蔣都都 楊解君
目前,我國(guó)有兩千多萬(wàn)聽力殘疾人[1]。手語(yǔ)作為聽力殘疾人的語(yǔ)言,是他們認(rèn)識(shí)世界、與外界溝通的主要途徑,因而手語(yǔ)權(quán)利是聽力殘疾人的基本人權(quán)之一。盡管新中國(guó)成立后,手語(yǔ)得到了快速發(fā)展,取得了突出的成績(jī),但是我國(guó)手語(yǔ)仍然存在諸多問題,聽力殘疾人尚不能藉此方便地生活和實(shí)現(xiàn)自我發(fā)展。法律具有保障人權(quán)、調(diào)整社會(huì)資源的作用。為此,實(shí)有必要審視我國(guó)手語(yǔ)法制現(xiàn)狀與實(shí)踐應(yīng)用情況,剖析其問題,借鑒其他國(guó)家先進(jìn)立法,提出完善法律制度的建議,從而促進(jìn)我國(guó)手語(yǔ)事業(yè)發(fā)展,保障聽力殘疾人的基本權(quán)利。
我國(guó)雖然沒有專門的關(guān)于手語(yǔ)的法律、法規(guī),但是在與殘疾人相關(guān)的法律規(guī)范及一些語(yǔ)言文字法律規(guī)范中,存在一些涉及手語(yǔ)的規(guī)定;同時(shí),在規(guī)章、規(guī)范性文件中,存在手語(yǔ)的專門性規(guī)定,只是規(guī)定并不系統(tǒng)。從數(shù)量來看,目前我國(guó)共有3部法律(《殘疾人保障法》《治安管理處罰法》《刑事訴訟法》)、2部行政法規(guī)(《殘疾人教育條例》《無(wú)障礙環(huán)境建設(shè)條例》)、13份國(guó)務(wù)院規(guī)范性文件、50余份部門規(guī)章、上百份地方性法規(guī)涉及手語(yǔ);從分布情況來看,大多法律規(guī)范只是對(duì)手語(yǔ)略微提及,只有幾部法律規(guī)范對(duì)手語(yǔ)規(guī)定較為詳盡。下文從不同層級(jí)的法律規(guī)范分析我國(guó)手語(yǔ)法制之內(nèi)容。
現(xiàn)行《中華人民共和國(guó)憲法》(以下簡(jiǎn)稱《憲法》)并無(wú)直接關(guān)于手語(yǔ)的規(guī)定。不過,我們可以從《憲法》關(guān)于教育和社會(huì)保障的條款中找到手語(yǔ)的憲法依據(jù)。首先,《憲法》第19條規(guī)定:“國(guó)家發(fā)展社會(huì)主義的教育事業(yè),提高全國(guó)人民的科學(xué)文化水平。國(guó)家舉辦各種學(xué)校,普及初等義務(wù)教育,發(fā)展中等教育、職業(yè)教育和高等教育,并且發(fā)展學(xué)前教育。國(guó)家發(fā)展各種教育設(shè)施,掃除文盲……”根據(jù)我國(guó)《憲法》的平等原則,聽力殘疾人的教育、科學(xué)文化也當(dāng)然是國(guó)家教育事業(yè)的一部分,而手語(yǔ)是聽力殘疾人主要的學(xué)習(xí)途徑,故國(guó)家發(fā)展手語(yǔ)事業(yè)是《憲法》第19條的應(yīng)有內(nèi)容。其次,《憲法》第45條更直接地規(guī)定“國(guó)家和社會(huì)幫助安排盲、聾、啞和其他有殘疾的公民的勞動(dòng)、生活和教育”,而聽力殘疾人的生活和教育都離不開手語(yǔ),因而發(fā)展手語(yǔ)事業(yè),方便聽力殘疾人生活和教育,是《憲法》第45條的內(nèi)在要求。同時(shí),“幫助安排”體現(xiàn)了聽力殘疾人在憲法上可享有的積極權(quán)利,預(yù)示著未來制定手語(yǔ)法應(yīng)將其定性為保障法或促進(jìn)法。
目前,我國(guó)法律、行政法規(guī)層級(jí)尚無(wú)關(guān)于手語(yǔ)的專門立法,在一些專門的關(guān)于語(yǔ)言的法律規(guī)范中也無(wú)手語(yǔ)的規(guī)定,只有3部法律和2部行政法規(guī)涉及手語(yǔ)。其中,既有間接規(guī)定,也有直接明確的規(guī)定。
關(guān)于手語(yǔ)的間接規(guī)定,主要隱藏在關(guān)于殘疾人權(quán)利的規(guī)定之中。有些法律條文盡管只是規(guī)定了殘疾人的一些權(quán)利而沒有明確涉及手語(yǔ),但這些權(quán)利對(duì)聽力殘疾人來說需要借助手語(yǔ)才能實(shí)現(xiàn)。這類規(guī)定在《殘疾人保障法》中較多,如該法第4條統(tǒng)領(lǐng)性地規(guī)定“國(guó)家采取輔助方法和扶持措施,對(duì)殘疾人給予特別扶助,減輕或者消除殘疾影響和外界障礙,保障殘疾人權(quán)利的實(shí)現(xiàn)”;在其第3章“教育”、第5章“文化生活”、第7章“無(wú)障礙環(huán)境”中,都有許多需要通過手語(yǔ)才能充分實(shí)現(xiàn)的具體權(quán)利,如第2章第21條規(guī)定“國(guó)家保障殘疾人享有平等接受教育的權(quán)利”。此外,《殘疾人教育條例》亦屬于這類規(guī)定。這些規(guī)定雖然沒有明文表示對(duì)手語(yǔ)的支持,但發(fā)展手語(yǔ)是聽力殘疾人實(shí)現(xiàn)這些權(quán)利的前提,所以這些規(guī)定都為手語(yǔ)的發(fā)展提供了相應(yīng)的法律依據(jù)和制度保障。
