張艷
[摘要]在當(dāng)今經(jīng)濟(jì)一體化的世界,在地球村中越加發(fā)揮大國(guó)影響力的華夏中原吸引著各地區(qū)的留學(xué)生前來(lái)研習(xí)進(jìn)修漢語(yǔ)。本文分析了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀及存在的問(wèn)題,提出一些合理化建議,從而更好地讓漢語(yǔ)教學(xué)成為傳播中華文化的舞臺(tái)。
[關(guān)鍵詞]漢語(yǔ)語(yǔ)音;中國(guó)文化;跨文化交際
[中圖分類號(hào)] G642
[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A
[文章編號(hào)]1671-5918( 2017)14- 0139-03
doi:10. 3969/j.issn. 1671- 5918. 2017. 14. 052
[本刊網(wǎng)址]http://www.hbxb.net
在全球化的今天,隨著中國(guó)政治經(jīng)濟(jì)地位的迅速崛起,漢語(yǔ)在國(guó)際交流中發(fā)揮著日益重要的作用。近年來(lái),大批外國(guó)留學(xué)生紛紛涌人國(guó)內(nèi),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)逐漸成為中國(guó)文化傳播的重要舞臺(tái)。如何根據(jù)不同背景的學(xué)生特點(diǎn)有效地開(kāi)展教學(xué)活動(dòng),并將廣博的中華文化通過(guò)留學(xué)生的窗口傳向世界,是每一位從事漢語(yǔ)教學(xué)的老師務(wù)必思考的問(wèn)題。
一、因材施教
認(rèn)識(shí)來(lái)自不同地域的學(xué)習(xí)者,了解他們的文化背景和心理需要,并充分理解和尊重他們,建立良好有序的師生關(guān)系,是開(kāi)展有效教學(xué)的前提。
(一)來(lái)自漢文化圈的留學(xué)生,包括韓國(guó),日本,朝鮮,菲律賓等地。這些國(guó)家歷史上曾深受漢文化影響,甚至在本國(guó)語(yǔ)中大量借鑒了許多漢字。因此在學(xué)習(xí)過(guò)程中對(duì)漢文化有認(rèn)同感,理解和接受起來(lái)比較容易。另外,東亞留學(xué)生通常性情含蓄內(nèi)斂,嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中表現(xiàn)出口語(yǔ)操練不夠大膽主動(dòng),課堂比較沉默,這一點(diǎn)與中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的情形相似。在發(fā)音問(wèn)題上,平翹舌和前后鼻輔音是比較難逾越的一個(gè)障礙。然而他們的優(yōu)勢(shì)在于刻苦努力,完成作業(yè)情況良好,閱讀能力突出,漢字記憶準(zhǔn)確,書寫流利。
(二)來(lái)自非漢文化圈的留學(xué)生,大致包括歐美學(xué)生和非洲學(xué)生比較多。當(dāng)兩種文化間的距離越大,學(xué)習(xí)對(duì)方的語(yǔ)言就越困難,而對(duì)方文化學(xué)習(xí)起來(lái)則難度更大。因?yàn)檫@類學(xué)生母語(yǔ)基本為拼音文字,所以對(duì)音義結(jié)合的漢字理解起來(lái)非常不容易,從而對(duì)中國(guó)文化的理解也會(huì)受到限制。因此不能急于漢字的輸入,打擊學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。他們的優(yōu)勢(shì)在于性格開(kāi)朗自信有朝氣,課堂氣氛活躍,勇于開(kāi)口操練不怕犯錯(cuò)誤,這有利于培養(yǎng)聽(tīng)說(shuō)能力。此外,他們身體語(yǔ)言豐富,節(jié)奏和韻律感強(qiáng),能歌善舞,參與意識(shí)濃厚,這些特點(diǎn)都有利于在形象直觀活潑有趣的文化學(xué)習(xí)中輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)。
