国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從歷史淵源及文化背景對日語同義詞進(jìn)行比較探析

2018-03-07 10:23:19陳健
文化創(chuàng)新比較研究 2018年8期
關(guān)鍵詞:拉鏈印章日語

陳健

(江海職業(yè)技術(shù)學(xué)院,江蘇揚(yáng)州 225101)

不少日語學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn)日語中有些詞匯,翻譯成漢語意思幾無差別,甚至不少日本人在日常生活當(dāng)中,也會混同使用。比如“ごめんなさい”和“すみません”,“はんこ”和“印鑑”,“パート”和“アルバイト”,“ファスナー”、“チャック”和“ジッパー”,“浴槽”和“湯舟”,“一カ(か)月”和“一ヶ月”等。如果意思一樣,日語中為何會有多種表達(dá)方式?在此,筆者以上述詞匯為切入口,采取回歸本源,回溯歷史的方法進(jìn)行深入分析,希望達(dá)到幫助學(xué)習(xí)者弄清差異,消除困惑的目的。

1 “ごめんなさい”和“すみません”的差異

日語學(xué)習(xí)者對于“ごめんなさい”和“すみません”的意思都不陌生,在表示歉意的時候,會用到這兩種表達(dá)方式。但它們之間是有差異的,這需要我們回歸到這兩個詞的本意上。首先把這兩個詞的漢字部分寫出來,分別為“御免なさい”和“済みません”。這里的“御免なさい”的“免”字,是“許す(原諒)”的意思,“免”字前加上了“御”字,雖然顯得客氣,但從意義上而言,“御免なさい”是“許しなさい”的意思,是一種命令形式。該表達(dá)方式含有單方請求原諒,并希望到此為止,當(dāng)場把事情處理掉的意思。

而“すみません”用漢字表示為“済みません”?!皽gむ”這個詞本來的意思是“終わり(終結(jié))”。那么“すみません”的就是“済むではありません”,即“このまま終わりではありません(不能就這么過去了)”的意思。亦含有“この場でおわれない、この後、償いたい(不能當(dāng)場算了,之后,想要補(bǔ)償)”的意思。

譬如某人著急趕時間,不小心撞了人,對方并無大礙,表達(dá)下歉意就完事的情況下,說“御免なさい”即可。但如果把別人的手里的雞蛋給撞壞了,不能一走了之情況下,用“済みません”能更好地表達(dá)自己的歉意與責(zé)任。更嚴(yán)重的情況下,如果撞壞的不是雞蛋,而是被撞者母親留下的遺物項(xiàng)鏈,這屬于犯了大錯,此時應(yīng)該用表達(dá)最高程度歉意的“申し訳ありません”,該表達(dá)方式含有認(rèn)識到自己的行為是錯誤的,且無可卸責(zé)辯解之余地的意思。

2 “はんこ”和“印鑑(いんかん)”的差異

現(xiàn)代社會,印章仍是日本人生活中常用到的一種工具。現(xiàn)在,在稱呼這種工具的時候,不少日本人已經(jīng)把“はんこ”和“印鑑”混同使用了,認(rèn)為這兩個詞的意思一樣。

在解釋“印鑑”的概念之前,首先解釋下“印影(いんえい)”的概念,所謂的“印影”是印章蓋在紙上留下的痕跡,即印跡。在日本,民眾向市政部門,銀行等提出申請并經(jīng)登記的“印影”才叫“印鑑”,而“はんこ”指的才是印章這一實(shí)物本身。也就是說使用“はんこ”、印出“印影”,將“印影”提交到市政部門或銀行進(jìn)行正式的登記,登記過后的“印影”才是“印鑑”。在日語中,我們常聽到“印鑑を押す”這樣的表達(dá)方式,其實(shí)是錯誤的,因?yàn)椤坝¤a”已經(jīng)是正式登記過的“印影”了,何來的“押す”這一說?正確的表達(dá)方式應(yīng)該是“印影を押す”。