關(guān)于手語(yǔ)的直接規(guī)定,主要是在《殘疾人保障法》與《無(wú)障礙條例》之中。《殘疾人保障法》第29條規(guī)定,政府有關(guān)部門應(yīng)當(dāng)組織和扶持盲文、手語(yǔ)的研究和應(yīng)用,編寫和出版教材,研制、生產(chǎn)和供應(yīng)特殊教育教學(xué)用具及其他輔助用品;第43條第2、3項(xiàng),規(guī)定了電視節(jié)目應(yīng)設(shè)置手語(yǔ)和字幕等相關(guān)事項(xiàng);第55條規(guī)定,公共服務(wù)機(jī)構(gòu)和公共場(chǎng)所應(yīng)當(dāng)創(chuàng)造條件,為殘疾人提供語(yǔ)音和文字提示,提供手語(yǔ)、盲文等信息交流服務(wù)?!稛o(wú)障礙條例》對(duì)手語(yǔ)的無(wú)障礙環(huán)境做了諸多規(guī)定,其在內(nèi)容上主要是對(duì)《殘疾人保障法》第7章規(guī)定的“無(wú)障礙環(huán)境”的補(bǔ)充,但規(guī)定更為具體,不過差異并不大。如,該條例第21條將《殘疾人保障法》中關(guān)于電視節(jié)目的規(guī)定具體到“每周播放至少一次配播手語(yǔ)的新聞節(jié)目”,第24條對(duì)《殘疾人保障法》第55條補(bǔ)充規(guī)定為,應(yīng)對(duì)公共服務(wù)機(jī)構(gòu)和公共場(chǎng)所的“工作人員進(jìn)行無(wú)障礙服務(wù)技能培訓(xùn)”。另外,《刑事訴訟法》第119條規(guī)定“訊問聾、啞的犯罪嫌疑人,應(yīng)當(dāng)有通曉聾、啞手勢(shì)的人參加,并且將這種情況記明筆錄”(《治安管理處罰法》第86條做了類似規(guī)定),賦予聽力殘疾人在訊問中享有接受手語(yǔ)翻譯的權(quán)利。
此外,這些法律法規(guī)還涉及法律保障主體及其應(yīng)實(shí)施的保障措施,如規(guī)定縣級(jí)以上人民政府及相關(guān)部門應(yīng)“將殘疾人事業(yè)納入國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展規(guī)劃”“將殘疾人事業(yè)經(jīng)費(fèi)列入財(cái)政預(yù)算,建立穩(wěn)定的經(jīng)費(fèi)保障機(jī)制”,甚至還涉及聽力殘疾人的一些文娛領(lǐng)域,如規(guī)定影視類錄像制品應(yīng)當(dāng)配備字幕等??傮w來說,現(xiàn)有法律、行政法規(guī)確立了聽力殘疾人:手語(yǔ)受教育權(quán)(包括通過手語(yǔ)獲得其他教育)、以手語(yǔ)參加法律程序和接受公共服務(wù)的權(quán)利、接受國(guó)家?guī)椭l(fā)展手語(yǔ)文化娛樂事業(yè)的權(quán)利(如手語(yǔ)節(jié)目)以及接受國(guó)家?guī)椭芯堪l(fā)展手語(yǔ)的權(quán)利。這些權(quán)利所包含的內(nèi)容,基本上涉及聽力殘疾人的生產(chǎn)生活及發(fā)展所需的各個(gè)方面,甚至包括信息時(shí)代所需要的電信和網(wǎng)絡(luò)領(lǐng)域(如,《無(wú)障礙環(huán)境建設(shè)條例》第23條規(guī)定,一些公共部門的網(wǎng)站應(yīng)達(dá)到無(wú)障礙網(wǎng)站設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn);第26條規(guī)定,電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)者應(yīng)當(dāng)為聽力殘疾人提供相關(guān)技術(shù)產(chǎn)品)。
