国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《磚巷》的東方主義解讀

2018-03-14 00:17張慧慧
名作欣賞·評論版 2018年2期
關(guān)鍵詞:東方主義人物塑造

張慧慧

摘 要:《磚巷》以孟加拉裔移民在西方的生存狀況為題材,中間以書信和記憶的形式穿插對孟加拉的呈現(xiàn)和回望,將東方和西方并置在一起。作者通過構(gòu)建兩姐妹納茲奈恩和哈西娜的不同生活軌跡暗示了東方落后的文化和西方進(jìn)步的文化對個(gè)體的成長帶來的截然不同的影響;其次,小說的敘事語言盡顯了東方的異國情調(diào),其對穆斯林群體的呈現(xiàn),也沿襲了西方的東方主義傳統(tǒng)。本文通過文本細(xì)讀的方法對小說進(jìn)行東方主義解讀,認(rèn)為西方社會對第三世界移民的無形歧視和壓力使不少第三世界移民作家把向西方社會兜售其民族文化和異國情調(diào)作為他們在西方社會立足的策略。社會的歷史語境和當(dāng)下現(xiàn)實(shí)都使得第三世界移民作家的創(chuàng)作不可避免地帶有東方主義傾向。

關(guān)鍵詞:《磚巷》 東方主義 東方 并置 人物塑造

《磚巷》是孟加拉裔英國女作家莫妮卡·阿里的處女作,該小說一經(jīng)問世便受到評論界的極大關(guān)注。納塔莎·沃爾特認(rèn)為阿里善于將生活中的矛盾沖突娓娓道來,并且把社會政治栩栩如生地展現(xiàn)在讀者面前,善于用輕松的筆觸書寫深刻的社會問題,他認(rèn)為該小說的深度和力度將會使其受讀者青睞。{1}丹尼爾·萊維遜認(rèn)為《磚巷》之所以受讀者歡迎是因?yàn)榘⒗锵衲g(shù)師一樣向讀者呈現(xiàn)了鮮為西方人知的孟加拉移民的生活。{2}布魯斯·金認(rèn)為《磚巷》作為移民女性文學(xué)的一部分,涉及了許多社會問題,是一部很深刻的作品。并且作者本人也因該小說而獲得英國2003年小說布克獎提名,而且根據(jù)其小說草稿就被《格蘭塔》雜志評為2003年英國最佳年輕小說家之一。{3}但是同時(shí),該小說也受到了指責(zé)和非議。孟加拉社區(qū)認(rèn)為小說把孟加拉女性描寫成了男性泄欲的對象,深受本族文化的壓迫,并且將適應(yīng)西方文化作為她們的理想。{4}孟加拉裔民眾認(rèn)為阿里對來自錫爾赫特的移民社區(qū)做了不真實(shí)的負(fù)面描寫并且舉行抗議抵制將小說拍攝成電影。{5}由此看出,對《磚巷》持肯定態(tài)度的多為對“東方”有獵奇心理的西方主流評論者,而持反對和指責(zé)態(tài)度的則是和小說中人物相關(guān)的東方的伊斯蘭民眾和代表他們話語權(quán)的移民作家。在后殖民主義語境下,不同認(rèn)識主體對認(rèn)識對象的看法不同,顯示了不同的文化身份對同一事物的不同看法。《磚巷》出版后所面臨的褒貶不一的兩種極端反應(yīng)表明了在后殖民主義語境下,原西方殖民國家與第三世界獨(dú)立的殖民地國家的矛盾沖突并沒有減弱,而是從軍事、經(jīng)濟(jì)沖突演變?yōu)槲幕鲎?。本文主要通過文本細(xì)讀的方法從小說的選題構(gòu)思、敘事技巧及語言選擇、故事空間展示及人物塑造幾方面來解讀《磚巷》中隱含的東方主義傾向,并且運(yùn)用薩義德的理論從作者自身和社會環(huán)境兩個(gè)角度分析小說的東方主義傾向的成因。

