:《當(dāng)代主要法律體系》,漆竹生譯,上海譯文出版社1984年版,第24頁。雖然宏觀的法系概念與梁氏的文化類型適相契合,可以方便地拿來套到他的法律文化論的框架中,不過大陸法系與英美法系的比較“畢竟還不是跨文化的比較”,?前引? ,梁治平文。同時考慮到梁氏的現(xiàn)實關(guān)切,他的學(xué)術(shù)工作自然而然地落在了中西法律文化的“辨異”上。在《法辨—中國法的過去、現(xiàn)在與未來》自序中,梁氏自稱:“既是要廓清其(西方的法律傳統(tǒng))本來面目,也是想探尋中國現(xiàn)代法律制度后面原本應(yīng)有的精神?!薄凹幢闶亲钭顔渭兊闹恢v中國古代法律的文章,實際也隱含了與西方文明相比照的背景,透露出我對于過去與現(xiàn)代中國法與中國社會的基本思考?!?前引? ,梁治平書,自序。由此使得梁氏包括其后其他一些學(xué)者的研究均不免落在了固化的中西文化的本質(zhì)差異上,與外國法制史研究的推進反而漸行漸遠。
外國法制史研究的推進,顯然不能滿足于概念化的、整體化的西方圖式,必定要從揭開這一概念化的、整體的西方這個蓋子,深入西方的內(nèi)部,深入具體制度,才算是起步。因此,以法系為單位的研究以及法系的比較法律史研究的推進成為外國法制史研究的突破口。
這一工作在梁氏的同輩人和部分上一代研究者那里同時在進行著。?徐尚清、李昌道、徐炳、齊海濱、高鴻君(鈞)等人均有相關(guān)論文發(fā)表。需要區(qū)分的是,20世紀(jì)80年代初一些討論中華法系的論文,可能更多來自于民國時期學(xué)術(shù)資源的支持和影響。其中,影響最大的是潘漢典先生自1979年開始連續(xù)在《法學(xué)譯叢》(現(xiàn)《環(huán)球法律評論》)上刊發(fā)的比較法譯文、?主要有勒內(nèi)·達維、約翰·E. C. 布賴爾利:《比較法概說—論比較法的性質(zhì)及其效用》(1979年第6期);羅朗·威勒:《馬克思主義和比較法》(與劉燊合譯,1980年第2期);米凱爾·博丹:《不同的經(jīng)濟制度與比較法》(1980年第5期);康拉德·茨威格特、海因·克茨:《比較法的效用和目的》(1982年第1期);勒內(nèi)·達維、約翰·E. C. 布賴爾利:《美國法的結(jié)構(gòu)》(1982年第2期);伊姆雷·薩博:《比較法的各種理論問題》(1983年第1—2期);康拉德·茨威格特、海茵·克茨:《比較法的概念—并論比較法學(xué)同其他法學(xué)部門的關(guān)系》(1983年第3期);喬治·A. 薩非里烏:《比較法在立法上的運用》(1983年第4期);康·茨威格特、海·克茨:《伊斯蘭法概說》(1984年第3期);李·S. 溫伯格、朱迪思·W. 溫伯格:《論美國的法律文化》(1985年第1期);K. 茨威格特、H. 克茨:《法系式樣論》(1985年第4期)等。西南政法學(xué)院法制史教研室與科研處編譯室于1983—1984年陸續(xù)翻譯印行的“外國法制史教學(xué)參考叢書”?所見共計印行6種,分別是[美]約翰·亨利·梅利曼:《大陸法系:西歐拉丁美洲法律制度介紹》,顧培東、祿正平譯,西南政法學(xué)院1983年印行;[日]高柳賢三:《英美法源理論》,楊磊、黎曉譯,西南政法學(xué)院1983年印行;[英]R.J.沃克:《英國法淵源》,夏勇、夏道虎譯,西南政法學(xué)院1984年印行;俄羅斯加盟共和國高等和中等專業(yè)教育部、全蘇法律函授學(xué)院:《蘇聯(lián)國家與法的歷史》(第3卷),倪正茂等譯,西南政法學(xué)院1984年、1987年印行;[法]勒內(nèi)·達維:《英國法與法國法—“泰戈爾”法學(xué)講座比較法介紹》,舒揚、劉曉星譯,西南政法學(xué)院1984年印行;[巴基斯坦]穆罕默德·伊庫馬爾·西第奇:《伊斯蘭刑法》,全理其等譯,西南政法學(xué)院法制史教研室1984年印行。以及法國著名比較法學(xué)家達維德的幾種著述。?除列入西南政法學(xué)院“外國法制史教學(xué)參考叢書”的《英國法與法國法—“泰戈爾”法學(xué)講座比較法介紹》外,尚有影響更大的《當(dāng)代主要法律體系》(漆竹生譯,上海譯文出版社1984年版)、《英國法和法國法》(潘華仿等譯,中國政法大學(xué)出版社1984年版)、《法律結(jié)構(gòu)與分類》(西南政法學(xué)院1987年編?。?。