手語(yǔ)作為一種交流工具,與其他語(yǔ)言一樣,也不可避免地涉及諸多技術(shù)性問題。標(biāo)準(zhǔn)手語(yǔ)作為近代才興起的語(yǔ)言,還顯得十分不成熟,技術(shù)性問題較為突出。目前,關(guān)于手語(yǔ)的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定,在形式上有規(guī)章、規(guī)范性文件以及指導(dǎo)性質(zhì)的政策文件。在內(nèi)容上,主要可分為三類:一是關(guān)于手語(yǔ)規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化的指導(dǎo)性文件。如,《聽力殘疾人漢語(yǔ)手指字母方案》《聾啞人通用手語(yǔ)草圖》《漢語(yǔ)拼音手指字母》《聾啞人通用手語(yǔ)圖》等,均旨在規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化手語(yǔ)的使用,為手語(yǔ)確立更加科學(xué)、可行的手勢(shì)方案。二是規(guī)定手語(yǔ)教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)及相關(guān)從業(yè)人員職業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)范。如,《手語(yǔ)翻譯員國(guó)家職業(yè)標(biāo)準(zhǔn)》是為手語(yǔ)翻譯員制定的標(biāo)準(zhǔn),《特殊教育教師專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)(試行)》中規(guī)定了特殊教育教師應(yīng)能“正確使用普通話和國(guó)家推行的盲文、手語(yǔ)”。三是關(guān)于方便聽力殘疾人產(chǎn)品的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范。如,信息產(chǎn)業(yè)部發(fā)布的《信息無(wú)障礙身體機(jī)能差異人群網(wǎng)站設(shè)計(jì)無(wú)障礙技術(shù)要求》(信部科[2008]150號(hào))。
這些標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范和指導(dǎo)性文件,對(duì)我國(guó)手語(yǔ)事業(yè)的系統(tǒng)發(fā)展起到了重要作用,也體現(xiàn)了我國(guó)手語(yǔ)的發(fā)展歷程。同時(shí),這些標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范和指導(dǎo)文件也有其不成熟的一面(下文詳述),手語(yǔ)方案的頻繁更新,也印證了目前手語(yǔ)的不穩(wěn)定、不成熟現(xiàn)狀。
雖然我國(guó)手語(yǔ)法律制度取得了諸多建樹,但也應(yīng)認(rèn)識(shí)到我國(guó)手語(yǔ)法制還存在種種不足。這些不足既體現(xiàn)在法律內(nèi)容上,也體現(xiàn)在法律實(shí)踐中。
法律、行政法規(guī)是一個(gè)法律體系的核心內(nèi)容,然而現(xiàn)階段,手語(yǔ)在法律、行政法規(guī)層面上沒有專門的立法,有關(guān)手語(yǔ)的規(guī)定都體現(xiàn)在與殘疾人相關(guān)的社會(huì)保障法中。在這些社會(huì)保障法律法規(guī)中,又多是間接性地規(guī)定手語(yǔ),即使直接涉及手語(yǔ)的規(guī)定,也多是概括性地要求相關(guān)部門采取相關(guān)措施保障聽力殘疾人的權(quán)利。這種將手語(yǔ)規(guī)定在其他法律法規(guī)中的立法方式,注定會(huì)篇幅有限,使得手語(yǔ)的規(guī)定不可能全面和詳盡。同時(shí),在現(xiàn)有法律上,手語(yǔ)尚未被正式、明確地承認(rèn)為一種語(yǔ)言,其語(yǔ)言地位未被充分肯定,而手語(yǔ)事實(shí)上是一種語(yǔ)言,有其特性,需要符合語(yǔ)言規(guī)律的立法支持。因此,非專門性立法不能滿足手語(yǔ)的深層次發(fā)展之需,尤其是目前我國(guó)手語(yǔ)尚不成熟,更需要立法制定專門的機(jī)制去推動(dòng)手語(yǔ)發(fā)展。
手語(yǔ)語(yǔ)言地位的缺失,在一定程度上導(dǎo)致人們?cè)趯?shí)踐中未能樹立正確的語(yǔ)言觀念,未將手語(yǔ)視為一種語(yǔ)言。但事實(shí)上,“手語(yǔ)跟有聲語(yǔ)言一樣是自然產(chǎn)生的,按照自身的語(yǔ)法規(guī)則表達(dá)信息”[2],它是聽力殘疾人的自然語(yǔ)言。與此同時(shí),手語(yǔ)的語(yǔ)言資格也未受到學(xué)界的公認(rèn)[3],甚至也沒有受到語(yǔ)言學(xué)界的足夠重視[2]。不正確的手語(yǔ)觀念,容易導(dǎo)致國(guó)家、社會(huì)和公眾對(duì)聽力殘疾人手語(yǔ)權(quán)利保護(hù)意識(shí)的缺失,影響手語(yǔ)的健康發(fā)展。為此,在未來的立法中,亟須法律對(duì)手語(yǔ)地位予以肯定,并建立相關(guān)宣傳機(jī)制,以轉(zhuǎn)變社會(huì)的手語(yǔ)觀念。