一、文本的東方主義傾向

“二戰(zhàn)”之后,隨著老牌殖民帝國的衰落,各個(gè)殖民地國家紛紛獨(dú)立,軍事、政治沖突已不再是世界的主流,但是隨著世界經(jīng)濟(jì)貧富差距的拉大和全球化進(jìn)程的加速,殖民地國家出現(xiàn)了向西方移民的浪潮,而這些移民身處西方文明的包圍之下,急切地需要尋求一種身份認(rèn)同感,但是母國文化與存身之地的西方文化產(chǎn)生了強(qiáng)烈的碰撞與沖突,這種文化的沖突在大部分移民作家的作品中都可以找到。莫妮卡·阿里的《磚巷》也表現(xiàn)了來自孟加拉的東方文化和英國文化對個(gè)體造成的不同影響。小說展示了孟加拉移民在倫敦塔村的生活處境,并且以記憶和書信的方式把東方孟加拉的今昔對比揉進(jìn)小說,產(chǎn)生了鮮明的東西方對峙效果。而且小說中對“9·11事件”及其后果的展示也迎合了西方世界對伊斯蘭文明的獵奇心理。薩義德認(rèn)為,存在于西方文本中的東方不是真實(shí)的東方,而是東方學(xué)家“使東方說話,對東方進(jìn)行描述,為西方展現(xiàn)東方的神秘”{6},他們以西方人的審美觀和視野虛構(gòu)了一個(gè)東方,而實(shí)際的東方則處于失語狀態(tài)?!懊恳晃粚懽鳀|方題材的作家都面臨下面的問題:‘如何把握這一題材,如何接近這一題材,如何才能不為其高深、其范圍、其令人可畏的廣度所挫敗所擊倒。任何就東方進(jìn)行寫作的人都必須以東方為坐標(biāo)來替自己定位;具體到作品而言,這一定位包括他所采用的敘述角度,他所構(gòu)造的結(jié)構(gòu)類型,他作品中流動的意象,母體的種類——所有這一切都綜合成一種精細(xì)而復(fù)雜的方式,回答讀者提出的問題,發(fā)掘東方的內(nèi)涵,最后,表達(dá)東方或替東方說話?!眥7}

阿里的《磚巷》并沒有將小說的空間設(shè)置固定在東方或者西方,而是以主人公納茲奈恩的行蹤來設(shè)定小說空間的轉(zhuǎn)換。小說在一開始就寥寥數(shù)語交代了女主人公納茲奈恩在孟加拉的出生及生活狀況,然后隨著納茲奈恩的遠(yuǎn)嫁,作者就將筆觸轉(zhuǎn)向了倫敦的塔村,描寫納茲奈恩一家在倫敦的移民生活。故事空間場所的轉(zhuǎn)移并不意味著作者就此把孟加拉的歷史和現(xiàn)實(shí)排除在其小說之外,相反,作者通過設(shè)計(jì)納茲奈恩和妹妹哈西娜的書信往來情節(jié)和女主人公自己的回憶等方式把孟加拉國的過去和現(xiàn)在聯(lián)系在一起。一方面,移民生活中東西方的文化沖突構(gòu)成了東西方文明的近距離對峙,西方文化以大眾傳媒的方式對東方的移民進(jìn)行滲透和同化;另一方面,哈西娜書信和納茲奈恩回憶中的東方又使西方可以對其進(jìn)行遠(yuǎn)距離凝視,這樣,東方的他者身份就得到了進(jìn)一步的凸顯。薩義德指出,東方和西方是不可分離的,二者相互依存,相互反映。西方需要東方的對比來顯示其位置的優(yōu)越,而東方在對比中被“他者化”,使之成為被批判、被研究、被描寫的對象。小說中的東方落后原始、社會動亂、貪污腐敗、男權(quán)專制,因此生活在東方的哈西娜雖然具有反抗精神,也只能生活在水深火熱之中,遭受種種不幸;相反,西方在東方的映襯下就顯得文明、進(jìn)步、理性、自由,落后的東方?jīng)]有自我統(tǒng)治和管理的能力,需要西方像父親或上帝一樣對其統(tǒng)治管理。因此,生活在西方的納茲奈恩雖然剛開始在性格上顯得懦弱被動,卻在不斷地接受西方文化的過程中逐漸地?cái)[脫夫權(quán)制的壓迫,走上女性獨(dú)立的道路。