除了“はんこ”,“印鑑”之外,容易混淆的還有“印章(いんしょう)”?!坝≌隆焙汀挨悉螭场币馑家粯樱徊贿^“印章”是“はんこ”的正式名稱,而“はんこ”是俗稱。古代中國,人們把印章稱之為印或章,印或章的叫法傳到日本之后,日本人將其合二為一,產(chǎn)生了“印章”這一叫法。為何“印章”在日語中又稱為“はんこ”呢?有一種說法認(rèn)為該詞起源于“版畫(はんが)”。江戶時代,日本社會安定,庶民的娛樂生活也較為豐富,產(chǎn)生了“浮世絵(うきよ)”這種版畫的藝術(shù)形式。人們把用雕刻好的木板印制版畫的行為稱之為“版行(はんこう)”,通過“版行”可以印制出很多相同的圖畫,其工作原理和“印章”非常相似,因此,“印章”后來在日本逐漸被稱之為“はんこ”了,大家是否也覺得“はんこ”的發(fā)音和“版行(はんこう)”非常相似呢?

3 “パート”和“アルバイト”的差異

很多在日本留學(xué)的人遇到“パート”和“アルバイト”這兩個詞匯的時候,會有一絲困惑,總覺得這兩個詞意思一樣,但又感覺不太一樣,并且在日本待得時間越久,越覺得其中有微妙的差異。在日本厚生勞動省網(wǎng)站上有這么一段話:“パート”、“アルバイト”、“囑託”、“契約社員”“臨時社員”“準(zhǔn)社員”など、呼び方は異なっても、“パートタイム労働者”としてパートタイム労働法の対象となります。根據(jù)上述說明,“パート”和“アルバイト”這兩個詞從法律角度而言是沒有差異的。

既然意思相同,為何偏有兩種表達(dá),又為何留學(xué)生會覺得這兩個詞有微妙的差異呢?這是因?yàn)樵谌毡救说挠∠螽?dāng)中,說到“パート”,就會聯(lián)想到主婦,說道“アルバイト”就會聯(lián)想到學(xué)生。之所以日本人會有這樣刻板的印象,還得從這兩個詞的起源說起。其中較早出現(xiàn)的是“アルバイト”這個詞匯,“アルバイト”源于德語,據(jù)傳最早于明治時代傳入日本,是工作的意思,多指短期的工作。該詞最早出現(xiàn)在雜志《學(xué)生求人情報誌》上,而該雜志是面向?qū)W生的用工雜志,由此,人們就將“アルバイト”與學(xué)生聯(lián)系起來了。

而“パート”又是如何與主婦聯(lián)系起來的呢?“パート”是英語“パートタイム”的略語,這個詞最早出現(xiàn)于昭和29年大丸百貨店在報紙上發(fā)布的用工廣告當(dāng)中,廣告詞中有這么一段話:“だいまる東京店パートタイムの女子店員募集”。由此,“パートタイム”等于女性工作者的印象在日本社會擴(kuò)散開來,加之日本高度經(jīng)濟(jì)成長時期,打零工的女性又多以家庭主婦為主,進(jìn)而“パート”與家庭主婦有關(guān)的這種印象就確立起來了。

雖然,現(xiàn)在“パート”和“アルバイト”這兩個詞幾無差異,但由于這兩個詞起源的影響,“パート”會讓人聯(lián)想到主婦,“アルバイト”會讓人聯(lián)想到學(xué)生的印象仍根植于日本人的腦海當(dāng)中。

4 “ファスナー”、“チャック”和“ジッパー”的差異

我們常見的拉鏈,在日語中有“ファスナー”、“チャック”和“ジッパー”三種表達(dá)方式,這三個詞都是指開合式拉鏈。并且在日本,三個詞的使用者還體現(xiàn)出一定的年齡層特色,即年長者多用“ファスナー”這個詞,而相對年輕的人用“チャック”較多,之所以會出現(xiàn)這種現(xiàn)象與上述三個詞匯出現(xiàn)的年代有關(guān)。

其中,最早出現(xiàn)的是“ファスナー”這個詞。該詞誕生于100年前的美國(1893年),是由一位叫賈德森的美國工程師發(fā)明的,最初是用于鞋子,之所以叫“ファスナー”,源于英語單詞fasten。因?yàn)槔湹谋憷?,后被大量用于美軍的軍服,隨著美國全球影響力的擴(kuò)展,“ファスナー”這個詞,也被傳到日本,進(jìn)入日語外來語的行列中。