目前,手語(yǔ)規(guī)范十分不系統(tǒng),碎片化現(xiàn)象嚴(yán)重。手語(yǔ)不僅在法律法規(guī)層面上無(wú)專門的語(yǔ)言立法,而且在規(guī)章及其以下的規(guī)范性文件中,也多是零散的個(gè)別化規(guī)定。不同規(guī)范之間在體系上和內(nèi)容上均未形成協(xié)調(diào)統(tǒng)一的整體。法律法規(guī)的不系統(tǒng)、碎片化,既不能周全地保障聽力殘疾人的手語(yǔ)權(quán)利,也給實(shí)踐中各項(xiàng)手語(yǔ)工作的開展帶來諸多不便。
法律法規(guī)不系統(tǒng)、碎片化給實(shí)踐帶來的最大問題,是導(dǎo)致諸多手語(yǔ)法律法規(guī)未能有效落實(shí)。這是因?yàn)椋槠囊?guī)定,一方面使得手語(yǔ)在各個(gè)法律法規(guī)中未能受到有效、足夠的重視;另一方面,這些規(guī)定并不是由一個(gè)足夠?qū)I(yè)和統(tǒng)一的部門予以執(zhí)行。如《殘疾人保障法》第55條規(guī)定,公共服務(wù)機(jī)構(gòu)和公共場(chǎng)所應(yīng)當(dāng)為聽力殘疾人提供手語(yǔ)信息交流服務(wù),但實(shí)踐中能為聽力殘疾人提供手語(yǔ)信息交流服務(wù)的公共機(jī)構(gòu)寥寥無(wú)幾,即使提供,也只是運(yùn)動(dòng)式的偶爾開展,遠(yuǎn)未形成長(zhǎng)久的穩(wěn)定機(jī)制(如山西太原火車站曾組織售票員為聽力殘疾人提供手語(yǔ)翻譯服務(wù),而目前,手語(yǔ)服務(wù)早已中斷)。此外,有些制度雖有落實(shí),但質(zhì)量不高。例如,雖然電視手語(yǔ)節(jié)目服務(wù)規(guī)模在不斷擴(kuò)大,但存在翻譯內(nèi)容不準(zhǔn)確[4]、許多手語(yǔ)手勢(shì)不能被聽力殘疾人所理解的現(xiàn)象等。
目前,已有的專門性手語(yǔ)規(guī)范主要是關(guān)于手語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化規(guī)章和規(guī)范性文件。通常來說,較低層級(jí)的規(guī)范具有較強(qiáng)的可操作性,但有關(guān)手語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化規(guī)范的可操作性卻不強(qiáng)。如《手語(yǔ)翻譯員國(guó)家職業(yè)標(biāo)準(zhǔn)》,其內(nèi)容極為粗略,基本上只簡(jiǎn)單地規(guī)定了手語(yǔ)翻譯員的五個(gè)等級(jí)要求,而對(duì)各等級(jí)的具體標(biāo)準(zhǔn)以及手語(yǔ)翻譯員的測(cè)試、考試程序和方法,乃至考官的要求均未予以規(guī)定。同時(shí),標(biāo)準(zhǔn)性規(guī)范還存在不科學(xué)之處,尤其是表現(xiàn)為手語(yǔ)方案中仍然存在許多歧義和使用不便之處,如《聽力殘疾人漢語(yǔ)手指字母方案》《聾啞人通用手語(yǔ)草圖》《漢語(yǔ)拼音手指字母》《中國(guó)手語(yǔ)》等方案仍然飽受詬病。
標(biāo)準(zhǔn)化規(guī)范的不科學(xué),在實(shí)踐中表現(xiàn)為手語(yǔ)在創(chuàng)制、編輯上的不成熟。在手語(yǔ)學(xué)界,手語(yǔ)分為標(biāo)準(zhǔn)手語(yǔ)(conventional sign language)和自然手語(yǔ)(natural sign language)[5]。自然手語(yǔ)是聽力殘疾人之間自然形成的一種溝通語(yǔ)言,而標(biāo)準(zhǔn)手語(yǔ)是經(jīng)過人們有意識(shí)的創(chuàng)制和編輯的語(yǔ)言,是需要健聽人與聽力殘疾人共同學(xué)習(xí)的規(guī)范化的語(yǔ)言[6]。與自然手語(yǔ)的自然形成不同,標(biāo)準(zhǔn)手語(yǔ)需要進(jìn)行專門的創(chuàng)制和編輯。目前,我國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)手語(yǔ)是以《中國(guó)手語(yǔ)》詞典為標(biāo)準(zhǔn)。