国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢顏色詞文化內涵對比之初探
——以紅、白、黑為例

2018-03-05 21:55:14田春霞
武漢冶金管理干部學院學報 2018年2期
關鍵詞:英漢黑色白色

田春霞

(河南牧業(yè)經(jīng)濟學院,河南 鄭州 450011)

一、英漢顏色詞文化內涵的相同之處

Berlin和Kay的理論認為,red與紅,white與白,black與黑,green與綠,yellow與黃,blue與藍,purple與紫,brown與棕,pink與粉,orange與橙,gray與灰是構成色彩詞匯的11對基本顏色詞。英漢兩種文化對這11種顏色的理性概念及其物理學反映沒有根本性差異,本質上都是對客觀事物的客觀反映。英漢顏色詞的內涵意義也存在相同或相近之處。譬如,中西方都將黑與白視為黑暗與光明的象征,因此英語中的black market與漢語的“黑市”表示相同的概念,它們都意味著在暗中進行政府禁止買賣的商品或外匯交易的行為。英語中的white蘊含著純潔、美麗、善良之意,英語文學中常用a white soul贊美一個人有“一顆純潔的心靈”;漢語中“白色”也使人聯(lián)想到“純潔”,故而有“白玉微瑕”之說[1]。漢語中“紅色”是吉慶、繁榮的象征,因而常用“紅紅火火”形容幸福、安康的生活;英語中也常常將像圣誕節(jié)、感恩節(jié)這種充滿喜慶、團圓的節(jié)日統(tǒng)稱為red-letter days。漢語中的“紫色”是“祥瑞、高貴”的象征,它與封建帝王和道教聯(lián)系甚密,譬如:人們將吉瑞之氣稱為“紫氣”,明清時期民間將最高統(tǒng)治者居住的地方稱為“紫禁城”;英語中purple的象征意義也與統(tǒng)治者和宗教有密切聯(lián)系,例如:the purple在英語中指代統(tǒng)治者、帝位或王權,marry in the purple指女子嫁進名門貴族。

二、英漢顏色詞文化內涵的差異

中西社會、歷史、文化等背景的差異導致漢英顏色詞表現(xiàn)出獨特的民族個性、呈現(xiàn)出鮮明的文化烙印。中國幾千年的封建社會嚴重束縛了教育和科技的發(fā)展,在中國文化里顏色的生成被蒙上一層具有神秘色彩的面紗,缺乏科學、理性的認識[2]。自古以來,顏色詞的內涵意義就與國人的世界觀、哲學思想、甚至政治有密切聯(lián)系。相對而言,西方文明較注重科學理性的教育和科學方法的發(fā)現(xiàn)。因此,西方文化中常常用客觀事物的具體顏色象征某些抽象的含義,故而顏色詞的文化內涵和象征意義較為直接,更易于理解。

1.紅與red。自古以來,紅色就是中華民族的基本崇尚色,它體現(xiàn)著國人在物質和精神兩個層面越來越高的追求?!凹t”是美麗、漂亮、吉祥、喜慶、順利、成功、興旺、發(fā)達的象征。例如,“紅顏”常常用來指代面容姣好、美艷動人的女子,“紅娘”指為他人促成美好姻緣的人,“走紅”或“紅極一時”意味著人的境遇良好并且在事業(yè)上取得成功[3]。此外,“紅”也是革命、進步與社會主義的象征。此外,民間百姓常給孩子穿戴的紅肚兜、逢年過節(jié)時懸掛的大紅燈籠、紅色的春聯(lián)、窗花、傳統(tǒng)婚禮上新娘披著的紅蓋頭、恭賀新春的賀卡以及開張大吉的剪彩無不與“紅”有關。

然而西方人則與中國人持有不同的“紅色觀”。英語中的red是暴力與危險的象征,具有極強的貶義性。如,the red rules of tooth and claw意味著殘殺和暴力統(tǒng)治,a red flag, a red adventure story, red revenge, red alert等詞常常使人聯(lián)想到緊張,甚至危險。另外,英語中的red也有放蕩與淫穢之意。

2.白與white。與紅色相反,白色是漢文化里一種禁忌色、一個基本禁忌詞。白色常常使人聯(lián)想到死亡和兇兆,因此受到中國人在物質和精神上的厭惡和擯棄。首先,白色是死亡和不詳?shù)念A兆。民間常把給丈夫帶來厄運的女子稱為“白虎星”;親人去世后,家屬要穿白衣、戴百花、打白幡、設白色靈堂為其辦“白喜事”,以此來告慰逝者。其次,白色意味著愚蠢、失敗。“白癡”指代智力低下的人;打仗時舉白旗表示主動投降。第三,白色象征著陰險、奸詐。在國粹京劇里,戴白色臉譜的角兒通常是奸佞、陰險的大惡人,如曹操、嚴嵩、潘仁美。最后,由于受到政治功能的影響,白色隱含著反動、腐朽和落后之意。內戰(zhàn)時期將國民黨的軍隊稱為“白軍”,將國民黨的統(tǒng)治區(qū)稱為“白區(qū)”。