同時期翻譯的日本學(xué)者早川武夫著《外國法》(張光博、金峰玉譯,吉林人民出版社1984年版)亦可注意。到1987年,比較法著述(含譯著)開始大量出現(xiàn)。?如沈宗靈:《比較法總論》,北京大學(xué)出版社1987年版;吳大英、徐炳編著:《比較法基礎(chǔ)知識》,法律出版社1987年版;吳大英主編:《比較法學(xué)》,中國文化書院1987年版;儲有德編著:《比較法學(xué)基礎(chǔ)》,上海社會科學(xué)院出版社1988年版;[蘇聯(lián)]圖馬諾夫編:《國外比較法學(xué)論文選輯》,王正泉譯,群眾出版社1986年版;[法]羅迪埃爾:《比較法概論》,陳春龍譯,法律出版社1987年版(另一版本書名《比較法導(dǎo)論》,徐百康譯,上海譯文出版社1989年版);[美]埃爾曼:《比較法律文化》,賀衛(wèi)方、高鴻鈞譯,生活·讀書·新知三聯(lián)書店1990年版;朱景文:《比較法導(dǎo)論》,中國檢察出版社1992年版;[德]K.茨威格特、H.克茨:《比較法總論》,潘漢典等譯,貴州人民出版社1992年版;[美]艾倫·沃森:《民法法系的演變及形成》,李靜冰、姚新華譯,中國政法大學(xué)出版社1992年版;[美]格倫頓等:《比較法律傳統(tǒng)》,米健等譯,中國政法大學(xué)出版社1993年版;沈宗靈、王晨光編:《比較法學(xué)的新動向—國際比較法學(xué)會議論文集》,北京大學(xué)出版社1993年版。部門法比較研究著述恕不一一。
至1992年,隨著由嶸教授主編的《外國法制史》教材的出版,?由嶸主編:《外國法制史》,北京大學(xué)出版社1992年版。撰稿人為由嶸、張學(xué)仁、楊聯(lián)華、賀衛(wèi)方、高鴻鈞等。法系論成為組織外國法制史敘事的一種主要方式。在該書中,古代和中世紀(jì)部分獨立成編;第三編內(nèi)容為民法法系(大陸法系)的形成與發(fā)展,憲法行政法、民商法、勞動法和經(jīng)濟法、刑法的歷史發(fā)展,法國、德國、日本主要訴訟法典的制定修改,民法法系的基本特點,以及對民法法系憲法、行政法、民法、刑法、訴訟程序、法院與律師制度所展開的整體性的討論;第四編則為普通法法系形成與發(fā)展、主要淵源、特點,憲法、民商法、刑法、司法組織與訴訟程序;第五編為近現(xiàn)代伊斯蘭法;第六編為蘇聯(lián)和東歐國家的法律制度,非常清晰明確地以法系論來組織外國法制史的敘事范式。盡管此后一些教材雖以古代法、中世紀(jì)法、英美法系、大陸法系四大塊為基本編排體系,但英美法系、大陸法系部分仍只是以國別敘述英國、美國、法國、德國、日本等國法律史,欠缺對法系整體的描述。?林向榮主編:《外國法制史教程》,成都科技大學(xué)出版社1997年版;饒艾主編:《外國法制史》,西南交通大學(xué)出版社2006年版;曾爾恕主編:《外國法制史》,中國政法大學(xué)出版社2007年版;王云霞等:《外國法制史》,商務(wù)印書館2014年版;徐愛國:《外國法制史》,北京交通大學(xué)出版社2014年版。王云霞教授的《外國法制史》是為數(shù)不多的例外,該書在英美法、大陸法部分分別專列一章通論英美法系形成特點和大陸法系沿革特點。不過,完全以社會發(fā)展階段論來編排的體例已經(jīng)不再見到。?1982年陳盛清主編的《外國法制史》各編已經(jīng)放棄了奴隸制、封建制、自由資本主義、壟斷資本主義、社會主義這樣的用詞,改用更為中性的古代、中世紀(jì)、近代和現(xiàn)代。此后,林榕年主編的《外國法制史新編》(群眾出版社1994年版)以全書近四分之一的篇幅撰寫了古代法、中世紀(jì)法、近代法、現(xiàn)代法綜述,應(yīng)該是外國法制史著述中最后一次將近代法與現(xiàn)代法完全區(qū)分開來。這也意味著自由資本主義與壟斷資本主義的社會發(fā)展階段論強行切割被主要國家近現(xiàn)代法律史的連續(xù)性敘事所徹底取代。