小說的敘事語言帶有明顯的異國情調(diào)。阿里運(yùn)用了“特定的人物眼光、精彩的比喻、生動的諺語、違背語法規(guī)則的句子”{8}等陌生化的手段,使小說對于西方人來說具有耳目一新的新奇感。在小說第二章中,阿里對電視上出現(xiàn)的滑冰場面沒有從西方人的角度寫,而是按納茲奈恩的視角和眼光,對其裝束、動作作了詳盡的描寫和解釋。這種陌生化處理更加凸顯了納茲奈恩的身份——來自于第三世界國家的落后農(nóng)村的無知少女,沒有見識和文化,竟然連西方人習(xí)以為常的滑冰表演都沒見過。這樣?xùn)|方的原始與不發(fā)達(dá)和西方的進(jìn)步與發(fā)達(dá)形成了鮮明的對比,也就使西方人傳播福音、使東方人文明化的使命更加的合理化。

阿里在小說中運(yùn)用了許多帶有鮮明的東方色彩的比喻,比如:“七個(gè)月來,她一直往熟里長,就像樹上的一只芒果”{9},“……班奈莎比一顆老椰果還要干巴”{10},“她癱在那把牛糞色的安樂椅里”{11},“這個(gè)木菠蘿還在樹上長著,但已經(jīng)給小胡子上抹油了”{12}。這些比喻帶有濃厚的孟加拉農(nóng)村的氣息,使人雖然處在西方的大都市,也能感受到東方農(nóng)村的別樣景象。小說中來自納茲奈恩的妹妹哈西娜的書信占有相當(dāng)大的篇幅,但是哈西娜的信件用的是一種不合語法規(guī)則的英語,比如:

All this after she say that they moving and also as well the building get pull down. Take care she say. I giving you a mothers warning. Today I am everybodys daughter.{13}

該語段中主謂不一致,時(shí)態(tài)混亂,引語與敘述混淆,句子與句子之間缺乏連貫性、邏輯性,令讀者費(fèi)解。{14}那么作者故意使用不合語法邏輯的英語來展示來自孟加拉的哈西娜的書信,其用意何在呢?語言是文化意識形態(tài)價(jià)值的載體,掌握了一門語言,個(gè)體也就接近了這門語言所承載的文化意識形態(tài)價(jià)值。法農(nóng)認(rèn)為如果白人模仿一個(gè)黑人說蹩腳的法語會使黑人感到不快,因?yàn)榘兹艘赃@種言說方式束縛黑人,使他處于原始狀態(tài)。{15}在小說作者阿里的潛意識里,哈西娜沒有受過教育,因此就不會用流暢的英語書寫。作者用這種方式處理哈西娜的信件,一方面使讀者能夠容易地將妹妹哈西娜和姐姐納茲奈恩的性格區(qū)別開來;另一方面,這樣的語言書寫也將第三世界的有色人種永遠(yuǎn)地固定在了原始狀態(tài),他們不可能掌握象征文明和進(jìn)步的英語,東方的落后文化使東方人對英語的使用只能是一種拙劣的模仿。同時(shí),一些一定程度上掌握了英語等宗主國語言的移民會在面對自己的同胞時(shí)產(chǎn)生身份上的優(yōu)越感。從處于不同生活環(huán)境的姐妹倆的書信可以看出,姐姐納茲奈恩生活在倫敦,耳濡目染了西方的文化和語言,相應(yīng)地她的語言就更合語法,在措辭上也更為嚴(yán)謹(jǐn);而妹妹哈西娜生活在孟加拉的農(nóng)村,沒有受過教育,所以其語言是破碎的、不合語法和邏輯的,只能夠勉強(qiáng)地表達(dá)自己的想法。姐妹倆的書信對比即是對東西方兩種文化的對比,西方的文化更加理性、科學(xué),具有引導(dǎo)人進(jìn)步的潛力,而東方則落后、荒誕、缺乏邏輯和理性。這樣的對比彰顯了西方文化的優(yōu)越性。