(三)無(wú)論來(lái)自于哪個(gè)國(guó)家,來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的目的總是不同的。有的學(xué)生純粹出于對(duì)漢語(yǔ)文化的熱愛(ài),想更多了解中國(guó)的歷史地理,古今現(xiàn)代的人文和自然景觀,對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)有著深厚持久的內(nèi)在驅(qū)動(dòng)力。而有的學(xué)生想要在中國(guó)工作,擴(kuò)大交際范圍長(zhǎng)期發(fā)展事業(yè)。針對(duì)他們的需求要有針對(duì)性的場(chǎng)景模擬,專業(yè)化培訓(xùn)的要求更高。
(四)無(wú)論來(lái)自哪個(gè)國(guó)家和地區(qū),或是懷有怎樣的學(xué)習(xí)目的,在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,總有許多留學(xué)生有漢語(yǔ)難學(xué)的先人為主的想法,甚至出現(xiàn)越學(xué)越難的畏難心理。之所以有這種想法,其一是因?yàn)榱魧W(xué)生對(duì)漢語(yǔ)的復(fù)雜性沒(méi)有充分的心理準(zhǔn)備;二是在學(xué)習(xí)初期沒(méi)有得到正確指導(dǎo)和有效訓(xùn)練,以至于一段時(shí)間后他們逐漸失去學(xué)好漢語(yǔ)的信心,進(jìn)而放棄學(xué)習(xí)。
二、語(yǔ)言與文化
文化有廣義與狹義之分。廣義的文化被定義為人類的特征。因此,人與自然的任何區(qū)別都可以包含在文化范疇中。狹義的文化是由英國(guó)學(xué)者泰勒定義為“人作為社會(huì)的一員,包括知識(shí),信念,藝術(shù),道德,法律,習(xí)俗等能力和習(xí)慣,是復(fù)雜的整體。語(yǔ)言是交往的媒介,是社會(huì)文化信息的載體,因此應(yīng)將文化教學(xué)與語(yǔ)言教學(xué)相結(jié)合,以提高學(xué)生的跨文化交際能力為目的。事實(shí)上,許多外國(guó)留學(xué)生也希望學(xué)習(xí)漢語(yǔ)和中國(guó)文化。所以將文化因素引入課堂是不可避免的。
傳統(tǒng)的外語(yǔ)教學(xué)基本上是以語(yǔ)言能力為教學(xué)目的,即語(yǔ)言學(xué)習(xí)無(wú)外乎是語(yǔ)音,詞匯和語(yǔ)法的學(xué)習(xí)理念。而現(xiàn)在以培養(yǎng)跨文化交際能力為目的的提出,要求除基本語(yǔ)言能力外還要具備把句子組織成語(yǔ)篇的能力,從而地道地使用某種語(yǔ)言達(dá)到交際的目的。
(一)語(yǔ)言教學(xué)
語(yǔ)音學(xué)習(xí)是基礎(chǔ),發(fā)音不準(zhǔn)會(huì)影響口語(yǔ)和聽(tīng)力甚至?xí)髿W(xué)習(xí)漢語(yǔ)的自信心。漢語(yǔ)語(yǔ)音中最大的難點(diǎn)是四個(gè)聲調(diào)的掌握,學(xué)生們集中出現(xiàn)陰平調(diào)值不夠,陽(yáng)平升不上去,去聲又下不來(lái),比較復(fù)雜的三聲是問(wèn)題最小的,因此聽(tīng)起來(lái)洋腔洋調(diào)。在語(yǔ)音問(wèn)題上母語(yǔ)遷移所造成的影響反映很突出,漢語(yǔ)拼音中的音素若不存在于學(xué)生母語(yǔ)中造成理解和學(xué)習(xí)起來(lái)很吃力。僅憑單純模仿大量操練對(duì)于成年學(xué)生來(lái)說(shuō)掌握很有難度。這時(shí)教師應(yīng)突出發(fā)音要領(lǐng)的講解,口腔舌位等發(fā)音器官的配合輔以圖示有助于學(xué)生理性上的通達(dá)認(rèn)識(shí),也可以采用不同形式的閱讀方法,讓學(xué)生適應(yīng)新的發(fā)音方法,形成新的發(fā)音習(xí)慣。