十余年后,以法系法律通史為主題的著述相繼面世。大陸法系通史主要著述有葉秋華、王云霞主編《大陸法系研究》,?葉秋華、王云霞主編:《大陸法系研究》,中國人民大學(xué)出版社2008年版;何勤華等:《大陸法系與西方法治文明》,北京大學(xué)出版社2014年版;何勤華主編:《大陸法系》(上、下),商務(wù)印書館2015年版。何勤華等撰《大陸法系與西方法治文明》,何勤華主編《大陸法系》;英美法系通史主要著述則有鄭祝君《英美法史論》、錢弘道《英美法講座》、彭勃《英美法概論:法律文化與法律傳統(tǒng)》、李培峰《英美法要論》,以及匯集國內(nèi)英美法研究一時之選撰寫的《英美法原論》。?參見鄭祝君:《英美法史論》,武漢出版社1998年版;錢弘道:《英美法講座》,清華大學(xué)出版社2004年版;彭勃:《英美法概論:法律文化與法律傳統(tǒng)》,北京大學(xué)出版社2011年版;李培峰:《英美法要論》,上海人民出版社2013年版;高鴻鈞、程漢大主編:《英美法原論》(上、下),北京大學(xué)出版社2013年版。米健等撰寫的《當(dāng)今與未來世界法律體系》則在考察兩大法系近代以來的變遷的基礎(chǔ)上,嘗試對當(dāng)今世界法律體系格局作基本的分析,并由此對未來世界法律體系的格局作出判斷。?米健等:《當(dāng)今與未來世界法律體系》,法律出版社2010年版。
法系論因比較而生,法系論也因其比較的屬性最終難以為外國法制史的敘事提供一個真正妥適的框架。?自何勤華主編《外國法制史》(法律出版社1997年版)出版以來,絕大多數(shù)外國法制史教材雖然在實際上依早期文明或國家,近現(xiàn)代部分依據(jù)英美法、大陸法代表性國家排列各章,但都不再明確注明古代法、中世紀(jì)法、近代法、現(xiàn)代法的四階段編章名或古代法、中世紀(jì)法、英美法系、大陸法系的編章名。法律史的敘事必定是歷時性的、縱向的,而比較的方法難以同時兼顧歷時性的、縱向的比較與共時性的、橫向的比較。?一個例子是高鴻鈞、李紅海主編的《新編外國法制史》(清華大學(xué)出版社2015年版),該書主編稱宏觀上借鑒了前述由嶸教授主編的《外國法制史》教材體例,采取“歷史時間”加“法律區(qū)塊”的劃分方法,同時“微觀上借鑒了百科全書的方式”,使得120余萬字的浩大篇幅宏觀層面過于宏觀,而微觀層面則有可能成為擴大的、學(xué)術(shù)加長版的百科全書詞條。此外,法系論的比較屬性有助于“辨異”,偏重于事實面向,而事實的解釋則是法系論所無法提供的。法系論與前述法律文化論可以消解國家與法權(quán)通史的單一的、線性的歷史規(guī)律,但自身難以提供替代性的理論解釋框架。
法律文化論既可能導(dǎo)向如五四運動一般的文化革命,也可能導(dǎo)向溫和的同情之理解的多元主義,還有可能導(dǎo)向頑固的文化保守主義。文化革命未成,或者說未能經(jīng)歷死亡與再生,現(xiàn)代法律意識不彰,自然可以成為批判現(xiàn)代法治遲遲未能建立的深層原因,也使得技術(shù)層面的制度建立、完善、更新、施行缺乏動力。同情之理解可能是學(xué)術(shù)的沉淀,更多的也許還有本土生活的血脈糾纏。頑固的文化保守主義也許是狂熱猶存的昨日信仰的余溫。無論何種路徑,在消解國家與法權(quán)通史的意識形態(tài)范式的同時,外國法制史本身也將重新陷入對其自身合法性證成的危機。改革開放賦予外國法制史的政治合法性?林榕年教授在1979年的《略談法律的繼承性》中特別提出,現(xiàn)在西方國家的一些經(jīng)濟立法,“如合同制、企業(yè)經(jīng)營管理、崗位責(zé)任制、環(huán)境保護、資源保護,以及一些屬于科技范圍的度量衡、衛(wèi)生、交通規(guī)則、商品檢驗等等,很有必要深入研究,根據(jù)需要接收過來,注入新的內(nèi)容,為我所用”。需要給予學(xué)術(shù)的認證。
1986年3月,德國的諾爾教授應(yīng)邀在中山大學(xué)作了“法律移植與1930年前中國對德國法的接受”的學(xué)術(shù)報告。?參見[德]K.W.諾爾:《法律移植與1930年前中國對德國法的接受》,李立強、李啟欣譯,載《比較法研究》1988年第2期。在報告的開篇,諾爾教授稱,“法律和法律制度是人類觀念形態(tài),正如其他觀念一樣,不能夠被禁錮在國界之內(nèi)。它們被移植和傳播,或者按照接受者的觀點來說,它們被引進和接受”,“法律史學(xué)家認為,如果沒有法律的移植,他的主題(法律史—譯者)幾乎是難以想象的”。?參見前引? ,諾爾文。諾爾教授的報告,不僅僅以功能論的、實用主義的方式將近代以來中國繼受西洋現(xiàn)代法律從意識形態(tài)和文化傳統(tǒng)的爭執(zhí)中解脫出來,也多少修正了一些外國法制史研究中法律文化論、法系論帶來的辨異傾向,轉(zhuǎn)而回歸20世紀(jì)上半葉的求同傾向。?不得不說,現(xiàn)代化的訴求本身含有的現(xiàn)代的同一性認定,在20世紀(jì)80年代的社會政治學(xué)術(shù)氛圍中,具有強大的影響力。對外國法制史來說,諾爾的報告意義更大,法律移植論如其所論的在世界法制史上的普遍存在,可以成為外國法制史敘事的理論支撐和組織框架,更重要的是,法律移植論可以有力地證成外國法制史研究的合法性。與此同時,諾爾教授在報告的最后提示,“吸收外國法必然涉及吸收國如何才能維護其自身特性的問題”,但是傳統(tǒng)法與外來法的相互滲透等因素也可以實現(xiàn)“吸收國的民族特性不會受到損害”,從而也為法律文化論保留了空間。