然而,由于我國(guó)標(biāo)準(zhǔn)手語(yǔ)發(fā)展較晚,《中國(guó)手語(yǔ)》存在一些不成熟和不科學(xué)的地方,主要表現(xiàn)在:一,存在一個(gè)手語(yǔ)多詞、一種手勢(shì)多義、同字不同手勢(shì)、相近手語(yǔ)易混淆、手語(yǔ)不統(tǒng)一、有些手勢(shì)太復(fù)雜等問題[7];二,由于自然手語(yǔ)和標(biāo)準(zhǔn)手語(yǔ)兩個(gè)系統(tǒng)缺少聯(lián)系,導(dǎo)致聽力殘疾人和健聽人之間的手語(yǔ)溝通出現(xiàn)障礙,以致“不少健聽人教師學(xué)會(huì)了《中國(guó)手語(yǔ)》,但打出的手語(yǔ)聾生還是看不懂”,電視節(jié)目中的手語(yǔ)“聽力殘疾人多數(shù)看不懂,也就不愿意看”[8];三,由于中國(guó)手語(yǔ)是根據(jù)漢語(yǔ)創(chuàng)制的,使得《中國(guó)手語(yǔ)》目前經(jīng)常遇到一些新詞而無(wú)手勢(shì)的情況,因此《中國(guó)手語(yǔ)》面臨著“詞匯量不夠,抽象詞匯太少”[7]等問題,需要增加詞匯。
標(biāo)準(zhǔn)性規(guī)范的可操作性不強(qiáng)、不科學(xué),直接增加了手語(yǔ)規(guī)范化推廣的難度。這是因?yàn)?,不成熟的《中?guó)手語(yǔ)》常讓使用者迷惑、抓不住規(guī)律[9],既導(dǎo)致交流有所不便,也增加了學(xué)習(xí)的難度。因此,盡管《中國(guó)手語(yǔ)》在全國(guó)推廣多時(shí),但是,由于《中國(guó)手語(yǔ)》創(chuàng)制、編輯的不成熟以及推廣本身的力度有限,中國(guó)手語(yǔ)規(guī)范化低、推廣難。
手語(yǔ)是聽力殘疾人的語(yǔ)言,手語(yǔ)權(quán)利是聽力殘疾人的基本權(quán)利,手語(yǔ)立法是憲法平等保護(hù)弱勢(shì)群體之人權(quán)的基本要求[10]。為此,需要積極、全面地對(duì)我國(guó)手語(yǔ)法律制度進(jìn)行完善,以促進(jìn)手語(yǔ)事業(yè)發(fā)展,保障我國(guó)聽力殘疾人的基本權(quán)利。根據(jù)目前我國(guó)手語(yǔ)法制現(xiàn)狀和問題特點(diǎn),有必要從如下幾個(gè)方面對(duì)我國(guó)手語(yǔ)制度進(jìn)行完善。
手語(yǔ)的創(chuàng)制、推廣及服務(wù)的提供,是一項(xiàng)規(guī)模宏大的工程,需要長(zhǎng)期的、多方面的持續(xù)努力。為了保障這一工作的有序、有效推進(jìn),有必要建立專門性的法律制度。同時(shí),手語(yǔ)是一種語(yǔ)言,需要遵守語(yǔ)言立法的規(guī)律。此外,從人權(quán)法的角度而言,手語(yǔ)是聽力殘疾人的最基本人權(quán)之一,而聽力殘疾人作為弱勢(shì)群體不具有發(fā)展和推廣手語(yǔ)的能力(除自然手語(yǔ)外),因而手語(yǔ)立法應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持保障法的定位。在這些方面,《新西蘭手語(yǔ)法案》堪稱楷模,值得我們認(rèn)真考察和學(xué)習(xí)。
針對(duì)手語(yǔ)的發(fā)展與保護(hù),新西蘭專門制定了《新西蘭手語(yǔ)法案(2006)》(New Zealand Sign Language Act 2006),從而實(shí)現(xiàn)了對(duì)手語(yǔ)的專門性保護(hù)。該法案肯定了新西蘭手語(yǔ)的語(yǔ)言地位,明確規(guī)定“新西蘭手語(yǔ)是新西蘭的官方語(yǔ)言”,并肯定和規(guī)定了聽力殘疾人一系列的手語(yǔ)權(quán)利。如,該法案第7條規(guī)定了聽力殘疾人在法律訴訟中使用手語(yǔ)的權(quán)利,包括獲得翻譯和合理通知的權(quán)利。同時(shí),該法案規(guī)定了諸多保障措施。該法案在第3條將法案之“目的”規(guī)定為“促進(jìn)和維護(hù)新西蘭手語(yǔ)”,“指導(dǎo)政府部門推廣新西蘭手語(yǔ)的使用”,表明政府應(yīng)促進(jìn)、維護(hù)和推廣新西蘭手語(yǔ);在第4條的“定義”(Interpretation)條款中,規(guī)定了部長(zhǎng)應(yīng)和總理共同負(fù)責(zé)該法的實(shí)施;第10條規(guī)定了部長(zhǎng)應(yīng)不時(shí)地報(bào)告第9條(即政府的一些具體保障措施)規(guī)定的項(xiàng)目之進(jìn)展,落實(shí)了法律的責(zé)任人。而且該法案還規(guī)定了較為具體的法律保障措施。其中,第7條第3款至第6款分別規(guī)定,在相關(guān)法律程序中,應(yīng)確保有合格的翻譯官可用、保障翻譯的準(zhǔn)確性、確保使用手語(yǔ)的人得到合理通知、不因費(fèi)用問題而取消在訴訟中使用手語(yǔ)的權(quán)利;第9條第1款規(guī)定,政府應(yīng)為聽力殘疾人提供手語(yǔ)問題的咨詢、應(yīng)通過手語(yǔ)發(fā)布公共信息、公共信息應(yīng)通過適當(dāng)方式使聽力殘疾人知曉,并在第2款中強(qiáng)調(diào)行政長(zhǎng)官應(yīng)代表新西蘭聽力殘疾人手語(yǔ)方面的利益。此外,第13條還就實(shí)施法律作出了“授權(quán)立法”之規(guī)定:為充分發(fā)揮該法的實(shí)效,總督可以通過政府委員會(huì)制定管理和實(shí)施該法所需的法規(guī)(Regulations)。因此,我國(guó)手語(yǔ)立法亦可借鑒《新西蘭手語(yǔ)法案》的立法模式。