薩義德說:“東方幾乎就是一項(xiàng)歐洲的發(fā)明,亙古以來就是一個(gè)充滿著浪漫傳奇、珍奇異物之地,縈繞著神奇的記憶,布滿異域風(fēng)景,給人妙不可言的經(jīng)歷。”{16}這種關(guān)于東方的歐洲發(fā)明,不僅充斥在歐洲大地,也借由殖民統(tǒng)治灌輸給殖民地的東方人。小說中的查努作為東方人,在母國接受的是西式教育,來到英國后更是只讀英文書籍和報(bào)紙。他對孟加拉的描述也是以西方人的東方想象為依據(jù),給兩個(gè)女兒灌輸孟加拉故國的光輝悠久的歷史文化,逼女兒背誦孟加拉的詩歌,聽孟加拉古典音樂?!叭绻阌袣v史,你看,你就有自豪感……‘你知道華倫·黑斯廷斯對我們民族說了些什么嗎?……‘他們文雅仁慈……他發(fā)現(xiàn)了那么多的優(yōu)秀品質(zhì)??偠灾?,他發(fā)現(xiàn)我們‘沒有人類激情的最壞的劣跡,不次于地球上的任何民族?!眥17}但是,作為完全在西方文化的影響下長大的新一代移民子女已經(jīng)失去了接受孟加拉歷史的社會環(huán)境,她們并不認(rèn)同孟加拉的悠久、輝煌的歷史,她們穿西式的牛仔褲,上西式學(xué)校,接受完全的西式教育。相比之下,查努講述的古老孟加拉的輝煌似乎只是自己想象的久遠(yuǎn)的歷史只能給獵奇的西方讀者以愉悅。而小說中現(xiàn)實(shí)中的孟加拉又是另外一種光景。在納茲奈恩的回憶里,孟加拉的農(nóng)村愚昧落后,生存條件惡劣,裝神弄鬼盛行;在哈西娜的來信中,孟加拉的社會充滿著罷工、抗議,官場腐敗,行賄風(fēng)行,搶劫,乞討,販賣兒童,男人對下層?jì)D女隨意侮辱,對妻子隨意打罵,哈西娜在孟加拉的社會底層經(jīng)歷了各種不幸和痛苦。今昔的鮮明對比正如薩義德所說:“‘東方褪去了古代迷人的光輝而進(jìn)入‘現(xiàn)代后成為一位‘灰姑娘?!眥18}其古代的輝煌已經(jīng)逝去,現(xiàn)在的東方,正處在經(jīng)歷痛苦折磨的時(shí)期,需要西方的援助和拯救。

談到東方女性的性格特征,西方文學(xué)作品經(jīng)常把東方女性臉譜化為兩種類型:要么是作為妓女或男性泄欲的對象,要么是隱忍被動的從不質(zhì)疑夫權(quán)的農(nóng)村女性?!洞u巷》中的女主人公納茲奈恩就是隱忍的東方女性的典范,在她身上體現(xiàn)了東方文化對女性的要求。納茲奈恩一出生就被母親灌輸了“聽天由命”“與自己的命運(yùn)作對會使血?dú)馓撊酢钡乃枷耄@種帶有東方特色的宿命論思想一直影響著她的生活。她謹(jǐn)記母親的教誨,聽從父親的安排嫁給了一個(gè)她從未謀面的比她大二十二歲的孟加拉裔英國男人,并且默默承擔(dān)了傳統(tǒng)妻子的角色,伺候丈夫,操持家務(wù),定時(shí)祈禱,很少離開自己的住所,對于丈夫絲毫沒有些許質(zhì)疑和反抗。只有在后來不斷與西方文化的接觸中納茲奈恩才開始有了女性主體意識,逐漸擺脫了這種宿命論的桎梏,開始主動追求自己想要的生活。而被她們的父親稱為“天生的圣徒”的母親魯普班更是自始至終都隱忍地接受命運(yùn)的擺布,“等著瞧,我們只能這樣”。魯普班認(rèn)為女人就應(yīng)該順從男人,接受現(xiàn)狀,她在得知丈夫另有新歡時(shí)不知道抗?fàn)?,而是悄悄地結(jié)束了自己的生命。她們是東方女性隱忍的代表。妹妹哈西娜則是另一個(gè)典型的代表,她相貌漂亮出眾,生性叛逆,十六歲就同鋸木廠廠主的侄子私奔,然后是被丈夫打罵、出逃,在工作場所被男人侮辱欺凌,最終淪落為妓女,成為男性泄欲和取樂的工具。這些女性形象正符合了西方讀者對于東方的期望,印證了他們對東方的一整套學(xué)說,使西方女權(quán)主義者認(rèn)為所有的東方婦女都生活在水深火熱之中,她們有責(zé)任和義務(wù)充當(dāng)拯救者,救她們脫離苦海。