隨后,賀衛(wèi)方教授連續(xù)翻譯刊發(fā)了阿蘭·沃森的《法律移植論》、奧·凱恩-弗倫德的《比較法與法律移植》,[英]阿蘭·沃森:《法律移植論》,賀衛(wèi)方譯,載《比較法研究》1989年第1期;[英]奧·凱恩-弗倫德:《比較法與法律移植》,賀衛(wèi)方譯,載《比較法研究》1990年第3期(文末注明該文系1985年譯第一稿)。并在其主持的《比較法研究》雜志1989年第3、4期合刊中發(fā)起法律移植的討論,提出“在對古今中外法律移植經(jīng)驗和教訓(xùn)進行實證研究的基礎(chǔ)之上”,“結(jié)合中國的實際條件,站在歷史的高度,用世界的眼光,通過對法律移植這一問題的研究,尋究中國法制史現(xiàn)代化的路徑”?!斗梢浦卜N種》,載《比較法研究》1989年第3、4期合刊。這一篇編后小記可以視為對同期刊發(fā)的安·塞德曼、羅伯特·B.塞德曼《評深圳移植香港法律建議》(趙慶培譯)以及《中外法學(xué)》1989年第5期刊發(fā)的羅伯特·B. 塞德曼《評阿蘭·沃森的〈法律移植:比較法的方法〉》(王晨光譯)兩篇文章的一種回應(yīng)。上述兩篇文章對法律移植基本持否定的態(tài)度。法律移植成為此后二十余年外國法制史研究主要學(xué)者經(jīng)久不衰的核心主題。代表性論著有高鴻鈞:《英國法的域外移植—兼論普通法系形成和發(fā)展的特點》,載《比較法研究》1990年第3期;徐忠明:《從比較法律文化看法律移植》,載《學(xué)術(shù)研究》1995年第6期;何勤華:《法的國際化和本土化》,載《長白論叢》1996年第5期;何勤華主編:《法的移植與法的本土化》,法律出版社2001年版(該書是2000年4月召開的全國外國法制史研究會第13屆年會論文集,該屆年會主題即“法的移植與法的本土化”);何勤華:《法的移植與法的本土化》,載《中國法學(xué)》2002年第3期;何勤華:《關(guān)于法律移植語境中幾個概念的分析》,載《法治論叢》2002年第5期;高鴻鈞:《法律移植:隱喻、范式與全球化時代的新趨向》,載《中國社會科學(xué)》2007年第4期;何勤華等著:《法律移植論》,北京大學(xué)出版社2008年版;馬劍銀:《法律移植的困境—現(xiàn)代性、全球化與中國語境》,載《政法論壇》2008年第2期;高鴻鈞:《文化與法律移植:理論之爭與范式重構(gòu)》,載《環(huán)球法律評論》2008年第5期;高鴻鈞:《法律文化與法律移植:中西古今之間》,載《比較法研究》2008年第5期;何勤華:《法的國際化與本土化:以中國近代移植外國法實踐為中心的思考》,載《中國法學(xué)》2011年第4期;等等。這一核心理論主題也同時在法理學(xué)界引發(fā)了持續(xù)的討論,代表性論著如吳玉章:《對法律移植問題的初步思考》,載《比較法研究》1991年第2期;王晨光:《不同國家法律間的相互借鑒與吸收—比較法研究中的一項重要課題》,載《中國法學(xué)》1992年第4期;沈宗靈:《論法律移植與比較法學(xué)》,載《外國法譯評》1995年第1期;張文顯:《繼承·移植·改革:法律發(fā)展的必由之路》,載《社會科學(xué)戰(zhàn)線》1995年第2期;劉星:《重新理解法律移植—從“歷史”到“當(dāng)下”》,載《中國社會科學(xué)》2004年第5期;強世功:《邁向立法者的法理學(xué)—法律移植背景下對當(dāng)代法理學(xué)的反思》,載《中國社會科學(xué)》2005年第1期;蘇力:《這里沒有不動產(chǎn)—法律移植問題的理論梳理》,載《法律適用》2005年第8期;黃金蘭:《法律移植研究:法律文化的視角》,山東人民出版社2010年版;等等。