白色則是西方人士的基本崇尚色。英語中的white是吉祥之色,是高雅純潔的象征,具有積極的文化內涵。在西方婚禮上,新娘必須穿白婚紗,它是西方文明以來新娘所有的唯一顏色,因此有white wedding 之說[4]。White也有耿直與誠實的意思。A white spirit/man說明一個人精神正直,品格高尚。White hand 則常常用來贊美廉潔誠實的品德。White還有幸運、吉利之意。如,the white days of her life譯為“她人生中幸運的日子”。white list(經(jīng)批準的合法名單)、white market(合法市場)等詞說明white也蘊含著合法、合理之意。西方文化中的這種“白色觀”主要源于white的自身色彩,容易使人聯(lián)想到美麗、純潔、善良之意。

3.黑與black。在中國傳統(tǒng)文化里,黑色是一種既莊重又嚴肅的色調,具有沉重的神秘感。隨著中西文化交流與碰撞的深入,黑色的文化內涵趨向于復雜化。一方面,黑色是嚴肅、正義的象征。例如,在傳統(tǒng)京劇中,凈角黑色臉代表正直、威嚴、豪爽的人物,如張飛、李逵、張奎;民間故事里的“黑臉”包公則是剛正不阿、正義凜然、秉公執(zhí)法的藝術形象。另一方面,黑色是陰險、邪惡、非法,甚至反動的象征。黑色由于其自身的黑暗無光而給人一種恐怖的感覺,容易使人聯(lián)想到罪惡、陰暗等貶義詞。例如,“黑心腸”指人陰險、毒辣的性格,“黑幕”指丑惡而不可告人的內情。

一般而言,英語中的black是西方文化里的一種禁忌色、一個基本禁忌詞。Black易使西方人聯(lián)想到悲傷、絕望、甚至死亡,因此常常受到他們的厭惡和擯棄。首先,black是死亡、災難的象征。如,Black Friday(黑色星期五)、Black Mass(安靈彌撒)、black day(兇日)。其次,black含有沮喪、憤怒的意思。例如,be in a black mood(心情沮喪)、the old man was black with anger。第三,black代表恥辱、不光彩的人或事。如,black sheep(不良分子、害群之馬)、black eyes(丟人現(xiàn)眼)。第四,black蘊含邪惡與犯罪之意。如,black mail(訛詐)、black art(巫蠱之術)。

盡管black一詞常使人聯(lián)想到它的貶義性和負面含義,但隨著西方黑人文學力量的崛起,black的文化內涵和語用價值在英美一些特殊的文學作品——黑人文學作品中得到了極大的升華。黑人文學作品中的black褪去了貶義的外衣,它象征著力量與身份,更象征著完美與健康。因此black也成功塑造了自己的新形象—black power[5]。

英漢顏色詞的文化內涵呈現(xiàn)出異同并存的現(xiàn)象,其中“同”是相對的、有條件的、也比較易于理解的。兩者的差異則是絕對的、無條件的、更是造成跨文化交流不通暢的最大障礙。因此,語言學習者必須充分理解和掌握英漢顏色詞所承載的不同文化信息,及由此產(chǎn)生的文化內涵的差異,才能有效克服文化溝壑,在跨文化交際中游刃有余。

參考文獻:

[1]Berlin, B &Kay P. Basic Color Terms: Their Universality and Evolution[M]. Berkeley: University of California Press, 1991.

[2]Webster’s Third New International Dictionary, Merriam-Webster Inc, 1988.

[3]杜學增.《中英(英語國家)文化習俗比較》[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.

[4]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,2001.

[5]陸谷孫主編.《英漢大詞典》[M].上海:上海譯文出版社,1993.

猜你喜歡
英漢黑色白色
黑色
天津詩人(2017年3期)2017-11-14 17:26:10
雪為什么是白色的
總之就是要選白色
總之就是要選白色
總之就是要選白色
黑色星期五
商務英語翻譯中英漢褒貶義詞的應用探討
淺談英漢習語的文化差異及翻譯方法
那個黑色的夜晚
小主人報(2015年5期)2015-02-28 20:43:15
英漢文化中的委婉語應用對比分析
栖霞市| 敦化市| 巴中市| 桐城市| 西盟| 青铜峡市| 化德县| 永登县| 蓬安县| 漳平市| 定安县| 金昌市| 秀山| 山西省| 南丰县| 宁陵县| 炉霍县| 息烽县| 桃园市| 永登县| 乌拉特前旗| 易门县| 北流市| 禹城市| 鹰潭市| 东乌珠穆沁旗| 玉环县| 托克托县| 麻阳| 翁源县| 常山县| 理塘县| 沁源县| 沁水县| 靖远县| 横峰县| 澄城县| 河津市| 湟源县| 兴仁县| 孝感市|