二、小說的東方主義傾向的創(chuàng)作根源

從以上的分析可以看出,《磚巷》中的東方和西方帶有鮮明的臉譜化傾向,人物角色也因東西方不同文化的規(guī)訓(xùn)而形成了不同的性格命運(yùn),對穆斯林群體的呈現(xiàn)也延續(xù)了西方的東方主義傳統(tǒng)。那么,阿里小說中東方主義傾向的根源何在?

首先,莫妮卡·阿里是孟加拉裔英國女作家。她的父親是孟加拉人,母親是英國人。阿里雖然有一半的孟加拉血統(tǒng),但是在她三歲的時(shí)候,也就是巴基斯坦發(fā)生內(nèi)戰(zhàn)的時(shí)候,她就移民到了英國,對于孟加拉她就只有三歲前的記憶。在《我從哪里來》一文中,阿里描述了她三歲時(shí)跟隨父母在孟加拉經(jīng)歷的擔(dān)驚受怕的日子。正是這段經(jīng)歷促使她創(chuàng)作了哈西娜這個(gè)多磨難和艱辛的角色。當(dāng)別人問及阿里創(chuàng)作《磚巷》的靈感時(shí),她說她的創(chuàng)作來源于新老兩代移民的沖突、她的父親給她講述的孟加拉的農(nóng)村生活和一本關(guān)于孟加拉服裝女工的研究書籍。{19}因此,可以說作者對東方孟加拉的展示是基于自己幼年時(shí)苦難經(jīng)歷的進(jìn)一步的想象和虛構(gòu),童年時(shí)在母國遭受的精神創(chuàng)傷深深地影響了她的文學(xué)創(chuàng)作。

其次,小說作品的東方主義傾向也暗示了第三世界作家在西方語境中的生存策略以及他們對作為祖國的東方世界的復(fù)雜感情。一方面,她的東方血緣關(guān)系使其更有優(yōu)勢和熱情去書寫自己的祖國。阿里的父親從東巴基斯坦出逃到英國后,希望等局勢穩(wěn)定了再回國,但是由于各種原因他們再也沒有回到故國。父親對故國的思念使孟加拉對阿里一家有一種神秘的吸引力。這也正是為什么小說中查努總是被一種回家的情結(jié)所困擾。但是,另一方面,阿里的一生大部分時(shí)光是在英國度過的,西方文化這樣無孔不入的霸權(quán)體系對作家的內(nèi)在控制不是居高臨下地禁止,而是在弱勢方也產(chǎn)生了生成性。{20}作者從幼年開始接受的西式教育,以及處在被西方文化的包圍浸潤中,無意識中也接受了西方的東方主義傳統(tǒng)。作者已經(jīng)完全適應(yīng)并且接受了西方文化并且認(rèn)同了西方文化的進(jìn)步和先進(jìn)性,這使作者產(chǎn)生了希望用西方文化去改造和拯救東方祖國的一種理想,而這正是薩義德所謂的東方主義的基本特征。此外,阿里作為定居在西方的來自第三世界上層社會的移民作家,處在西方文化的包圍中,要想讓自己的話語被聽到,作家就不得不采用西方人感興趣的方式進(jìn)行書寫,以引起西方讀者的興趣。

第三,《磚巷》這部小說成書于2003年,其故事情節(jié)跨度從1967年至2003年,也就是說該小說涵蓋了震驚世界的“9·11事件”,這一事件對該部小說的創(chuàng)作產(chǎn)生了巨大影響?!?·11事件”使人們追求和平、渴望各民族和諧相處的愿望化為泡影,人們開始以懷疑的眼光審視異己文化。西方文化和非西方文化之間的沖突顯得更加不可調(diào)和。小說中以大量筆墨描述了“9·11事件”發(fā)生后移民區(qū)的反應(yīng)及應(yīng)對策略。作者的初衷應(yīng)該是以此增加西方讀者對伊斯蘭世界的了解和溝通,但是小說中對穆斯林和伊斯蘭教的描述卻激起了磚巷地區(qū)穆斯林移民的反對,這或許也從側(cè)面反映了作者在該小說中體現(xiàn)的東方主義傾向。