法律移植論對外國法制史研究的意義,何勤華教授在十余年后的《法的移植與法的本土化》中給出了平實而堅定的主張,他強調(diào),“法律移植是法律發(fā)展、法律進化過程中的良性的進步運動”,“拒絕法律移植,實際上就是拒絕法律的進步”,“法律移植是世界法律發(fā)展的一個基本歷史現(xiàn)象”;“法律移植之所以是必須的,說到底,是因為它是法律后進之國家的法律發(fā)展、進步的捷徑之一。假如沒有自清末以來一個世紀(jì)對外國法的移植,法制落后的中國怎么能夠在短短的一百多年時間內(nèi)就初步建成與世界基本接軌的現(xiàn)代法律體系呢?”“法律移植與中國法的國際趨同化進程始終相伴”。何勤華:《法的移植與法的本土化》,載《中國法學(xué)》2002年第3期。在該文最后,何勤華教授強調(diào)了四個方面“必須繼續(xù)大膽地移植世界發(fā)達國家法律體系”的內(nèi)容,包括有利于培育、發(fā)展和完善市場經(jīng)濟體制改革的法律法規(guī),有利于進行政治體制改革的法律規(guī)范,有利于發(fā)展社會生產(chǎn)力、完善社會主義生產(chǎn)關(guān)系、提高人民的物質(zhì)生活水平、促進科技和教育水平、提高社會的精神文明和文化素養(yǎng)的各個部門法律,有利于我們解放思想、開拓奮進的法律觀念和法律精神。前引 ,何勤華文。
法律移植論因其功能論的、實用主義的特性,在改革開放時代為外國法制史研究提供了擺脫意識形態(tài)與文化論糾纏的合法性基礎(chǔ),也為外國法制史從文化與法系論“辨異”中重建新的統(tǒng)一的、整全的敘事模式提供了一種可能。由此帶來的問題則是外國法制史研究的進一步碎片化和平面化。碎片化意味著外國法制史教材篇幅越來越長,越來越偏重部門法的具體制度,使得外國法制史的整全性的研究更為困難;平面化則意味著在時間上對當(dāng)代制度的過度偏重,一些外國法制史教材幾乎就成了當(dāng)代主要國家法制概覽。平面化也使得全球化理論在過去十余年成為外國法制史研究中新的流行模式。嚴(yán)格來說,法律全球化的流行要晚于經(jīng)濟全球化,外國法制史研究中的法律全球化話語也不如法理學(xué)與部門法研究興盛??紤]到法律全球化論欠缺外國法制史研究中必須直面的歷史時間維度,故本文不做展開,僅簡要列舉相關(guān)文獻,如公丕祥:《全球化與中國法制現(xiàn)代化》,載《法學(xué)研究》2000年第6期;朱景文:《法律全球化:法理基礎(chǔ)和社會內(nèi)容》,載公丕祥主編:《法制現(xiàn)代化研究》(第6卷),南京師范大學(xué)出版社2000年版,第341-358頁;朱景文:《歐盟法對法律全球化的意義》,載《法學(xué)》2001年第12期;朱虹:《面對法律全球化的伊斯蘭法形態(tài)》,載《人權(quán)》2003年第4期;張愛球:《論近代全球化浪潮中的法律發(fā)展》,載《政法論壇》2003年第2期;嚴(yán)存生:《自然法、萬民法、世界法—西方法律全球化觀念的歷史淵源探尋》,載《現(xiàn)代法學(xué)》2003年第3期;夏新華、甘正氣:《法律全球化背景下非洲法的發(fā)展趨向》,載《華東政法學(xué)院學(xué)報》2005年第5期;黃文藝:《全球化與世界法律發(fā)展》,載《學(xué)習(xí)與探索》2006年第1期;徐永康:《全球化與多樣性:法律文化發(fā)展的趨向》,載《河南省政法管理干部學(xué)院學(xué)報》2006年第6期;高鴻鈞:《法律移植:隱喻、范式與全球化時代的新趨向》,載《中國社會科學(xué)》2007年第4期;馬劍銀:《法律移植的困境—現(xiàn)代性、全球化與中國語境》,載《政法論壇》2008年第2期;高鴻鈞:《美國法全球化:典型例證與法理反思》,載《中國法學(xué)》2011年第1期;魯楠:《法律全球化視野下的法治運動》,載《文化縱橫》2011年第3期;高鴻鈞主編:《清華法治論衡:法律全球化與全球法律化》(第14輯),清華大學(xué)出版社2011年版;高鴻鈞:《法律全球化的理論與實踐:挑戰(zhàn)與機會》,載《求是學(xué)刊》2014年第3期;高鴻鈞、魯楠、余盛峰:《法律全球化:中國與世界》,清華大學(xué)出版社2014年版;高鴻鈞主編:《清華法治論衡:全球化時代的中國與WTO(上)》(第20輯),清華大學(xué)出版社2014年版;高鴻鈞主編:《清華法治論衡:全球化時代的中國與WTO(下)》(第21輯),清華大學(xué)出版社2015年版;魯楠:《全球化視野下的法律與發(fā)展》,法律出版社2016年版;等等。