国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

1840年以來我國海上絲綢之路文獻(xiàn)整理成就述論*

2018-01-25 06:10陳彬強(qiáng)泉州師范學(xué)院圖書館福建泉州362000
圖書館建設(shè) 2018年6期
關(guān)鍵詞:史料整理文獻(xiàn)

陳彬強(qiáng) (泉州師范學(xué)院圖書館 福建 泉州 362000)

1 引 言

“海上絲綢之路”概念在中國的出現(xiàn)始于20世紀(jì)中后期,通常指1840年之前中國與世界各國通過海洋進(jìn)行經(jīng)濟(jì)文化交流和交往的通道,涉及港口、貿(mào)易、管理、外交、航海技術(shù)、文化傳播、民俗交流等諸多方面。1840年以來,“海上絲綢之路學(xué)”經(jīng)過不斷完善發(fā)展,已逐漸形成一門跨領(lǐng)域的綜合性研究[1]。早在我國先民劈波斬浪、開辟海外交通的漫長歲月中,即已留下燦若星河的文獻(xiàn)資料。但這些文獻(xiàn)記載顯然還停留在“記錄”階段,主要功能是搜集、記錄、保存“海上絲綢之路”的相關(guān)見聞,未能從中發(fā)現(xiàn)有系統(tǒng)性稽考源流、辨識訛誤的著述,因而還沒有真正進(jìn)入到整理和研究階段。

鴉片戰(zhàn)爭之后,以林則徐、徐繼畬、魏源等為代表的封建知識分子,認(rèn)識到當(dāng)時(shí)中國社會與西方列強(qiáng)的差距,開始將眼光投向西方,研究那些長期以來被視為“外夷”的域外諸國,探尋他們成為世界強(qiáng)國的原因,為清政府尋找“制夷”方略。例如,林則徐的《四洲志》、魏源的《海國圖志》、徐繼畬的《瀛寰志略》等,都是在探索“制夷”良策。而所有這些問題的探索都和“海上絲綢之路”有關(guān),標(biāo)志著“海上絲綢之路學(xué)”開始形成并進(jìn)入實(shí)質(zhì)性研究階段[2]13。這一時(shí)期是中國人因應(yīng)西方入侵而被動研究“海上絲綢之路”的開端,林則徐諸人可以說是“海上絲綢之路學(xué)”的奠基人。而稱得上對古代海上絲綢之路文獻(xiàn)進(jìn)行系統(tǒng)性地整理研究并取得令人稱道的成果,則是直到清末的丁謙、沈增植諸人才真正開始。本文擬就1840年以來我國海上絲綢之路文獻(xiàn)整理成就做一梳理、審視和總結(jié),以期全面呈現(xiàn)中國學(xué)者對“海上絲綢之路”學(xué)術(shù)研究做出的基礎(chǔ)性貢獻(xiàn)。

2 清末民初的起步階段

1840年鴉片戰(zhàn)爭以后,隨著國人視野的逐步打開,越來越多的知識分子將目光投向海外,海上絲綢之路的相關(guān)問題受到越來越多學(xué)者的關(guān)注,逐漸發(fā)展出一個(gè)專門的學(xué)術(shù)領(lǐng)域。自1840年以來直到民國初年的半個(gè)多世紀(jì),可以說是“海上絲綢之路學(xué)”形成的重要時(shí)代,許多清末學(xué)者都實(shí)質(zhì)性參與了“海上絲綢之路學(xué)”的學(xué)術(shù)建構(gòu),在海上絲綢之路的文獻(xiàn)整理與研究方面逐步取得令人稱道的成果,而其中成果最豐碩、影響最大的當(dāng)數(shù)丁謙和沈曾植。

丁謙(1843—1919年),字益甫,同治四年(1865年)舉人。丁謙一生博學(xué)多才,工于駢文、散文,一生著述甚豐,著有《蓬萊軒地理學(xué)叢書》《元馬可博羅游記補(bǔ)注》等多部史地著作。《蓬萊軒地理學(xué)叢書》是其最重要的學(xué)術(shù)著作,對后世的學(xué)術(shù)有較大影響,它系統(tǒng)考證了我國陸海兩條絲綢之路的許多重要地理問題,歷來被學(xué)界稱為“天下之奇作”[3]?!杜钊R軒地理學(xué)叢書》分上、下兩集,共69卷,上集考證了《漢書》《后漢書》《宋史》《元史》《明史》等17種正史中的地理志和外國傳,下集考證了《佛國記》《大唐西域記》《異域錄》等13種域外地理著作[4]。丁謙一方面承襲“乾嘉學(xué)派”的考據(jù)方法,對歷代正史的地理志和各種地理著作進(jìn)行系統(tǒng)的考訂、???、釋義,訂誤了不少地名、人名和航線,貢獻(xiàn)頗多。例如,對婆羅島的考證,丁謙認(rèn)為其始載于《梁書》,《隋書》亦作“婆利”,《唐書》則作“婆羅”,《宋史》作“渤泥”,《明史》作“渤尼”,都是據(jù)音譯而作,無固定用法之故[5]162。至于史書所言“自交趾浮海,南過赤土、丹丹,乃至其國”[6],乃是因?yàn)楣糯胶<夹g(shù)落后,航海活動皆循岸而行,不敢直跨大洋,因此從中國到婆羅島的航線須沿交趾洋靠海岸一側(cè)南下,經(jīng)馬來半島轉(zhuǎn)向東行才能到達(dá)[5]162。其考證結(jié)果與現(xiàn)代學(xué)者的觀點(diǎn)相符[7],足見丁謙洞察力之敏銳和考證之精詳。另一方面,丁謙也注意反思傳統(tǒng)史學(xué)的不足,盡量搜集、利用域外史地的各種文獻(xiàn)資料,擴(kuò)大研究視野,力圖擺脫時(shí)代的局限。例如,在對“安息”的考證上,他運(yùn)用世界史知識正本清源,指出前人將“安息”考訂為“亞細(xì)亞”是錯(cuò)誤的,“安息”實(shí)為古波斯地,國名源自其國王“阿賽西”名號的轉(zhuǎn)音,其王世代以“阿賽西”第幾為號,漢人誤認(rèn)王名為國名,稱為安息[8]188。丁謙的考證嚴(yán)謹(jǐn)周密,結(jié)果也具有很強(qiáng)的說服力,為時(shí)人所嘆服。北大學(xué)者陳漢章評價(jià)稱是書“以實(shí)事求是之學(xué)課士,多所成就”,其考證水平之高“并非諸儒所可及”[8]5-7,可見其影響之大。