隨后出現(xiàn)的是“ジッパー”這個詞。比“ファスナー”的出現(xiàn)晚了30多年。1921年,美國的一個公司根據(jù)拉拉鏈時發(fā)出的“ジー”的聲音,就用“ジッパー”這種商品名來販賣拉鏈。在美國大受歡迎,此后該叫法擴(kuò)散至全球,日語也受到影響,將其納入到外來語當(dāng)中。最后誕生的是“チャック”這個詞。昭和二年,位于廣島縣的一家名為日本開閉器制作所的公司開始在本土生產(chǎn)拉鏈。在生產(chǎn)過程中,有位職員覺得既然日本已經(jīng)能自己生產(chǎn)拉鏈了,為何不給拉鏈起個日本名字呢?于是,召集同事共同思考,在思考的過程中,有人突然想到了日本傳統(tǒng)的“巾著袋”,其開開合合與拉鏈很相似?!敖碇钡陌l(fā)音是“きんちゃくぶくろ”,他們選擇其中的“著(ちゃく)”的發(fā)音,進(jìn)一步演化為“チャック”來命名自己生產(chǎn)的拉鏈。隨后,誕生于廣島縣的“チャック”的這種叫法被推廣至全日本。

現(xiàn)在在日本,“ファスイナー”、“ジッパー”、“チャック”這三個詞都用來表示拉鏈的意思,其主要差別在于“チャック”是日本本土產(chǎn)生的詞匯,而其他兩個來源于美國。

5 “浴槽(よくそう)”和“湯舟(ゆぶね)”的差異

在日本,如果去日本的“銭湯(せんとう)”,即日式澡堂,常常會看到這樣的提醒:「體を洗ってから浴槽に入ってください」,亦或是「體を洗ってから湯舟に入ってください」。在日語學(xué)習(xí)者的印象中,“浴槽”和“湯舟”都指浴池,兩者之間到底有何差異呢?為此日本一家電視臺專門在東京街頭做了隨機(jī)調(diào)查,結(jié)果顯示,100人當(dāng)中稱浴池為“浴槽”占49人,稱“湯舟”的占51人,幾乎各占一半。根據(jù)日本詞典《廣辭苑》對“浴槽”的解釋,其含義為:“入浴するための容器、湯舟”。由此可見《廣辭苑》認(rèn)為“浴槽”與“湯舟”同義。

雖然在現(xiàn)代日語當(dāng)中這兩個詞意思通用,但如果回溯日本歷史,我們發(fā)現(xiàn)這兩個詞代表了兩種完全不同的東西。其中,最早出現(xiàn)的是“浴槽”這個詞,在平安時代的法令集《延喜式》當(dāng)中,已記載有“浴槽”這個詞,當(dāng)時的“浴槽”指的是一種木制的蓄水裝置,用于清潔身體,但非常的淺,人無法泡在其中。直到江戶時代的中期,水路設(shè)施日漸完善,隨著“銭湯”的出現(xiàn),“浴槽”才被用來表示一般民眾泡澡的工具。

而“湯舟”是江戶時代才出現(xiàn)的詞語,其來源于當(dāng)時的一種商業(yè)活動。江戶時代中期、很多家庭都沒有浴室,為了解決衛(wèi)生問題,“銭湯”應(yīng)運(yùn)而生,由于其價格便宜,頗受當(dāng)時人們的歡迎,但受制于當(dāng)時經(jīng)濟(jì)的發(fā)展水平,“銭湯”主要集中于江戶城的中心區(qū)域,因此對于居住在郊外的人們而言,去“銭湯”泡澡仍是一件麻煩事。有人從中發(fā)現(xiàn)了商機(jī),為了讓居住在郊外的人們也能享受到“銭湯”的樂趣,發(fā)明了移動式的“銭湯”,就是在船上建一個微縮版的“銭湯”,讓民眾泡澡。那么這種船就是“お湯を運(yùn)ぶ舟”,進(jìn)一步簡化為“湯舟”。在江戶時代的船舶圖鑒《和漢舩用集》中可以看到這種船的圖形。