此外,值得關(guān)注的是許小亮教授的關(guān)于法律世界主義的系列文章。與法律全球化論不同,許小亮的研究試圖添入歷史縱深以及公共理性的政治哲學(xué)基礎(chǔ),相關(guān)文章包括許小亮:《世界主義法的解放與規(guī)制》,載高鴻鈞主編:《清華法治論衡:全球化時代的自由與秩序》(第15輯),清華大學(xué)出版社2012年版,第34-59頁;許小亮:《維柯論國家理性與萬民法》,載《華東政法大學(xué)學(xué)報》2013年第1期;許小亮:《從萬國法到現(xiàn)代國際法—基于國家理性視角的觀念史研究》,載《環(huán)球法律評論》2013年第2期;許小亮:《法律世界主義》,載《清華法學(xué)》2014年第1期;許小亮:《從歐洲普通法到共同法—中世紀(jì)法律史的另一種敘事》,載《法學(xué)》2014年第5期;許小亮:《從國家理性到公共理性—康德政治哲學(xué)的革命》,載《學(xué)術(shù)月刊》2015年第3期;許小亮:《世界主義視野下的法典編纂》,載《法學(xué)》2017年第8期;等等。
法律移植論的盛行使得外國法制史知識體系進一步的碎片化,這樣的狀況很難讓學(xué)習(xí)和研究者滿意,畢竟一門學(xué)科是有義務(wù)將自身變成最終只能依賴筆畫或者音序排序的百科全書的。一旦知識體碎裂了,那么作為整體的知識體的意義也就不存在。在歷史規(guī)律論已經(jīng)不再擁有其宣稱的真理性,在重建覆蓋全部的外國法制史領(lǐng)域的單一理論的野心因法律文化論、法系論、法律多元主義的祛魅不再能夠鼓舞人心時,在有限領(lǐng)域(時段、地域或法律部門)構(gòu)建富有解釋力的中層理論是合適的。大約在2000年后,一批研究者尤其是年輕一輩的研究者開始嘗試構(gòu)建一些中層理論。
考慮到中層理論因其解釋領(lǐng)域的有限性難以獲得廣泛的認同,在此予以討論也容易有爭議,因此,以筆者本人的研究作為一個靶子來說明,是可以接受的處理方案。
在《立法主權(quán)與近代國家的建構(gòu)—以近代早期法國法律史為中心》一書中,筆者主張,在近代語境中,“國家”是由主權(quán)者壟斷所有合法暴力,并借助于理性官僚制度,通過成文化的普遍規(guī)則治理社會的政治體。在這一意義上,作為由壟斷立法權(quán)的主權(quán)者制定的法律─體系化的普遍規(guī)則─與近代國家相互依存,并賦予了近代國家充分且適宜的治理工具;同樣,正是借助于近代國家對所有合法暴力的壟斷,這一體系化的普遍規(guī)則體系的推行才成為可能。實證法、主權(quán)、官僚治理構(gòu)成了三位一體的近代國家。而這一對近代法律的理解只能置于近代國家的背景下才有可能,對其源流的追索也就不可避免地與對近代國家建構(gòu)的理解交織在一起。筆者通過以近代早期法國法律史為中心的追溯,主張中世紀(jì)晚期的歐陸領(lǐng)域國家到近代早期歐陸國家的轉(zhuǎn)變中,最深刻的變化在于治理方式的變化,即從中世紀(jì)中后期的司法主權(quán)國家向近代早期的立法主權(quán)國家的轉(zhuǎn)變過程,突出了立法權(quán)作為主權(quán)的核心和本質(zhì)這一觀念的成長,這一觀念通過主權(quán)者的法典編纂事業(yè)以及官僚體系的成長形成了近代國家治理的基本框架和形態(tài),從而試圖為馬克斯·韋伯意義上的近代歐陸國家法制型統(tǒng)治的常規(guī)治理模式的形成提供一個解釋框架。陳頤:《立法主權(quán)與近代國家的建構(gòu)—以近代早期法國法律史為中心》,法律出版社2008年版。如前所述,這個框架只是一個中層理論,只是將解釋的范圍局限于中世紀(jì)中后期至近代早期的歐陸國家(書中描述的對象則是14—17世紀(jì)的法國),并不試圖去觸及之前和之后的歷史,也不試圖觸及海峽對岸的英格蘭。英格蘭的情況,參見于明:《司法治國—英國法庭的政治史(1154—1701)》,法律出版社2015年版。這一嘗試的目的在于力圖重新賦予外國法制史應(yīng)有的理論訴求,畢竟如果僅僅依賴于時間的順序去連綴史實未免有負于職業(yè)身份。當(dāng)然,這一解釋框架是否經(jīng)得起考驗,作者自然無權(quán)表態(tài)。作者相信,只有足夠多的中層理論的出現(xiàn)以及相互競爭,才有可能逐漸形成真正意義上的有解釋力的學(xué)科體系。