由于學(xué)生的發(fā)音習(xí)慣經(jīng)過(guò)十年甚至幾十年形成,想要改變是非常困難的,這需要長(zhǎng)期、持久、不懈的訓(xùn)練,再加上有為人師者耐心等候,是能夠欣然看到學(xué)生進(jìn)步的。在漢字學(xué)習(xí)中,詞匯是閱讀寫作的基礎(chǔ),只有達(dá)到一定詞匯量,交流起來(lái)才會(huì)通暢流利。漢文化圈的學(xué)生有漢字背景,母語(yǔ)中存在一定數(shù)量的漢字,但需要注意的是一則發(fā)音不同,二則意義也不盡相同,望文生義會(huì)造成很多笑話,學(xué)起來(lái)反倒需要更多留意和提醒以去除母語(yǔ)負(fù)遷移的影響。歐美和非洲地區(qū)的學(xué)生沒(méi)有漢字背景,主要使用拼音文字。在語(yǔ)音學(xué)習(xí)中拼音可以幫助他們更快地掌握漢字讀音,而在書寫上拼音即于事無(wú)補(bǔ)了。他們需要花相當(dāng)功夫在頭腦中建立漢字的結(jié)構(gòu)。這便要求教師從基本的音形義人手逐漸到象形會(huì)意形聲字的結(jié)構(gòu)和意義滲透講解給學(xué)生,如“日月水”等字和具體所指事物有怎樣的聯(lián)系,造字的優(yōu)美和含義都可以激發(fā)學(xué)生興趣,幫助他們克服畏難情緒,更加自信地投入到下一輪學(xué)習(xí)中。
(二)中國(guó)文化元素的輸入
對(duì)外漢語(yǔ)教育的最終目的是造就學(xué)生跨文化交際的能力。即使口語(yǔ)或書面語(yǔ)的語(yǔ)法正確卻不符合語(yǔ)境或中文表達(dá)習(xí)慣,也會(huì)導(dǎo)致交際障礙。中華文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng)博大精深,介于無(wú)法在有限的課堂時(shí)間面面俱到地講解,可大致從以下三方面進(jìn)行輸入。endprint
1.傳統(tǒng)文化,包括節(jié)日節(jié)氣典故等等。如中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日中包含豐富美妙傳說(shuō),人文歷史典故和美好寓意。無(wú)論是春節(jié)端午或是中秋重陽(yáng),每逢節(jié)日與學(xué)生分享不同搭配的節(jié)日食品,從餃子月餅到粽子湯圓。聆聽(tīng)美妙故事,包括“年”的由來(lái)及嫦娥奔月后羿射日,直至屈原問(wèn)天憤而投江,使學(xué)生感受并體驗(yàn)到中華文化的厚重,激發(fā)他們熱愛(ài)中華文化的熱情,從而調(diào)動(dòng)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性及智慧,主動(dòng)深入地投入到學(xué)習(xí)中。而成語(yǔ)典故免不了關(guān)聯(lián)歷史故事神話傳說(shuō),其言簡(jiǎn)意賅意義深遠(yuǎn),充滿中華民族的智慧和哲學(xué)思想,如中庸之道無(wú)為之治,大音希聲大象無(wú)形,其神秘的東方氣息也是引人人勝,大受學(xué)生歡迎的內(nèi)容。
2.日常禮儀和習(xí)俗,即交際文化。包括稱呼,問(wèn)候,贊揚(yáng),批評(píng),感謝,客套等等社交禮儀。比如中國(guó)人的隱私觀念很弱,往往很愿意了解別人的私生活,其實(shí)并無(wú)冒犯之意,而西方人會(huì)覺(jué)得不妥。而東方文化被視為美德的卑己尊人,過(guò)于自謙在西方人眼中看為虛偽而不理解。在餐桌禮儀中,即便主人準(zhǔn)備了豐富的美味佳肴也會(huì)客氣地表述為“略備薄酒不成敬意”,甚至為表達(dá)熱情好客為客人夾菜勸酒。而西方文化尊重個(gè)性權(quán)利,不會(huì)強(qiáng)人所難,這是兩種文化間的巨大差異,希望學(xué)生們理解。
