王凱環(huán)
摘要:隨著經(jīng)濟(jì)全球化的加快,英語(yǔ)的應(yīng)用也越來越普遍,這就要求英語(yǔ)教師要注重學(xué)生口譯技能的訓(xùn)練??谧g技能的訓(xùn)練主要體現(xiàn)在聽、說、讀、寫四大方面,教師可以以此著手訓(xùn)練學(xué)生的口譯技能,這對(duì)高中英語(yǔ)教學(xué)有積極的推動(dòng)作用。本文筆者者重點(diǎn)講述了口譯技能訓(xùn)練在高中英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用,希望能夠?qū)V大師生朋友有所幫助,僅供參考。
關(guān)鍵詞:口譯,訓(xùn)練,高中英語(yǔ),英語(yǔ)教學(xué),應(yīng)用
中圖分類號(hào):G632.0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1992-7711(2017)09-0006
一、前言
從當(dāng)今我國(guó)高中英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀來講,仍然存在精力投入大,受益差的情況,這不僅使教師需要花費(fèi)很多的精力備課,學(xué)生也會(huì)將大量的時(shí)間放在英語(yǔ)學(xué)習(xí)上,但是英語(yǔ)水平還是普遍低下,在英語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用上更是有待加強(qiáng)。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的加快,在高中英語(yǔ)教學(xué)中,教師要注重學(xué)生英語(yǔ)綜合能力的提升和口譯能力的訓(xùn)練。高中教師要與時(shí)俱進(jìn),跟上時(shí)代的發(fā)展,不斷更新自己的教學(xué)理念,優(yōu)化英語(yǔ)口譯技能訓(xùn)練,進(jìn)而提升學(xué)生的英語(yǔ)運(yùn)用能力。
二、在高中英語(yǔ)教學(xué)中,口譯訓(xùn)練的意義
在高中英語(yǔ)教學(xué)中,口譯技能訓(xùn)練的目的在于提升學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用技能,而不是培養(yǎng)專門的英語(yǔ)人才。因此,在高中英語(yǔ)教學(xué)中,教師要注重教學(xué)內(nèi)容,對(duì)于口譯理論知識(shí)的講解可以不要太多,只要將口譯的教學(xué)方法融入到教學(xué)中就行。在高中英語(yǔ)教學(xué)中,教師采用口譯的教學(xué)方法,能夠讓學(xué)生在學(xué)習(xí)中無意識(shí)地接受口譯技能的練習(xí),進(jìn)而提升學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力,從而能有效地解決英語(yǔ)問題,實(shí)現(xiàn)學(xué)生整體英語(yǔ)水平的提高。
三、在高中英語(yǔ)教學(xué)中,口譯技能訓(xùn)練的實(shí)際應(yīng)用
1. 復(fù)述訓(xùn)練法
復(fù)述訓(xùn)練法是口譯訓(xùn)練的一種重要方法,大多采用書面或音頻的形式。復(fù)述訓(xùn)練法就是學(xué)生對(duì)于自己看到或聽到的英語(yǔ)材料迅速地翻譯并說出來。在復(fù)述訓(xùn)練中,學(xué)生會(huì)將自己的精神全部放在材料中,并對(duì)自己看到或聽到的英語(yǔ)信息運(yùn)用自身的語(yǔ)言進(jìn)行闡述,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言思維,對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)不再是累加詞匯,對(duì)學(xué)生戰(zhàn)勝語(yǔ)言障礙有積極的促進(jìn)作用,讓學(xué)生英語(yǔ)的表述擺脫了漢語(yǔ)的約束,提高了學(xué)生處理問題的能力。
2. 影子跟讀訓(xùn)練法