改革開放的四十年,是中國社會整體進步的四十年,是中國法治進步的四十年,也是法學(xué)各個領(lǐng)域取得長足進步的四十年。就外國法制史學(xué)來說,這四十年是外國法制史學(xué)從無到有、茁壯成長的四十年。何勤華教授最近已經(jīng)全面總結(jié)了改革開放四十年外國法制史學(xué)的成就,作了詳盡的表列式的說明,改革開放四十年外國法制史學(xué)的成就,何勤華教授等已經(jīng)作了非常詳盡的表列式的總結(jié),參見前引① ,何勤華、王靜文。本文不再重復(fù)羅列,僅簡要敘述三個方面的觀感。
外國法制史的研究當(dāng)然需要以史料的整理作為基礎(chǔ)和前提。改革開放四十年外國法制史的研究,史料整理領(lǐng)域也是用力最勤、成就最大的領(lǐng)域。
改革開放之初,大規(guī)模的史料性工作主要有上海社會科學(xué)院法學(xué)研究所從英、美、法、德、蘇、日等國百科全書的法學(xué)條目中選譯編成的“國外法學(xué)知識譯叢”、由知識出版社分別于1981年出版《法學(xué)總論》《各國法律概況》《民法》《刑法》《訴訟法》《法學(xué)流派與法學(xué)家》《國際公法》《司法制度和律師制度》,1982年出版《憲法》《經(jīng)濟法》《國際私法》《刑事偵查與司法鑒定》各冊。稍晚些時候該所根據(jù)《國際比較法百科全書(第1卷)各國法律制度概況》編譯出版的《各國憲政制度和民商法要覽》,由法律出版社分別于1986年出版了歐洲分冊、美洲大洋洲分冊、非洲分冊,1987年出版了亞洲分冊。以及《中國大百科全書·法學(xué)卷》的出版、《牛津法律大辭典》的翻譯印行,為外國法制史的學(xué)習(xí)研究提供了基礎(chǔ)性的知識?!吨袊蟀倏迫珪し▽W(xué)卷》,中國大百科全書出版社1984年版,其中外國法部分由沈宗靈、余叔通主持,收入不同國家、時期的法律綜述27條,外國法制史上重要法典法規(guī)條目37條。[英]戴維·M. 沃克:《牛津法律大辭典》,李勝平等譯,光明日報出版社1988年版。2000年前后開始,何勤華教授幾乎以一己之力組織了三項重大工程,全面更新了外國法制史研究的基礎(chǔ)史料,使外國法制史研究有了一個全新的、宏富的研究基礎(chǔ),其貢獻無論如何評價都不為過。這三項重大工程分別是1998—2010年陸續(xù)出版的“各國法律發(fā)達史系列”12冊、分別是何勤華主編:《美國法律發(fā)達史》,上海人民出版社1998年版;何勤華主編:《英國法律發(fā)達史》,法律出版社1999年版;何勤華等:《日本法律發(fā)達史》,上海人民出版社1999年版;何勤華主編:《德國法律發(fā)達史》,法律出版社2000年版;張壽民:《俄羅斯法律發(fā)達史》,法律出版社2000年版;何勤華主編:《法國法律發(fā)達史》,法律出版社2001年版;何勤華、李秀清主編:《東南亞七國法律發(fā)達史》,法律出版社2002年版;王立民主編:《加拿大法律發(fā)達史》,法律出版社2004年版;何勤華主編:《澳大利亞法律發(fā)達史》,法律出版社2004年版;何勤華、洪永紅主編:《非洲法律發(fā)達史》,法律出版社2006年版;何勤華、李秀清主編:《意大利法律發(fā)達史》,法律出版社2006年版;何勤華、冷霞主編:《拉丁美洲法律發(fā)達史》 ,法律出版社2010年版。 分別是何勤華、張海斌主編:《西方憲法史》,北京大學(xué)出版社2006年版;何勤華、夏菲主編:《西方刑法史》,北京大學(xué)出版社2006年版;魏瓊:《西方經(jīng)濟法發(fā)達史》,北京大學(xué)出版社2006年版;何勤華、魏瓊主編:《西方民法史》,北京大學(xué)出版社2006年版;何勤華、魏瓊主編:《西方商法史》,北京大學(xué)出版社2007年版。2005—2007年陸續(xù)出版的“西方部門法史系列”以及2014年開始陸續(xù)出版的“法律文明史系列”。該系列包括第1卷《法律文明的起源》、第2卷《古代近東法》、第3卷《古代遠東法》(商務(wù)印書館2015年版),第4卷《古代西方法》、第5卷《宗教法》(商務(wù)印書館2017年版),第6卷《中世紀(jì)歐洲世俗法》(商務(wù)印書館2014年版),第7卷《中華法系》、第8卷《英美法系》、第9卷《大陸法系》(商務(wù)印書館2015年版),第10卷《蘇聯(lián)法》、第11卷《中國近代法》、第12卷《近代亞非拉地區(qū)法》(商務(wù)印書館2017年版),第13卷《現(xiàn)代公法的變革》(商務(wù)印書館2017年版),以及第14卷《現(xiàn)代私法的變革》、第15卷《社會法》、第16卷《法的國際化與本土化》(商務(wù)印書館2018年版)。