沈曾植(1850—1922年),字子培,光緒六年(1880年)進(jìn)士,精于中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)。他是我國首位對海上絲綢之路文獻(xiàn)進(jìn)行系統(tǒng)校注整理的學(xué)者,著有《佛國記注》《諸蕃志注》《島夷志略廣證》等書。沈曾植在校注過程中非常注重對版本的校勘,通過比勘各文獻(xiàn)記載來源的異同,糾正訛誤,力求接近事實(shí)真相。例如,他將《佛國記》與《水經(jīng)注》《大唐西域記》等書對勘,指出“竺剎斯羅”即《大唐西域記》的“怛叉始羅”,“希連河”即《水經(jīng)注》“希連禪”;在《諸蕃志注》中,他考訂出“三佛齊國”即《唐書》“室利佛逝”,“篷豐”即《島夷志略》彭坑,“弼琶即《新唐書》《酉陽雜俎》“撥撥力國”,“弼斯 國”即“巴索拉”等[9]。據(jù)統(tǒng)計(jì),沈曾植根據(jù)《島夷志略》《諸蕃志》《佛國記》《太平寰宇記》《宋史》《職方外紀(jì)》《異域錄》等考訂出的域外地名達(dá)近百條,為陸海兩條絲綢之路的學(xué)術(shù)研究做了很多篳路藍(lán)縷的工作,對后學(xué)的影響極為深遠(yuǎn)[10]。

丁謙和沈曾植在繼承魏源、徐繼畬等人開創(chuàng)的“海上絲綢之路學(xué)”的基礎(chǔ)上,運(yùn)用傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)研究方法,對海上絲綢之路的經(jīng)典史籍予以???、考證、注釋,在實(shí)踐中還創(chuàng)新了“揆地望、度情形、審方向、察遠(yuǎn)近、核時(shí)日、考道途、辨同異、闕疑似”8種文獻(xiàn)考證方法[11],提升了辨誤能力,建立了一套相對完善的學(xué)術(shù)理論方法,使“海上絲綢之路學(xué)”逐漸成為一門新的學(xué)問。不過,由于丁、沈二人不通外文,也缺乏現(xiàn)代科學(xué)知識,在某些考證上難免犯錯(cuò),最典型的如丁謙認(rèn)為現(xiàn)代的歐洲人種出自亞洲,系亞洲人分南北兩路遷入歐洲所傳[5]58-71,以現(xiàn)有常識來看,當(dāng)然是錯(cuò)誤的。但瑕不掩瑜,他們的努力開拓為將“海上絲綢之路學(xué)”剝離傳統(tǒng)經(jīng)史之學(xué),引入全新的研究領(lǐng)域做出了諸多貢獻(xiàn),也為后學(xué)樹立了典范,可以說代表了清末民初“海上絲綢之路”文獻(xiàn)整理研究的最高成就。

3 民國年間的輝煌階段

民國年間,隨著國門的進(jìn)一步打開,歐美學(xué)術(shù)成果加速進(jìn)入中國,“西風(fēng)東漸”成為一時(shí)之盛,中國的傳統(tǒng)學(xué)術(shù)受到巨大沖擊,“西學(xué)”的影響則日益深化,有些學(xué)者踏上了歐美留學(xué)之路,開始嘗試用西方的學(xué)術(shù)方法來解答“海上絲綢之路”的相關(guān)問題。這一階段,海上絲綢之路的文獻(xiàn)整理工作取得了輝煌成績,以馮承鈞(1887—1946年)、張星(1888—1951年)、向達(dá)(1900—1966年)為代表的一批學(xué)者,都曾留學(xué)或訪學(xué)于歐美,既受中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)熏陶,又懂外文、通“西學(xué)”,他們將西方最新的學(xué)術(shù)成果應(yīng)用于海上絲綢之路文獻(xiàn)的整理研究,取得了許多至今仍有重要影響的寶貴成果。

3.1 翻譯考訂外國文獻(xiàn)

馮承鈞在留歐期間與沙畹、伯希和等精于中外交通史研究的漢學(xué)家均有來往,深受西方學(xué)術(shù)思想的熏陶和科學(xué)方法的訓(xùn)練,回國后翻譯了大量中外交通史名著,如沙畹的《西突厥史料》、沙海昂譯注的《馬可波羅行紀(jì)》、伯希和的《西域南海史地考證譯叢》、費(fèi)賴之的《在華耶穌會士列傳及書目補(bǔ)編》等共計(jì)40種[2]34,其中許多都與海上絲綢之路直接相關(guān)。馮承鈞在翻譯西方文獻(xiàn)過程中,不僅參考了通行的多個(gè)版本,且善于旁征博引,使用大量中文文獻(xiàn)予以比證,指出不少原作者的錯(cuò)誤,體現(xiàn)了扎實(shí)的文獻(xiàn)學(xué)功底。例如,他在轉(zhuǎn)譯沙海昂法文譯注本《馬可波羅行紀(jì)》過程中,不僅參考、比對了地學(xué)本、頗節(jié)本、剌木學(xué)本、玉爾-科迭本、拜內(nèi)戴托本等多個(gè)不同版本的優(yōu)劣,還大量引用了《元史》《輟耕錄》《文獻(xiàn)通考》,以及《伊本·白圖泰游記》《波斯行紀(jì)》《使臣行紀(jì)》等多種中西文獻(xiàn),予以互相比對,考訂各種史實(shí),澄清了馬可·波羅與《元史》所載元樞密副使孛羅系同一人等多個(gè)沿襲已久的錯(cuò)誤說法[12]。馮承鈞的譯本文質(zhì)相間,注釋博洽,考訂審慎,在讀者當(dāng)中的影響也最大,是學(xué)術(shù)界公認(rèn)的最佳中譯本。