在高中英語(yǔ)口譯訓(xùn)練中,影子跟讀訓(xùn)練法是一種常用的訓(xùn)練方法,它就好比鸚鵡學(xué)話,學(xué)生在聽音頻的時(shí)候,可以跟著音頻去讀,并且在節(jié)奏、語(yǔ)速上都要符合音頻的內(nèi)容,以此加強(qiáng)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)感,讓學(xué)生英語(yǔ)的發(fā)音、語(yǔ)調(diào)等都更加契合英語(yǔ)這門語(yǔ)言的模式。此外,學(xué)生在跟讀的時(shí)候,要注重強(qiáng)音、爆破音等這些特殊的發(fā)音,強(qiáng)化學(xué)生的口語(yǔ),讓他們的發(fā)音更準(zhǔn)確。一旦學(xué)生掌握了發(fā)音的規(guī)律,對(duì)學(xué)生日后英語(yǔ)的應(yīng)用都會(huì)產(chǎn)生很大的影響。這就要求學(xué)生運(yùn)用的音頻也必須是正宗的英語(yǔ)資料,這樣才能確保發(fā)音的準(zhǔn)確。
3. 視譯訓(xùn)練法
視譯訓(xùn)練法是一種同聲翻譯的訓(xùn)練方法,在同聲翻譯中也是一種很重要的訓(xùn)練方法。在同聲翻譯中,學(xué)生在注意力分配上也有很大的不同,需要學(xué)生在跟讀和影子訓(xùn)練的基礎(chǔ)上,逐漸提高難度訓(xùn)練,最后實(shí)現(xiàn)完全脫稿翻譯。在視譯訓(xùn)練的過程中,學(xué)生的學(xué)習(xí)難度會(huì)不斷增強(qiáng),因?yàn)閷W(xué)生在口譯中要做到一心一意,在用眼睛接受信息的時(shí)候,大腦也要迅速地進(jìn)行信息的加工,然后用口譯的方式表述出來。在學(xué)生視譯的過程中,留給學(xué)生思考的時(shí)間是很少的,需要學(xué)生的反應(yīng)迅速,還要保證語(yǔ)言的通順,完整、準(zhǔn)確地將信息表述出來。在高中英語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)課文內(nèi)容鞏固的時(shí)候,可以用到視譯訓(xùn)練法。課前,教師要設(shè)置好作業(yè),例如在學(xué)習(xí)“Healthy eating”這個(gè)單元的時(shí)候,教師可以要求學(xué)生自行翻譯文章“Come and eat here”中的“Usually got up...cream and delicious fruit”這部分的內(nèi)容,然后在課上留出時(shí)間對(duì)學(xué)生的視譯情況進(jìn)行檢驗(yàn),并請(qǐng)其他同學(xué)進(jìn)行評(píng)價(jià),指出翻譯中的錯(cuò)誤之處并進(jìn)行改正。在高中英語(yǔ)教學(xué)中,在開始新課的學(xué)習(xí)中可以加入視譯的訓(xùn)練方法,比如幫助學(xué)生對(duì)繁雜的長(zhǎng)句進(jìn)行分解,亦或用自身語(yǔ)言重新組句,進(jìn)而提高學(xué)生的理解能力和英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力。此外,在視譯訓(xùn)練的過程中,教師還可以利用模擬視譯的訓(xùn)練方法,在課堂上利用文章為學(xué)生布置視譯練習(xí),在視譯之前要求學(xué)生準(zhǔn)備好文稿,要求明確的視譯任務(wù)。例如可以視譯標(biāo)志性的用語(yǔ)“不要亂扔垃圾”,學(xué)生可以試著翻譯為“NO Litter”或“Keep clean”。這兩種翻譯都是正確的,只是表述方式不一樣。因此,在教學(xué)中,教師要積極鼓舞學(xué)生從多角度翻譯文章,從而提升學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力。
四、結(jié)束語(yǔ)
口譯技能訓(xùn)練對(duì)高中英語(yǔ)教學(xué)有積極的推動(dòng)作用,能夠有效地提高學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力和英語(yǔ)表述能力,同時(shí)還能保證學(xué)生發(fā)音的正確。但是,在口譯技能訓(xùn)練中,教師要注意口譯技能的訓(xùn)練只是一種教學(xué)方法,是為了提高學(xué)生的英語(yǔ)運(yùn)用能力,不是為了培養(yǎng)英語(yǔ)人才。
參考文獻(xiàn):
[1] 李萬翠.口譯技能訓(xùn)練在高中英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用分析[J].速讀(上旬),2014(10).
[2] 李子玉.口譯技能訓(xùn)練方法應(yīng)用于英語(yǔ)專業(yè)聽力教學(xué)的探索[J].大觀,2014(5).
(作者單位:吉林省通化市靖宇中學(xué) 134000)endprint