三、結(jié)語

薩義德的東方主義理論主要是利用??碌臋?quán)力話語理論來消解西方的霸權(quán)主義,抵制西方強(qiáng)勢文化對東方的同化和改造。薩義德的本意并不是挑起西方和東方的沖突,而是要“力求超越東西方對抗的基本立場,解構(gòu)這種權(quán)力話語神話,從而使東方和西方成為對話、互滲、共生的新型關(guān)系構(gòu)成”{21}。但是,薩義德本人的東方主義批判仍未擺脫西方二元對立的思維模式,這也是他備受后人詬病的原因。西方和東方的關(guān)系不是簡單的二元對立,更多的是如霍米·巴巴所言的“混雜”“雜糅”的復(fù)雜關(guān)系,而后來的學(xué)者如霍米·巴巴、齊亞烏丁·薩達(dá)爾、羅伯特·揚(yáng)等對后殖民理論做了更加深入的研究和發(fā)展,也為我們解讀后殖民文學(xué)提供了新的理論工具。

{1} Natasha, Walter. “Citrus scent of inexorable desire” 14 Jun. 2003. 26 December, 2015

{2} Daniel Levisohn.26,September,2015.

{3} King, Bruce. Review of Brick Lane by Monica Ali [J]. World Literature Today. 26, December, 2015. Vol. 78, No. 3/4 (Sep.-Dec.2004), p.91

{4} Sana Imtiaz; Saiqa Imtiaz Asif. Beyond the Veil: Re-conceptualizing the Representations of Bengali Women in Alis Brick Lane [J]. Theory and Practice in Language Studies, 2011(10): 1345-1353.

{5} Sarah Brouillette,“Literature and Gentrification on Brick Lane.”Criticism.Vol.51 No.3.Summer 2009: 425-449.

{6}{7}{16}{18}{20}{21} 〔美〕愛德華·W·薩義德:《東方學(xué)》,王宇根譯,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2002年版,第26頁,第27頁,第1頁,第100頁,第76頁,第79頁。

{8}{14} 蔣遐,柳曉:《自我生命意識的覺醒——〈磚巷〉敘事藝術(shù)》,《當(dāng)代外國文學(xué)》2008年第2期,第140—147頁。

{9}{10}{11}{12}{17} 〔英〕莫妮卡·阿里:《磚巷》,蒲隆譯,人民文學(xué)出版社2005年版,第2頁,第3頁,第74頁,第29頁,第360頁。

{13} Monica Ali,Brick Lane,Doubleday,2003,p127.

{15} 〔法〕弗朗茲·法農(nóng):《黑皮膚,白面具》,萬冰譯,譯林出版社2005年版,第20頁。

{19} Monica Ali,Where I am Coming From[N].17,June,2003. 26, December, 2015.http://www.guardian.co.uk/books/2003/

jun/17/artsfeatures.fiction

猜你喜歡
東方主義人物塑造
從唐傳奇到電影的文本變遷
東方主義在大正日本文學(xué)中的探討
《傲慢與偏見》之圓形人物與扁平人物安排論
《水滸傳》的人物塑造手法與影響探析
好萊塢動畫電影中的東方主義
回家之路
從賢哲會飲到饕餮盛宴
《麥田》的問題
《大師與瑪格利特》中空間變換對人物塑造的影響
論《中式英語》 對東方主義的解構(gòu)
桂平市| 广灵县| 金门县| 如东县| 阿图什市| 翁源县| 股票| 邵武市| 平武县| 遂昌县| 商河县| 贵溪市| 十堰市| 毕节市| 遵义县| 邛崃市| 会同县| 焦作市| 南昌市| 怀安县| 新龙县| 桐城市| 宁武县| 宝鸡市| 瑞安市| 宁强县| 太湖县| 沧源| 东明县| 萨嘎县| 珲春市| 眉山市| 昆山市| 衡阳县| 攀枝花市| 鄂托克旗| 泰安市| 县级市| 象山县| 交口县| 乌苏市|