另一位早年留歐學(xué)者張星,其1930年編纂出版的巨著《中西交通史料匯編》,全書翻譯、輯錄的外國文獻(xiàn)達(dá)42種之多,如馬黎諾里的《馬黎諾里游記》、教皇約漢柯拉的《大可汗國記》、麥錫克的《拔都他印度及中國游記》、剛德賽克齊的《海敦紀(jì)行》等,還有相關(guān)的通報(bào)、地圖、考古報(bào)告書,很多均屬張星首次輯錄、譯介[13],有些迄今未見新譯本,仍是研究人員必備的參考資料。張星在匯編過程中,運(yùn)用“中西史料比勘法”,對所輯錄的文獻(xiàn)均予以校注考釋,既有以中文記載證西文之誤,也有以西文記載證漢籍之失,更多的是以中西文獻(xiàn)互為補(bǔ)充,從而使其搜考的文獻(xiàn)具有很高的學(xué)術(shù)應(yīng)用價(jià)值。

3.2 編纂?yún)R錄中國文獻(xiàn)

此項(xiàng)工作以張星的《中西交通史料匯編》為最,基本上摸清了中國古代海上絲綢之路的文獻(xiàn)家底。該書輯錄的中文文獻(xiàn)達(dá)274種,“上起遂古,下迄明季,凡朝廷通聘,商賈游客,僧侶教士之記載,東鱗西爪,可以互證者,無不爬羅剔抉”[14]。不僅全面摘錄了中國古代的正史、野史、游記、文集、筆記,甚至將礦石、動植物的記載也錄入書中。張星認(rèn)為這些見載于中國古書的異域事物,亦足以證明古代中西方海陸交通之繁盛,可見其所輯資料范圍之廣,內(nèi)容之豐富。除此之外,向達(dá)的《漢唐間西域及海南諸國地理書輯佚》(第一輯)、《漢唐間西域及海南諸國古地圖書敘錄》,岑仲勉的《晉宋間外國地理佚書輯略》《唐以前之西域及南蕃地理書》,王庸的《宋明間關(guān)于亞洲南方沿海諸國地理之要籍》,許道齡的《南洋書目選錄》,所載資料很多都是已佚古地理書的敘錄,也具有重要的文獻(xiàn)參考價(jià)值[15]。

3.3 校注整理古代典籍

馮、張、向諸人均是學(xué)貫中西的大家,他們在校注、整理中國古代典籍過程中,充分吸收了國外漢學(xué)界的最新研究成果,注重用西方實(shí)證研究方法來解決相關(guān)學(xué)術(shù)問題,使文獻(xiàn)整理工作突破了中國傳統(tǒng)考據(jù)之學(xué)的局限,為“海上絲綢之路學(xué)”的現(xiàn)代學(xué)術(shù)建構(gòu)奠定了基礎(chǔ)。馮承鈞在校注《瀛涯勝覽》《海錄》《星槎勝覽》《諸蕃志》的過程中,就特別注意運(yùn)用海外學(xué)者的研究成果,認(rèn)為“須廣采東西考訂學(xué)家研究之成績,否則終不免管窺蠡測之病”[16],因此,對眾多人名、地名、物產(chǎn)的考釋,都盡量做到博采眾長、小心求證,力求糾誤勘訛,恢復(fù)全書原貌。例如,他在校注《瀛涯勝覽》“古里國”的“狠奴兒”中指出:“舊考作Cananore,對音未合,今從伯希和說以對更北之Honavar(Honore)”[17]?,F(xiàn)代學(xué)者的研究結(jié)果表明,狠奴兒即今印度馬拉巴爾海岸卡利卡特向北199里的Honavar,今名霍瓦那[18],馮承鈞采信伯希和的觀點(diǎn)是正確的。另一部具有重要學(xué)術(shù)影響的文獻(xiàn)校注整理成果是張維華的《明史佛郎機(jī)呂宋和蘭意大利亞傳注釋》。他以中文史料為主,輔以西文載籍為比證,運(yùn)用“溯源、輯補(bǔ)、比證”的研究方法,對《明史》中的“佛郎機(jī)傳”“呂宋傳”“和蘭傳”和“意大利亞傳”進(jìn)行系統(tǒng)的考訂匯釋、比對??保吻辶藢W(xué)術(shù)界的許多疑點(diǎn),被譽(yù)為“是中國與西方殖民者早期交往史的開山之作”[19]。

3.4 挖掘搜考海內(nèi)外文獻(xiàn)

海上絲綢之路文獻(xiàn)的新發(fā)現(xiàn)是這一時(shí)期取得的另一項(xiàng)重要成就。其中,以向達(dá)、閻宗臨等人從海外尋訪、抄錄回的文獻(xiàn)最為難得。1935年,根據(jù)北平圖書館與英國博物館達(dá)成的互換館員協(xié)議,向達(dá)赴英、德、法等地尋訪古籍,共抄回幾百萬字珍貴的文獻(xiàn)史料,其中就有《順風(fēng)相送》和《指南正法》兩本珍貴的記錄航路航向的針路簿?!俄橈L(fēng)相送》是目前證明中國人最早發(fā)現(xiàn)、命名和利用釣魚島等島嶼的文獻(xiàn)資料,是最有信服力的歷史證據(jù)。另一本有關(guān)海上絲綢之路的重要文獻(xiàn)《身見錄》,則是閻宗臨從梵蒂岡圖書館中抄錄回來的?!渡硪婁洝烦蓵?721年,系樊守義奉康熙之命,隨同法國傳教士艾若瑟循海路出使羅馬教廷期間,根據(jù)其留歐見聞撰寫而成,書稿從未刻印,深藏在梵蒂岡圖書館中。1937年閻宗臨在梵蒂岡圖書館中發(fā)現(xiàn)了這部手稿,并于1941年公開發(fā)表《身見錄校注》,使這部極為重要的海上絲綢之路文獻(xiàn)得以走進(jìn)國人的研究視野。與此同時(shí),國內(nèi)各地也相繼發(fā)現(xiàn)了不少有關(guān)鄭和的文獻(xiàn)史料。袁嘉谷、李士宣、鄭鶴聲、薩士武、張星等學(xué)者分別在云南昆陽、福建長樂和泉州、江蘇南京各地發(fā)現(xiàn)了《馬哈只墓碑》《鄭和家譜》《婁東劉家港天妃石刻通番事跡記》《天妃靈應(yīng)之記碑》《鄭和行香碑》《靜海寺鄭和殘碑》等深藏在民間的碑刻、家譜文獻(xiàn),為研究鄭和的先祖、家世、信仰,以及鄭和下西洋事件提供了極珍貴的史料證據(jù)。