3.知識(shí)范圍,包括歷史,地理,旅游,飲食,音樂(lè),繪畫,藝術(shù),哲學(xué)等等。可以作為常識(shí)性的知識(shí)隨時(shí)輸入。而這部分的儲(chǔ)備對(duì)教師的綜合素質(zhì)和文化底蘊(yùn)提出極大挑戰(zhàn)。語(yǔ)言無(wú)法脫離文化而單獨(dú)存在,畢竟是某種文化和思想的載體,讓教學(xué)對(duì)象言之有物不作無(wú)病呻吟可以自由表達(dá)是教師努力的方向和目標(biāo)。
三、課程設(shè)置及建議
鑒于以上對(duì)學(xué)生和教學(xué)目的及方向的分析,筆者針對(duì)140對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的課程設(shè)置提出以下幾點(diǎn)建議。
(一)語(yǔ)言訓(xùn)練必須與文化知識(shí)相結(jié)合。除傳統(tǒng)的漢語(yǔ)精讀,聽(tīng)說(shuō),寫作課程之外,開(kāi)設(shè)中國(guó)歷史文化、中國(guó)概況等課程,讓學(xué)生了解中華傳統(tǒng)文化和基本國(guó)情,名山大川等自然景觀和地理風(fēng)貌,各地風(fēng)土人情。通過(guò)旅游口語(yǔ)訓(xùn)練學(xué)生掌握旅游景點(diǎn)的描述性介紹,訂餐訂票,找尋古跡的紀(jì)念品的能力,培養(yǎng)他們綜合運(yùn)用漢語(yǔ)言的能力。在中華才藝課堂上引人中國(guó)武術(shù),刺繡,民歌欣賞,傳統(tǒng)民間美食制作、民間舞蹈、傳統(tǒng)戲劇、中國(guó)曲藝等優(yōu)秀文化項(xiàng)目。同時(shí),在教學(xué)內(nèi)容上要注意融入當(dāng)?shù)貙W(xué)生的地域文化,加強(qiáng)對(duì)地方特色文化的認(rèn)識(shí)和認(rèn)同。在高級(jí)階段可適時(shí)設(shè)置文學(xué)哲學(xué)類課程,從老子莊子道教等有代表性的中華哲學(xué)觀輸入到唐詩(shī)宋詞四大名著和近現(xiàn)代小說(shuō)選讀,滿足學(xué)生對(duì)神秘中華的興趣追求。
(二)豐富課堂內(nèi)的教學(xué)形式。設(shè)計(jì)良好的交際情景以及交際活動(dòng),圍繞教學(xué)內(nèi)容中的對(duì)話來(lái)組織學(xué)生進(jìn)行模仿并展開(kāi)交流。教師也可大量使用圖片或操作多媒體教學(xué)活動(dòng),以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。通過(guò)角色扮演、游戲、辯論、演講和討論等方式作為教學(xué)活動(dòng)中的主要形式,而這些形式都需要學(xué)生的漢語(yǔ)水平和交際能力為基礎(chǔ)。在這些活動(dòng)中,學(xué)生有更多開(kāi)展自主學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),良好的交際活動(dòng)能有效地提高學(xué)生的參與性和學(xué)習(xí)積極性,有助于形成良好的師生關(guān)系。
(三)鼓勵(lì)學(xué)生走人生活,在具體環(huán)境中現(xiàn)場(chǎng)學(xué)習(xí)中國(guó)文化。如去故宮參觀,去西安看兵馬俑,華清池,去杭州走走蘇堤,吟誦蘇東坡的千古名句,嘗嘗杭幫菜,這些實(shí)踐活動(dòng)遠(yuǎn)比單一學(xué)習(xí)課本知識(shí)有效得多。在語(yǔ)音方面,可以讓學(xué)生練習(xí)繞口令,講短文故事,學(xué)唱中國(guó)歌曲,在生活中去休閑購(gòu)物,與當(dāng)?shù)厝酥苯咏涣?。這些方法及手段都能強(qiáng)化語(yǔ)感提高口語(yǔ)交際能力。在文字書寫方面鼓勵(lì)學(xué)生們學(xué)習(xí)書法,篆刻,甚至嘗試雕刻,從中享受中國(guó)文化。也可以開(kāi)設(shè)實(shí)踐課堂,教授學(xué)生們包餃子,烹飪中國(guó)菜,學(xué)習(xí)刺繡,剪紙,做中國(guó)結(jié),寫對(duì)聯(lián),彈古箏等等富含中國(guó)元素的各項(xiàng)技能。