3.1.1 加強(qiáng)手語(yǔ)的專門立法。前文述及,現(xiàn)行關(guān)于手語(yǔ)的法律法規(guī)既不全面也不系統(tǒng),不同層次之間的手語(yǔ)規(guī)定也未能有效銜接,且大多只是間接性規(guī)定。鑒于此,有必要制定專門的手語(yǔ)法。專門性的手語(yǔ)立法,一方面能夠更為集中、有力地明確手語(yǔ)問題,可以使專業(yè)問題專業(yè)對(duì)待;另一方面能夠在法律層面對(duì)手語(yǔ)做一個(gè)統(tǒng)籌和規(guī)劃性質(zhì)的規(guī)定,為手語(yǔ)法律體系的展開奠定基礎(chǔ)和確定方向。
3.1.2 明確手語(yǔ)的語(yǔ)言地位。未來手語(yǔ)立法應(yīng)明確手語(yǔ)是聽力殘疾人的基本語(yǔ)言,同時(shí)應(yīng)肯定手語(yǔ)是人類語(yǔ)言的一種。只有使政府、社會(huì)、公眾理解手語(yǔ)并不是有聲語(yǔ)言的替代或輔助,而是聽力殘疾人的基本語(yǔ)言,是人類語(yǔ)言正常存在的一種,政府、社會(huì)、公眾才會(huì)充分地認(rèn)識(shí)到保障手語(yǔ)權(quán)利對(duì)視聽障礙者的重要意義,才會(huì)重視手語(yǔ)的發(fā)展和服務(wù)。不過,更為重要的是,法律肯定手語(yǔ)的語(yǔ)言地位,是對(duì)手語(yǔ)自然特性的尊重,也是承認(rèn)聽力殘疾人手語(yǔ)權(quán)利的前提。在明確手語(yǔ)的語(yǔ)言地位之后,法律還需建構(gòu)起手語(yǔ)權(quán)利的譜系,從而為聽力殘疾人的手語(yǔ)權(quán)利保障提供法律依據(jù),為手語(yǔ)工作提供方向。
3.1.3 規(guī)定手語(yǔ)發(fā)展的保障措施。目前,中國(guó)手語(yǔ)還存在著不科學(xué)之處,推廣也面臨困難;同時(shí),手語(yǔ)的使用群體少且使用群體主要為聽力殘疾人群體,其自身缺乏發(fā)展力量,只能接受扶助。與此同時(shí),現(xiàn)階段我國(guó)手語(yǔ)的發(fā)展又面臨著人力、物力、財(cái)力的短缺,使得手語(yǔ)發(fā)展捉襟見肘。因此,為了保障手語(yǔ)的創(chuàng)制、教育、推廣以及公共服務(wù)的順利開展,必須由國(guó)家或社會(huì)提供專業(yè)人員和財(cái)政的全面支持,并在立法上予以明確。
3.2.1 加強(qiáng)手語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化規(guī)范建設(shè),推動(dòng)手語(yǔ)成熟。成熟的手語(yǔ),是手語(yǔ)法制及實(shí)踐運(yùn)用的基石,基石不穩(wěn)將使法律制度的建設(shè)失去根據(jù),也會(huì)使實(shí)踐混亂不堪。因此,完善手語(yǔ),確保手語(yǔ)使用方便、表達(dá)清晰且無(wú)歧義,是我們當(dāng)前手語(yǔ)工作的首要任務(wù)。為此,國(guó)家和社會(huì)需要高度重視并大力支持手語(yǔ)的創(chuàng)制和編輯,力圖使手語(yǔ)在盡可能短的時(shí)間內(nèi)達(dá)至成熟。目前,手語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化規(guī)范建設(shè)需要在下列方面予以著力:(1)包羅萬(wàn)象且邏輯嚴(yán)密的語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)。這需要加強(qiáng)手語(yǔ)的創(chuàng)制和編輯工作,使語(yǔ)料庫(kù)完整豐富,能夠基本包含社會(huì)各個(gè)方面的表達(dá)。在豐富語(yǔ)料庫(kù)的同時(shí),需要做到語(yǔ)料庫(kù)的邏輯嚴(yán)密,尤其是不同詞(手勢(shì))及句之間無(wú)沖突,避免一詞多形、一形多詞等現(xiàn)象。(2)優(yōu)化手語(yǔ),使手勢(shì)表達(dá)準(zhǔn)確簡(jiǎn)便。首先,在現(xiàn)有手語(yǔ)中,許多詞(或手勢(shì))之間,常出現(xiàn)混淆、不易辨別,從而使人困惑、需要猜測(cè)的現(xiàn)象,因而有必要優(yōu)化現(xiàn)有手勢(shì),做到表達(dá)準(zhǔn)確;其次,目前手語(yǔ)還存在不夠簡(jiǎn)便的問題,使得溝通、學(xué)習(xí)不便,也增加了推廣的難度和學(xué)習(xí)的成本。這就需要進(jìn)一步簡(jiǎn)化手語(yǔ),使其做到使用簡(jiǎn)便、溝通流暢。