盡管民國年間國運(yùn)危機(jī)四伏,但眾多從事海上絲綢之路研究的中國學(xué)者仍堅(jiān)持克服困難,竭盡所能地搜集、整理各種文獻(xiàn)資料,為子孫后代保留下一份寶貴的文獻(xiàn)遺產(chǎn)。在中西學(xué)術(shù)交融的大環(huán)境下,不少學(xué)者走出國門,將西方的海上絲綢之路經(jīng)典文獻(xiàn)譯介到中國。他們已逐漸走出中國傳統(tǒng)文獻(xiàn)考據(jù)法的局限,以中外史料合璧互證,在浩如煙海的外國文獻(xiàn)中找到與中國文獻(xiàn)史料相對應(yīng)的記載,并吸收最新的研究成果加以考訂匯釋、比對???,取得了中外矚目的成就,為“海上絲綢之路學(xué)”向現(xiàn)代學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型奠定了扎實(shí)的基礎(chǔ)。

4 新中國成立至改革開放前的停滯階段

新中國成立至改革開放前,馬克思主義史學(xué)逐漸占據(jù)中國史學(xué)的主流位置,海上絲綢之路學(xué)術(shù)研究則處于邊緣地位,在學(xué)術(shù)界較少發(fā)聲,整體處于停滯階段。但仍有一批學(xué)者努力堅(jiān)持,默默奉獻(xiàn),他們在海上絲綢之路文獻(xiàn)整理的某些領(lǐng)域取得了持續(xù)性進(jìn)展,主要集中在以下兩個(gè)方面:

4.1 編纂出版《中外交通史籍叢刊》

這項(xiàng)工作的發(fā)起人是向達(dá),他在1960年代就積極籌劃《中外交通史籍叢刊》的文獻(xiàn)整理工作,擬將除正史以外的中外交通史著述都加以整理、出版。叢書原計(jì)劃出版41種,但因“文革”爆發(fā)而中止,叢書也只出版了向達(dá)整理、校注的《西洋番國志》《鄭和航海圖》《兩種海道針經(jīng)》3種。直到改革開放后,謝方繼續(xù)主持該項(xiàng)工作,才得以繼續(xù)完成向達(dá)未竟的事業(yè)。2000年《中外交通史籍叢刊》重印時(shí),已形成16冊28種的規(guī)模[20]。這套文獻(xiàn)之前大部分都未經(jīng)過整理、??保械纳踔翉奈纯∵^,還有一些有關(guān)西域南海的古地理書,現(xiàn)在已經(jīng)不存在了,僅存的一些片段散見于各類書之中,也被校編者輯錄出來,整理成書。得益于向達(dá)當(dāng)年的大力倡導(dǎo)和親身實(shí)踐,這套叢書已成為海上絲綢之路研究的必讀文獻(xiàn),至今仍發(fā)揮著重要作用。

4.2 搜集整理相關(guān)考古文獻(xiàn)

1949年之前,海上絲綢之路考古的發(fā)掘和研究極為薄弱。建國以后,考古發(fā)現(xiàn)有了很大進(jìn)步,如在廣州發(fā)現(xiàn)了宋代《重修天慶觀記》碑刻[21],在揚(yáng)州發(fā)現(xiàn)了元代兩塊拉丁文碑刻和4塊用中文、阿拉伯文和波斯文書寫的伊斯蘭教碑刻[22],這些石刻文獻(xiàn)都相繼得到了整理和研究。而發(fā)現(xiàn)石刻數(shù)量最多、價(jià)值最大、影響最深的當(dāng)數(shù)福建泉州。有賴于泉州地方史研究專家吳文良的畢生搜藏和保護(hù),使得大量有關(guān)海上絲綢之路的石刻得以從戰(zhàn)火中幸存下來,成為20世紀(jì)中葉最重要的考古發(fā)現(xiàn)之一。1957年,在鄭振鐸、夏鼐等人的關(guān)心、指導(dǎo)下,吳文良將其收藏的石刻以文物照片、文字輯錄、補(bǔ)充說明、專題論述相結(jié)合的方式予以稽考匯釋,以《泉州宗教石刻》為名正式出版,引起了學(xué)術(shù)界的極大轟動。吳文良所輯錄的石刻文獻(xiàn)達(dá)200多種,種類非常豐富,共包含5大類:一是用阿拉伯文書寫的伊斯蘭教石刻,這類石刻保存數(shù)量較多,大約有90種;二是用蒙古文、敘利亞文、拉丁文、八思巴文書寫的基督教石刻,都有十字架、天使和蓮花等圖案,約20多種;三是用漢字書寫的摩尼教石刻,碑碣中刻有華蓋、火焰、蓮花、十字架等圖案,這一類石刻極其珍稀罕見,僅存寥寥數(shù)種;四是用泰米爾文字書寫的印度教石刻,此類石刻最多,達(dá)100多種;五是與宗教無關(guān),但與海上絲綢之路密切相關(guān)的九日山祈風(fēng)石刻、元代大使奉使波斯墓碑石刻,以及元將亦黑迷失在泉州所立的一百二十大寺看經(jīng)碑記等十幾種[23]。