隨著江戶城的發(fā)展,郊外也開始出現(xiàn)了“銭湯”,利用“湯舟”的民眾日益減少,在江戶時代后期,有近百年歷史的“湯舟”功成身退,漸漸消失于人們的視野當(dāng)中。但對居住在郊外的人們而言,所謂的“浴槽に浸かること”,在記憶當(dāng)中卻是“湯舟に浸かること”,所以“湯舟”這個詞語還是保留了下來。漸漸的,“浴槽”和“湯舟”也共同指示同一事物了。

6 “一カ(か)月”和“一ヶ月”的差異

兩個詞的發(fā)音完全一致,都表示一個月的意思。為何兩個漢字中間會有不同的片假名呢?眾所周知,日本漢字起源于中國,在解釋這兩個詞的差異之前,還得從源頭說起,本來在中國,一個月的寫法為“一箇月”。中文詞匯“一箇月”傳到日本之后,因?yàn)椤肮w”的日語發(fā)音為“か/カ”,為了方便書寫,日本人根據(jù)其發(fā)音,創(chuàng)造了“一カ(か)月”的書寫方式。那么“一ヶ月”的“ヶ”又是從哪來的呢?也許有人認(rèn)為這里的“ヶ”是“け”的片假名形式,這種認(rèn)識是錯誤的,這里的“ヶ”其實(shí)是由“箇”這個漢字的竹字頭的后半部演變而來的。古代中國人在書寫“一箇月”的時候,因?yàn)椤肮w”筆畫較多,書寫起來頗為繁瑣,為了方便,將“一箇月”略寫為“一ヶ月”,后來這種簡便的書寫方式也傳到了日本,造成了今天日本“一カ(か)月”和“一ヶ月”這兩種書寫方式并存的現(xiàn)象。雖然在日本兩種書寫方式并存。但是從使用的領(lǐng)域來看,日文報紙基本用“カ月”。政府公文的話,如果前面的數(shù)字為阿拉伯?dāng)?shù)字,一般用“か月”,例如 “1か月”;如果前面的數(shù)字為漢字,一般用“箇月”,例如“六箇月”。至于竹子頭演變過來的“一ヶ月”,畢竟屬于略語,一般不用于正式場合。

通過上述詞匯的比較,我們發(fā)現(xiàn),日語中很多看似意思相同的詞語,其背后卻有著極為豐富的歷史淵源和文化背景,了解這些歷史淵源和文化背景,對于我們更好的理解日語同義詞匯有著極大的幫助。

參考文獻(xiàn)

[1]徐盛林.正確區(qū)分易于混淆的日語同義詞[J].日語知識,1997(9):30-31.

[2]趙福泉.談?wù)勅照Z同義詞詞義辨析[J].教學(xué)研究,1984(1):34-38.

[3]田興齊.日語同義詞及其教學(xué)[J].福建師大學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,1983(3):148-155,147.

猜你喜歡
拉鏈印章日語
我終于有了自己的印章
我們有印章咯
大灰狼畫報(2022年4期)2022-06-05 07:13:16
從推量助動詞看日語表達(dá)的曖昧性
明朝日語學(xué)習(xí)研究
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:32
簡簡單單的拉鏈,也有自己的復(fù)雜歷史
拉鏈
別怪我吃得慢
自制橡皮印章
童話世界(2017年14期)2017-06-05 09:13:49
印章
跟蹤導(dǎo)練(四)4
揭阳市| 彰武县| 赤壁市| 德昌县| 韶关市| 宁陵县| 沾益县| 博湖县| 淄博市| 甘肃省| 吉林省| 青岛市| 石渠县| 宾川县| 体育| 朔州市| 稷山县| 家居| 清徐县| 神池县| 麻栗坡县| 甘肃省| 那坡县| 平阳县| 永昌县| 自治县| 汶上县| 新竹县| 金山区| 驻马店市| 兴安盟| 彭山县| 鸡西市| 涞源县| 锡林郭勒盟| 张北县| 瑞金市| 栖霞市| 万宁市| 长垣县| 安徽省|