3.2.2 堅(jiān)持手語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化立法過程中的聽力殘疾人本位。目前自然手語(yǔ)和標(biāo)準(zhǔn)手語(yǔ)之間存在較大隔閡,導(dǎo)致聽力殘疾人不能充分理解手語(yǔ)主持人、手語(yǔ)翻譯者的手語(yǔ)。其原因在于,在創(chuàng)制過程中,手語(yǔ)基本上是根據(jù)漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則進(jìn)行創(chuàng)制[11],而較少?gòu)穆犃埣踩怂季S的角度去發(fā)現(xiàn)他們的需求。而語(yǔ)言文字的發(fā)展、形成與人的思維密切相關(guān)[12],一種語(yǔ)言文字只有符合使用者的思維和習(xí)慣,并考慮到使用者的特殊情況,才能被使用者運(yùn)用自如,為使用者所接受。自然手語(yǔ)和標(biāo)準(zhǔn)手語(yǔ)之間的隔閡,正是反映了人類思維對(duì)語(yǔ)言形成的影響力。鑒于此,中國(guó)手語(yǔ)之改進(jìn),需要改變過去以健聽人使用的漢語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)則為基礎(chǔ)的觀念,而應(yīng)以聽力殘疾人為本位,盡可能貼近聽力殘疾人思維與習(xí)慣,如標(biāo)準(zhǔn)手語(yǔ)的編寫要盡可能地吸收自然手語(yǔ)。畢竟,手語(yǔ)本質(zhì)上且主要是由聽力殘疾人使用(雖然在一定程度上也需要被普通人使用和理解)。因此,在手語(yǔ)的創(chuàng)制和編寫工作中,有必要注重聽力殘疾人的參與,傾聽聽力殘疾人的心聲,因?yàn)椤爸挥新犃埣踩瞬胖朗裁床攀亲钭匀坏摹⒆钣行У?、最美的?guī)范手語(yǔ)”[8]。
和任何權(quán)利一樣,聽力殘疾人的手語(yǔ)權(quán)利不僅要存在于法律中,更要存在于現(xiàn)實(shí)中,為聽力殘疾人實(shí)實(shí)在在地享有。為此,需要制定相關(guān)制度和措施以落實(shí)聽力殘疾人手語(yǔ)權(quán)利。聽力殘疾人要想充分享有手語(yǔ)權(quán)利,關(guān)鍵在于兩個(gè)方面:一是聽力殘疾人能獲得手語(yǔ)教育并較好地掌握手語(yǔ);二是通過手語(yǔ)便能順利和外界溝通,從而滿足自身生活需要、實(shí)現(xiàn)自身發(fā)展。前者之滿足需要有接受手語(yǔ)教育的機(jī)會(huì),后者需要社會(huì)實(shí)現(xiàn)手語(yǔ)的無(wú)障礙服務(wù)。
3.3.1 完善手語(yǔ)教育制度。手語(yǔ)與其他語(yǔ)言不同,其他語(yǔ)言即使沒有國(guó)家的積極教育,也能夠通過家庭習(xí)得其母語(yǔ),也可以在社會(huì)交流中習(xí)得相關(guān)通用語(yǔ)言,對(duì)于少數(shù)知識(shí)家庭還能通過家長(zhǎng)教育或家教習(xí)得書面文字。但手語(yǔ)則不同,標(biāo)準(zhǔn)手語(yǔ)必須通過有組織的或?qū)iT的教育才能掌握。這是因?yàn)椋阂环矫?,聽力殘疾人所在家庭很少還有其他聽力殘疾人家庭成員,其家庭成員基本也不懂手語(yǔ),故聽力殘疾人一般無(wú)法從家庭習(xí)得手語(yǔ);另一方面,即使有些家庭有經(jīng)濟(jì)條件為家庭的聽力殘疾人請(qǐng)手語(yǔ)家教,但也往往無(wú)手語(yǔ)教師可供聘請(qǐng)。因此,國(guó)家和社會(huì)為聽力殘疾人提供手語(yǔ)教育至關(guān)重要,甚至不可或缺。對(duì)于國(guó)家和社會(huì)的手語(yǔ)教育,需要把握兩個(gè)方面:(1)特殊學(xué)校的手語(yǔ)教育。目前特殊學(xué)校的手語(yǔ)教育相對(duì)有保障,但仍然存在一些問題,比如教師缺少系統(tǒng)培訓(xùn),教師手語(yǔ)技能多為入校后通過自學(xué)完成[13],備課不充分或備課方式不恰當(dāng),學(xué)生手語(yǔ)基礎(chǔ)教育時(shí)間不夠等問題。(2)在普通學(xué)校與普通學(xué)生一同學(xué)習(xí)的聽力殘疾人的手語(yǔ)教育。這種情況相對(duì)較少但時(shí)常有之,亦須加以關(guān)注。在普通學(xué)校中,普通教師不懂手語(yǔ),課堂需要通過手語(yǔ)翻譯完成,而手語(yǔ)翻譯往往緊缺,即使有翻譯人員,也會(huì)由于翻譯人員對(duì)專業(yè)術(shù)語(yǔ)和相關(guān)領(lǐng)域知識(shí)的掌握不夠,使得翻譯十分不準(zhǔn)確,聽力殘疾人不能很好地接收到老師的信息。因此,針對(duì)前種情形,國(guó)家仍然需要加強(qiáng)對(duì)手語(yǔ)教育的投入,規(guī)范手語(yǔ)教育,制定手語(yǔ)教師培訓(xùn)制度和學(xué)生手語(yǔ)水平考核制度;針對(duì)后種情形,則需要建立手語(yǔ)翻譯員的應(yīng)急機(jī)制,保障那些不常出現(xiàn)聽力殘疾人的普通學(xué)校的特殊教育。