1958年,蘇聯(lián)科學(xué)院編纂出版《世界通史》,請求中國提供100幅圖片,其中就有15幅是吳文良提供的[24]。這些碑刻大多是宋元時(shí)期外國蕃商通過海上絲綢之路來泉州定居留下的宗教遺跡,為研究當(dāng)時(shí)中國與亞歐非諸國的海外交通提供了極為重要的第一手資料。

5 改革開放后的全面繁榮階段

1978年至今,隨著我國改革開放的不斷深入,學(xué)術(shù)領(lǐng)域百花齊放,海上絲綢之路學(xué)術(shù)研究也走上了快速發(fā)展階段,很多年輕學(xué)者相繼加入,老中青三代學(xué)者濟(jì)濟(jì)一堂,各自根據(jù)自己的學(xué)術(shù)興趣進(jìn)行全方位、多角度的探索,而相關(guān)文獻(xiàn)的發(fā)掘、整理也隨之進(jìn)入全面繁榮時(shí)期,無論在深度還是廣度上都有了顯著提高,大大超越前人。

5.1 中文文獻(xiàn)的挖掘出新

5.1.1 大量秘藏的檔案文獻(xiàn)得到公開

隨著中國第一歷史檔案館和中國國家圖書館、臺北故宮博物院等權(quán)威部門所藏檔案文獻(xiàn)的陸續(xù)公布、整理、編輯和出版,大批官方文書,如詔、誥、起居注、實(shí)錄、敕書、諭旨、奏本、題本、揭帖、奏折等得以陸續(xù)“解密”,極大豐富了“海上絲綢之路學(xué)”的一手文獻(xiàn)資源。近年來出版的與海上絲綢之路相關(guān)的檔案文獻(xiàn)主要有《清代中琉關(guān)系檔案》《清代琉球史料匯編:宮中檔朱批奏折》《清代中國與東南亞各國關(guān)系檔案史料匯編》《清代媽祖檔案史料匯編》《明清時(shí)期澳門問題檔案文獻(xiàn)匯編》《清代澳門中文檔案匯編》《中葡關(guān)系檔案史料匯編》《粵澳公牘錄存》等,將明清時(shí)期中國政府與琉球、東南亞的關(guān)系,以及媽祖和澳門問題的所有檔案文獻(xiàn)基本上都輯錄出來,促進(jìn)了相關(guān)學(xué)術(shù)領(lǐng)域的發(fā)展。

5.1.2 民間文獻(xiàn)的發(fā)掘整理全面鋪開

以前不受史家重視的譜牒資料、針路簿、碑刻銘文、地圖資料等民間文獻(xiàn),也紛紛進(jìn)入文獻(xiàn)搜集、整理范圍,取得了重大進(jìn)展。例如,陳佳榮、朱鑒秋主編的《渡海方程輯注》和《中國歷代海路針經(jīng)》,將我國古代航海針路的文獻(xiàn)資料都輯錄出來,集航海針路之大成,有不少針路簿系首次發(fā)現(xiàn),極其珍貴[25];朱鑒秋編著的《中外交通古地圖集》、蝠池書院編制的《中國古代海島文獻(xiàn)地圖史料匯編》,收錄了大量反映古代中外交通的輿圖、航海圖、海防圖及其他古地圖,具有很高的實(shí)用價(jià)值[26];鄭振滿、丁荷生主編的《福建宗教碑銘匯編》,對福建地區(qū)的宗教碑刻文獻(xiàn)進(jìn)行系統(tǒng)性的收集和整理,發(fā)現(xiàn)了不少涉海碑刻[27],為古代海路上的中外宗教文化交流提供了新的文獻(xiàn)證據(jù)。

5.1.3 域外漢籍的尋訪取得巨大成效

同屬于東亞漢字文化圈的日本、琉球、朝鮮、越南等國,歷史上與中國關(guān)系密切,日本與中國的海上交通歷史悠久,朝鮮、越南也都有海路與中國通貢,過去他們以收藏中國的漢文典籍為榮,也留存了大量本國文人用漢文字書寫的著作。但當(dāng)時(shí)的中國以天朝上國自居,很少收藏這些國家的典籍,使得現(xiàn)在的國內(nèi)學(xué)者很難獲得一手資料,只能通過轉(zhuǎn)引相關(guān)論著的文字片段為據(jù),于學(xué)術(shù)研究極為不利[28]。隨著工作和生活條件的改善,越來越多的中國學(xué)者得以走出國門,尋訪域外漢籍取得了突飛猛進(jìn)的成績。近年來出版的東亞地區(qū)域外漢籍主要有《日本漢文史籍叢刊》《琉球王國漢文文獻(xiàn)集成》《傳世漢文琉球文獻(xiàn)輯稿》《燕行錄全編》《韓國漢文燕行文獻(xiàn)選編》《越南漢文燕行文獻(xiàn)集成》等,以影印居多,文獻(xiàn)種類豐富,既有官方文書,也涉及家譜、詩文集、日記、碑文等民間文獻(xiàn),大多系國內(nèi)首見,其中包含了大量反映海上絲綢之路的文獻(xiàn)史料。

歐美地區(qū)的圖書館歷史上也搜集、保存了不少漢籍,也是海外訪書的重要對象。臺灣學(xué)者方豪就曾多次走訪梵蒂岡圖書館,在臺灣影印刊布了一些梵蒂岡藏漢籍[29]。近年來,中國學(xué)者赴歐洲訪書,整理出版了一些涉及海上絲綢之路的漢籍,如《歐洲所藏雍正乾隆朝天主教文獻(xiàn)匯編》《羅馬耶穌會檔案館明清天主教文獻(xiàn)》《法國國家圖書館明清天主教文獻(xiàn)》《大明國圖志:羅明堅(jiān)中國地圖集》等,為我們了解歐洲漢籍的館藏分布、研究明清之際的中西關(guān)系提供了重要的參考文獻(xiàn)。