(四)在具備一定漢語(yǔ)基礎(chǔ)的前提下鼓勵(lì)學(xué)生課外閱讀。通過(guò)大量歷史文化地理等書籍營(yíng)養(yǎng)的攝取,讓學(xué)生在自然狀態(tài)下習(xí)得中國(guó)文化。養(yǎng)成這個(gè)好習(xí)慣會(huì)終生浸泡在中華文化中隨時(shí)知識(shí)更新,不必依附教學(xué)環(huán)境。
(五)提高教師自身素質(zhì)和跨文化能力。從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的教師,首先應(yīng)該在語(yǔ)言學(xué)、教育學(xué)等方面具備相當(dāng)?shù)闹R(shí),不斷增加自己的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。在課堂上要求有較高的組織教學(xué)的能力,對(duì)教學(xué)內(nèi)容良好把握的能力,對(duì)課堂的控制能力,知識(shí)更新能力,善于發(fā)現(xiàn)問(wèn)題解決問(wèn)題的能力。課堂上可以通過(guò)交際教學(xué)法的形式有效開(kāi)展教學(xué)活動(dòng),如小組討論、模擬活動(dòng)、角色扮演等,并在課后進(jìn)行評(píng)估,針對(duì)學(xué)生出現(xiàn)的問(wèn)題提出良好意見(jiàn)和建議,幫助他們成長(zhǎng)進(jìn)步。此外,教師自身也需要應(yīng)具備較強(qiáng)的跨文化交際能力,對(duì)中國(guó)文化的充分理解同時(shí)也要學(xué)習(xí)和了解世界各地的文化,不是用本土文化的思維來(lái)解讀釋來(lái)自其他文化的學(xué)生母語(yǔ)文化模式。這樣才會(huì)在中西文化碰撞中有博大的胸懷和高度的智慧。同時(shí)提高個(gè)人修養(yǎng),尊重每一個(gè)不同背景的學(xué)生,以愛(ài)心耐心包容他們,有才華和幽默感,有正直和正義的品格,在生活上對(duì)生活在異地他鄉(xiāng)感到不適的學(xué)生加以關(guān)照和幫助,成為一生的良師益友。這樣的老師是每個(gè)留學(xué)生都渴望遇見(jiàn)的。成為一名優(yōu)秀的漢文化的傳播者任重而道遠(yuǎn)。
四、結(jié)語(yǔ)
在漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,教師不僅是語(yǔ)言知識(shí)的傳遞者,也是中國(guó)與異域文化之間的交流使者。盡管來(lái)自世界各地的留學(xué)生背景不同,個(gè)性不同,學(xué)習(xí)目的不同,學(xué)習(xí)能力也頗具差異,使得身處同一課堂開(kāi)展教學(xué)難度不小。但是只要從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的教師能夠基于使命感、責(zé)任感,在面對(duì)需要傳道授業(yè)解惑的學(xué)生時(shí),也不忘操練自己的愛(ài)心和耐心,在專業(yè)學(xué)習(xí)的同時(shí)兼有經(jīng)驗(yàn)、智慧的裝備,對(duì)學(xué)生開(kāi)展富有人文主義的中華情懷的教育和交流,才能滿足當(dāng)前各方面需要,贏得國(guó)際社會(huì)的贊譽(yù),完成歷史使命,成就學(xué)生美好的未來(lái)。
參考文獻(xiàn):
[1]張寧志.國(guó)際漢語(yǔ)教師手冊(cè)一新教師必備81問(wèn)[C].商務(wù)印書館,2012.
[2]王振亞.以跨文化交往為目的的外語(yǔ)教學(xué)[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2005endprint
湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào)2017年14期