對(duì)聽力殘疾人的教育,國(guó)家日益重視。教育部先后制定了《聾校義務(wù)教育課程標(biāo)準(zhǔn)》《特殊教育提升計(jì)劃(2014—2016年)》,國(guó)務(wù)院也于2017年修訂了《殘疾人教育條例》。對(duì)此,我們應(yīng)該予以充分肯定。當(dāng)然,這些標(biāo)準(zhǔn)、條例還存在不足。如,缺少對(duì)手語(yǔ)基礎(chǔ)教育的具體規(guī)定、缺少教育的具體機(jī)制和方案。因此,還需要進(jìn)一步制定具有可操作性的工作方案,并適當(dāng)吸收至法律法規(guī)或規(guī)章之中,以保證能有效地落實(shí)措施,實(shí)現(xiàn)各項(xiàng)目標(biāo)。
3.3.2 加強(qiáng)手語(yǔ)無(wú)障礙法律制度建設(shè)。實(shí)現(xiàn)聽力殘疾人與外界溝通的無(wú)障礙,有兩種方式:一是通過語(yǔ)言轉(zhuǎn)化途徑使雙方理解對(duì)方語(yǔ)言,二是雙方都能使用同種語(yǔ)言。第一種方式可以通過手語(yǔ)翻譯讓溝通雙方相互理解;第二種方式,則可通過普通人也掌握一定的手語(yǔ)來實(shí)現(xiàn),因?yàn)槁犃埣踩藷o(wú)法掌握健聽人的語(yǔ)言(現(xiàn)實(shí)中,存在聽力殘疾人能夠掌握有聲語(yǔ)言的案例,但這種案例極其罕見),但普通人可以掌握手語(yǔ)。鑒于第二種方式只能是基于公民的自愿,立法僅就第一種方式采取如下行動(dòng)。
(1)建立職業(yè)化手語(yǔ)翻譯制度
手語(yǔ)翻譯是聽力殘疾人與外界溝通的重要途徑,手語(yǔ)翻譯的質(zhì)量,直接影響到聽力殘疾人的權(quán)益。這些權(quán)益小到獲取電視節(jié)目的新聞資訊、各種活動(dòng)的內(nèi)容,大到訴訟權(quán)利、接受教育等,可以說手語(yǔ)翻譯是聽力殘疾人手語(yǔ)權(quán)利的核心內(nèi)容。因此,有必要建立職業(yè)化程度高的手語(yǔ)翻譯制度,以確保翻譯的質(zhì)量和翻譯的供求。具體而言,一是要完善手語(yǔ)翻譯培訓(xùn)和考試制度,建立完善的培訓(xùn)和考核體系;二是要規(guī)范手語(yǔ)翻譯的配備,如規(guī)定哪些機(jī)構(gòu)、部門在何種情況下應(yīng)當(dāng)配置何種等級(jí)的手語(yǔ)翻譯員;三是要建立手語(yǔ)翻譯的應(yīng)急制度,以滿足非經(jīng)常性但卻必要的手語(yǔ)翻譯需求;四是要建立手語(yǔ)翻譯儲(chǔ)備庫(kù),這一方面需要促進(jìn)市場(chǎng)形成職業(yè)化的手語(yǔ)翻譯供求機(jī)制,另一方面要建立手語(yǔ)翻譯的援助機(jī)制,以彌補(bǔ)市場(chǎng)缺位,因?yàn)槭终Z(yǔ)翻譯需求不穩(wěn)定,完全依靠市場(chǎng)難以滿足需求。
(2)建立對(duì)手語(yǔ)工作者的激勵(lì)制度
目前手語(yǔ)工作者較少,未能滿足社會(huì)需求。手語(yǔ)工作具有很強(qiáng)的公益性,收入通常較低,因而很少人愿意從事該行業(yè)。以手語(yǔ)翻譯為例,手語(yǔ)翻譯工作不穩(wěn)定,同時(shí)翻譯所獲得的報(bào)酬又遠(yuǎn)低于其他語(yǔ)言翻譯,使得手語(yǔ)翻譯人員數(shù)量十分有限。這就有必要提高手語(yǔ)工作者的待遇和補(bǔ)貼。如,可以提高手語(yǔ)翻譯人員的翻譯報(bào)酬,給予職業(yè)翻譯員在崗位空窗期一定的補(bǔ)貼,免費(fèi)提供職業(yè)手語(yǔ)培訓(xùn)和考試。為此,亟須更新關(guān)于手語(yǔ)工作的津貼制度。目前,法律中關(guān)于手語(yǔ)工作的津貼規(guī)定,仍然停留在1984年民政部等部門協(xié)同制定的規(guī)章之中[14],距今已30余年,實(shí)有必要更新和完善,以切實(shí)滿足手語(yǔ)工作者的生活需求。只有讓手語(yǔ)工作者能夠不為生活來源而擔(dān)心,不會(huì)因此而虧損,才可能為聽力殘疾人長(zhǎng)期提供高質(zhì)量的服務(wù)。