5.2 外文文獻(xiàn)的譯注整理

改革開放以后,中外學(xué)術(shù)交流日趨頻繁,此前較少接觸的外文原始文獻(xiàn),開始逐漸走進(jìn)中國學(xué)者的研究視野,且不再局限于英、法、日等少數(shù)幾個(gè)語種,還有韓文、阿拉伯文、波斯文、突厥文、拉丁文、西班牙文、葡萄牙文等,有些學(xué)者將其中一些重要文獻(xiàn)翻譯成中文,并用中文文獻(xiàn)加以考釋校注,確保了史料的可靠性,有效補(bǔ)充了我國文獻(xiàn)史料之闕。此項(xiàng)工作,以中華書局出版的《中外關(guān)系史名著譯叢》內(nèi)容最為豐富。該套譯叢收錄、翻譯了古代阿拉伯、突厥、波斯和歐洲等地作家撰寫的有關(guān)中國的著述,以及一些中外關(guān)系史研究名著,從1982年開始至今,共出版了20余種。其中有不少涉及海上絲綢之路,如《中國漫記》《道里邦國志》《東印度航海記》《十六世紀(jì)中國南部行紀(jì)》《中華大帝國史》《道里邦國志》《鄂多立克東游錄》《中國印度見聞錄》《中國帝國概述》等,均為第一手資料,很多系首次全文譯介到國內(nèi)。該套譯叢還收錄了《阿拉伯波斯突厥人東方文獻(xiàn)輯注》和《希臘拉丁作家遠(yuǎn)東古文獻(xiàn)輯錄》兩部非常有實(shí)用價(jià)值的文獻(xiàn)史料匯編。前一部書搜集了8~18世紀(jì)阿拉伯人、波斯人與突厥人有關(guān)西域南海歷史、地理、社會、經(jīng)濟(jì)的大量原始文獻(xiàn)史料,并有許多重要的考訂[30];后一部書則從90多部希臘文和拉丁文著作中輯錄了有關(guān)遠(yuǎn)東的記載,時(shí)間跨度為從公元前4世紀(jì)到公元14世紀(jì),所搜集的文獻(xiàn)相當(dāng)廣泛和全面[31]。這套譯叢的出版,拓展了國內(nèi)學(xué)術(shù)界的研究視野,豐富了史料來源,而中譯者在翻譯過程中,秉持嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度,引用了大量中文文獻(xiàn)史料對原著作了精詳?shù)目坚?,使得該套譯叢具有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值,迄今仍是研究海上絲綢之路不可或缺的重要參考書。

5.3 專題文獻(xiàn)的搜集編纂

海上絲綢之路文獻(xiàn)的特點(diǎn)是散而繁雜,經(jīng)過千百年積淀,相關(guān)文獻(xiàn)記載可謂浩如煙海,鄭和、媽祖等重要?dú)v史人物或歷史事件的專題文獻(xiàn),更是散見于各種古籍、檔案、文物及民間傳說故事中,非常駁雜,搜集、整理工作十分艱巨。近些年來,由于國家相關(guān)部門的重視和資金投入,以及研究隊(duì)伍的持續(xù)壯大,使得該項(xiàng)工作迅速取得突破性進(jìn)展。例如,由莆田學(xué)院牽頭組織編纂的《媽祖文獻(xiàn)史料匯編》(排印本)和《媽祖文獻(xiàn)整理與研究叢刊》(影印本),已基本將古今中外關(guān)于媽祖的小說、戲曲、史志、經(jīng)書、詩、碑文、檔案,以及現(xiàn)代學(xué)者的研究論著輯錄完畢[32-33],堪稱目前最完備的媽祖文獻(xiàn),其中部分文獻(xiàn)尚屬首次面世,彌足珍貴。而由鄭鶴聲、鄭一鈞主編的《鄭和下西洋資料匯編》,自1980年出版后,即受到國內(nèi)外學(xué)界的高度重視,是鄭和研究不可或缺的工具書。2005年,原編者之一鄭一均先生在原書的基礎(chǔ)上補(bǔ)充了大量的中外相關(guān)文獻(xiàn)史料,出版了增編本,使之成為鄭和下西洋資料最權(quán)威的匯編本,也是鄭和航海乃至明代海外交通史料的集大成者。此外,《中國邊疆研究資料文庫·海疆文獻(xiàn)初編》和《中國海疆文獻(xiàn)續(xù)編》影印了100多種歷代以來有關(guān)海防、海軍、海運(yùn)等海疆史料的珍稀古籍,《我國南海諸島史料匯編》及其續(xù)編、《中國南海諸群島文獻(xiàn)匯編》《古代南海地名匯釋》《中文古籍中的馬來西亞資料匯編》《中國載籍中南亞史料匯編》《中日關(guān)系史資料匯編》《中國航海史基礎(chǔ)文獻(xiàn)匯編》《中國邊境史料通編》等,也均是各自專題領(lǐng)域的重要文獻(xiàn)整理成果,為研究人員查找、利用相關(guān)文獻(xiàn)資料提供了極大便利。