好的外國法制史著述,首先是好的史料整理,隨著文獻獲取渠道的極大豐富,語言能力的大幅提高,過去近二十年出版了一批高質(zhì)量的用心之作,如李秀清:《日耳曼法研究》,商務(wù)印書館2005年版;余輝:《英國信托法:起源、發(fā)展及其影響》,清華大學(xué)出版社2007年版;魏瓊:《民法的起源—對古代西亞地區(qū)民事規(guī)范的解讀》,商務(wù)印書館2008年版;高仰光:《〈薩克森明鏡〉研究》,北京大學(xué)出版社2008年版;冷霞:《英國早期衡平法概論—以大法官法院為中心》,商務(wù)印書館2010年版;屈文生:《普通法令狀制度研究》,商務(wù)印書館2011年版;王小波:《〈羅得海商法〉研究》,中國政法大學(xué)出版社2011年版;等等。利用國外檔案文獻的研究著述也已出現(xiàn)。如楊松濤對18世紀(jì)英國治安法官的討論,參見楊松濤:《十八世紀(jì)英國治安法官司法實踐》,載《歷史研究》2013年第4期。
好的史料整理和研究著作總是容易導(dǎo)向一些重要的理論問題或理論框架,而好的問題意識和理論背景可以賦予史料新的生命和意義。大部分優(yōu)秀的外國法制史著述都已經(jīng)能夠很好地做到傳統(tǒng)所說的“有史有論,史論結(jié)合”,不過試圖證成或證偽一些重大理論,嘗試提出一些理論框架的著述還有待進一步豐富。例如,英國法制史研究領(lǐng)域中對“普通法心智”的相關(guān)討論。參見李猛:《除魔的世界與禁欲者的守護神:韋伯社會理論中的“英國法”問題》,載李猛編:《韋伯:法律與價值》,上海人民出版社2001年版,第111-241頁;李紅海:《普通法的歷史解讀—
好的外國法制史研究著述也總會觸及方法論的反思以及歷史觀的問題。觀察本國的研究方式,反思中國立場的研究,是外國法制史研究確立中國自主性必經(jīng)的歷程。當(dāng)然,中國語境中的外國法制史研究從一開始就當(dāng)然地有中國立場和自主性在內(nèi),只是未經(jīng)充分表達,過去些年,開始有了一些明確的意識。李紅海:《普通法研究在中國:問題與思路》,載《清華法學(xué)》2007年第4期;高仰光:《納粹統(tǒng)治時期德國法律史學(xué)的源流、變遷與影響—以價值與方法的“連續(xù)性”為視角》,載《比較法研究》2017年第2期。而以外國法制史為基礎(chǔ),反觀中國法,則是這一中國自主性的史觀最好的表達之一。李秀清教授近年對《中國叢報》《中國評論》《印中搜聞》的研究頗具代表性。參見李秀清:《中法西繹—〈中國叢報〉與十九世紀(jì)西方人的中國法律觀》,上海三聯(lián)書店2015年版;李秀清:《〈中國評論〉與十九世紀(jì)末西方人眼中的中國司法》,載《中外法學(xué)》2017年第1期;李秀清:《〈中國評論〉中的中國法律及其研究價值》,載《比較法研究》2017年第2期;李秀清:《〈印中搜聞〉與19世紀(jì)早期西方人的中國法律觀》,載《法學(xué)研究》2017年第4期;等等?!霸谥袊斫馐澜纭笔侵袊耐鈬ㄖ剖费芯空呙ǖ牧觯皬氖澜缬^照中國”則是中國的外國法制史研究者最有可能作出的獨特貢獻。
最后,誠如何勤華教授對改革開放以來外國法制史研究的總結(jié)性反思所言,“海納百川,有容乃大”,四十年來,外國法制史研究從未故步自封,始終堅持開放、多元、寬容的立場,此處所謂開放、多元和寬容,同時在兩種意義上使用:一是外國法制史的研究一方面需要堅定理性與文明,另一方面也需要尊重法律文明的多元與多樣性;一是外國法制史研究領(lǐng)域始終是開放的領(lǐng)域,在外國法制史研究領(lǐng)域中,世界史學(xué)者以及法理學(xué)、中國法制史學(xué)、法律思想史、各部門法的學(xué)者同樣為外國法制史研究作出了巨大貢獻,比如羅馬法的研究最出色的一批研究成果主要出自具有深厚的民法背景的學(xué)者之手,如徐國棟教授、薛軍教授等。這是外國法制史作為相對弱勢的學(xué)科能夠取得一定成就的基本原因所在。當(dāng)然,亦如何勤華教授指出的,外國法制史研究“有些觀念需要進一步解放,有些禁忌需要進一步打破”,“外國法制史研究的充分展開,也必將為中國的法治建設(shè)事業(yè)帶來良善的治國經(jīng)驗、豐厚的歷史遺產(chǎn)”。前引① ,何勤華、王靜文。