5.4 二、三次文獻(xiàn)的開發(fā)利用

相較于影印出版和資料匯編,目錄、提要、索引、綜述等二、三次文獻(xiàn)的開發(fā)進(jìn)度要慢一些,有待進(jìn)一步加強(qiáng)。目前尚沒有出版過針對整個(gè)海上絲綢之路文獻(xiàn)的書目提要,但某一具體領(lǐng)域或某個(gè)學(xué)科的專題文獻(xiàn)目錄提要則較豐富,如《東南亞古代史中文文獻(xiàn)提要》《清代檔案中的海難史料目錄》《中國涉海圖書目錄提要》《歐洲所藏部分中文古地圖敘錄》等。此外,已整理出版的沿海各省地方文獻(xiàn)及域外漢籍的書目提要,也為我們提供了一些尋找海上絲綢之路文獻(xiàn)的線索,如《浙江文獻(xiàn)總目》《江蘇地方文獻(xiàn)書目》《山東文獻(xiàn)書目》《山東文獻(xiàn)書目續(xù)編》《福建地方文獻(xiàn)及閩人著述綜錄》《福建文獻(xiàn)書目》《海南文獻(xiàn)總目》《海南地方文獻(xiàn)書目提要》《廣東文獻(xiàn)綜錄》《廣東文獻(xiàn)書目知見錄》《臺灣文獻(xiàn)書目解題》《東洋文庫漢籍叢書分類目錄》《日據(jù)時(shí)期朝鮮刊刻漢籍文獻(xiàn)目錄》《越南漢喃文獻(xiàn)目錄提要》《越南漢喃文獻(xiàn)目錄提要補(bǔ)遺》《梵蒂岡圖書館所藏漢籍目錄》《法蘭西學(xué)院漢學(xué)研究所藏漢籍善本書目提要》《國會圖書館藏中文善本書錄》《國會圖書館藏中國方志目錄》等,從中按圖索驥,或可挖掘出一些尚未公開出版的海上絲綢之路文獻(xiàn)史料。索引編制的成果較少,僅見有《海南及南海諸島史地論著資料索引》《海南文獻(xiàn)資料索引》等少數(shù)幾種。綜述性的圖書主要有梁二平、郭湘瑋編著的《中國古代海洋文獻(xiàn)導(dǎo)讀》、龔纓晏主編的《中國“海上絲綢之路”研究百年回顧》、海上絲綢之路研究中心主編的《中國海上絲綢之路研究年鑒》等,對于了解海上絲綢之路文獻(xiàn)的來源、種類,及其相關(guān)學(xué)術(shù)研究的歷史、現(xiàn)狀、熱點(diǎn)和趨勢均有重要價(jià)值,是海上絲綢之路研究入門的必備參考書。

6 余 論

綜觀百余年來的成果,不難發(fā)現(xiàn),我國的海上絲綢之路文獻(xiàn)整理研究,整體上經(jīng)歷了一個(gè)從傳統(tǒng)學(xué)術(shù)向現(xiàn)代學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型的重要?dú)v程。以丁謙、沈曾植為代表的清末學(xué)者盡管已經(jīng)“開眼看世界”,開始關(guān)注西方,但仍沒有走出經(jīng)史之學(xué)的窠臼,其文獻(xiàn)整理主要還是遵循詮經(jīng)讀史、文獻(xiàn)考據(jù)的傳統(tǒng)學(xué)術(shù)研究方法,再加上不通外文,對現(xiàn)代知識所知有限,也無法接觸國外學(xué)術(shù)動態(tài),因此,在考據(jù)結(jié)果上經(jīng)常會犯一些常識性錯(cuò)誤,具有明顯的時(shí)代局限性。但通過對中國古代典籍的考證,來探討海上絲綢之路相關(guān)問題,從而將“海上絲綢之路學(xué)”引入一個(gè)全新的研究領(lǐng)域,這是他們做出的重要貢獻(xiàn),應(yīng)該加以肯定。而到了民國年間,隨著國門的進(jìn)一步打開,現(xiàn)代“新學(xué)”也因“西風(fēng)東漸”而逐漸加深了對中國學(xué)術(shù)界的影響,這一時(shí)代背景下成長起來的中國學(xué)者,開始接受現(xiàn)代學(xué)術(shù)思想和研究方法的訓(xùn)練,掌握了基本的科學(xué)知識,文獻(xiàn)整理工作開始擺脫傳統(tǒng)學(xué)術(shù)束縛,逐漸向現(xiàn)代學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型。新思想、新知識、新方法、新材料的疊加效應(yīng),使得“海上絲綢之路學(xué)”進(jìn)入一個(gè)繁榮發(fā)展階段,這一時(shí)期的海上絲綢之路文獻(xiàn)整理研究成果極為豐碩,有些成果達(dá)到了世界先進(jìn)水平,受到國外同行的廣泛贊譽(yù)。解放初期,“海上絲綢之路學(xué)”整體處于邊緣位置,相關(guān)文獻(xiàn)整理研究成果較少。改革開放后,學(xué)術(shù)界“百花齊放、百家爭鳴”,學(xué)術(shù)思想得到徹底解放。近年來,各種學(xué)術(shù)思潮碰撞交融,中外交流日益頻繁,研究方法層出不窮,文獻(xiàn)史料推陳出新,研究隊(duì)伍發(fā)展壯大,多種有利因素共同促進(jìn)了“海上絲綢之路學(xué)”現(xiàn)代學(xué)術(shù)體系的構(gòu)建和完善。而這一時(shí)期的文獻(xiàn)整理研究成果,無論從數(shù)量還是質(zhì)量上,都已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了跨越式發(fā)展,遠(yuǎn)邁前人,成為學(xué)術(shù)界的一大熱點(diǎn)。

盡管海上絲綢之路文獻(xiàn)整理工作已經(jīng)取得了長足進(jìn)展,但這是一項(xiàng)長期、艱苦的基礎(chǔ)性工作,目前也只能算是良好的開端,未來仍需凝聚各方力量,開展跨學(xué)科、跨地域、跨機(jī)構(gòu)的多方合作,達(dá)成共識、共同推進(jìn)。圖書館作為文獻(xiàn)收藏和管理機(jī)構(gòu),是其中不可忽視的重要力量,當(dāng)前形勢下,可以考慮從3個(gè)方面入手,積極參與該項(xiàng)工作:一是利用圖書館館藏優(yōu)勢,加強(qiáng)譜牒、契約、文書等民間文獻(xiàn)的整理與研究。尤其是譜牒資料,各館近年來都加強(qiáng)了收藏,這座珍貴的文獻(xiàn)寶庫,亟待挖掘。例如,南宋末年擔(dān)任泉州市舶司達(dá)三十年的阿拉伯人后裔蒲壽庚,其“導(dǎo)元傾宋”致使宋軍海戰(zhàn)失利而走向覆滅,是宋元政權(quán)更迭時(shí)期的重要人物,但《宋史》并未為其立傳,相關(guān)事跡語焉不詳。而福建永春《蒲氏族譜》和廣東《南海甘蕉蒲氏家譜》,對其生平事跡均有詳述,是難得的第一手資料,可極大補(bǔ)充正史記載之不足。類似的譜牒文獻(xiàn)還很多,現(xiàn)大多藏于各圖書館而鮮為人知,需盡快予以發(fā)掘和整理出版,以資利用;二是針對海上絲綢之路文獻(xiàn)特點(diǎn),大力開發(fā)二、三次文獻(xiàn)。此項(xiàng)工作是目前文獻(xiàn)整理的一大弱點(diǎn),遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于陸上絲綢之路,急待加強(qiáng)。圖書館可根據(jù)研究團(tuán)隊(duì)和館藏文獻(xiàn)特色,編寫《海上絲綢之路研究文獻(xiàn)目錄索引》《古代海上絲綢之路文獻(xiàn)目錄提要》《海上絲綢之路文獻(xiàn)敘錄》等二、三次文獻(xiàn)。通過將零散、繁雜的文獻(xiàn)進(jìn)行有序化爬梳整理,使讀者既可以獲得對海上絲綢之路文獻(xiàn)的整體認(rèn)識,也可以根據(jù)目錄、提要和索引按圖索驥,快速找到自己所需的文章,大大節(jié)約文獻(xiàn)檢索時(shí)間。三是聯(lián)合開發(fā)海上絲綢之路文獻(xiàn)資源數(shù)據(jù)庫。迄今為止,國內(nèi)外尚沒有一個(gè)專門針對海上絲綢之路的文獻(xiàn)資源數(shù)據(jù)庫,于學(xué)術(shù)研究極為不利。而圖書館擁有資源和人才、設(shè)備優(yōu)勢,完全可以承擔(dān)這項(xiàng)基礎(chǔ)工作。筆者建議由國家圖書館牽頭,各省級館參與,按照各自館藏特色分工建設(shè),將現(xiàn)有海上絲綢之路文獻(xiàn)資源合并上傳,而尚未電子化的紙質(zhì)文獻(xiàn)則予以全文數(shù)字化后上傳至文獻(xiàn)資源庫;同時(shí),建立聯(lián)合文獻(xiàn)目錄庫,方便用戶檢索。此外,還可通過與博物館、檔案館等部門合作,將各自特色的文獻(xiàn)、文物和檔案資源予以全方位、系統(tǒng)化的優(yōu)化提升和有機(jī)整合,實(shí)現(xiàn)數(shù)字化共建共享,助力“海上絲綢之路學(xué)”研究走上快速發(fā)展道路。

今后,隨著頻繁中外交流帶來的“文獻(xiàn)大發(fā)現(xiàn)”,以及各方力量的積極參與,海上絲綢之路文獻(xiàn)整理工作還將繼續(xù)保持快步前進(jìn)。我們期待更多、更新的文獻(xiàn)整理成果面世,也期待海上絲綢之路文獻(xiàn)資源數(shù)據(jù)庫能夠盡快開發(fā)、投入使用,以形成強(qiáng)有力支撐,促進(jìn)海上絲綢之路學(xué)術(shù)研究的持續(xù)繁榮發(fā)展。

[1]龔纓晏.20世紀(jì)中國“海上絲綢之路”研究集萃[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2011:1.

[2]龔纓晏.中國“海上絲綢之路”研究百年回顧[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2011.

[3]趙 榮,楊正泰.中國地理學(xué)史[M].北京:商務(wù)印書館,1998:5.

[4]徐興海.丁謙的歷史地理研究[J].西安交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),1998(1):81-84.

[5]丁 謙.蓬萊軒地理學(xué)叢書:第2冊[M].影印本.北京:北京圖書館出版社,2008.

[6]李延壽.北史:卷九十五,列傳第八十三[M]//《二十五史》編委會.二十五史:卷5,南史、北史、隋書.北京:中國文史出版社,2003:1043.

[7]陳佳榮,謝 方,陸峻嶺.古代南海地名匯釋[M].北京:中華書局,1986:730.

[8]丁 謙.蓬萊軒地理學(xué)叢書:第1冊[M].影印本.北京:北京圖書館出版社,2008.

[9]許全勝.沈曾植與早期中外史地研究[C]//耿, 樸燦奎,李宗勛,等.多元視野中的中外關(guān)系史研究——中國中外關(guān)系史學(xué)會第六屆會員代表大會論文集.延邊:延邊大學(xué)出版社,2007:66-78.

[10]蘇繼.島夷志略校釋[M].北京:中華書局,1981:4.

[11]丁 謙.蓬萊軒地理學(xué)叢書:第4冊[M].影印本.北京:北京圖書館出版社,2008:148.

[12]波 羅.馬可波羅行紀(jì)[M].馮承鈞,譯.上海:上海書店出版社,2001:6.

[13]修采波.張星與《中西交通史料匯編》[J].史學(xué)史研究,2000(3):96-104.

[14]張星.中西交通史料匯編:第1冊[M].北京:中華書局,2003:5.

[15]修采波,俞曉輝.向達(dá)對整理中外關(guān)系史料的貢獻(xiàn)[J].東方論壇:青島大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2005(4):56-64.

[16]馮承鈞.評《中西交通史料匯編》[M]//張星.中西交通史料匯編:第4冊.北京:中華書局,2003:2291.

[17]馮承鈞.瀛涯勝覽校注[M].北京:中華書局,1955:26.

[18]萬 明.鄭和七下西洋——馬歡筆下的“那沒黎洋”[J].南洋問題研究,2015(1):79-89.

[19]陳高華.中國海外交通史研究的回顧與展望[J].歷史研究,1996(1):110-124.

[20]孫文穎.中國經(jīng)典古籍的文本價(jià)值挖掘——談?wù)劇爸型饨煌ㄊ芳畢部钡木庉嫵霭鎇J].出版廣角,2012(1):32-33.

[21]戴裔煊.宋代三佛齊重修廣州天慶觀碑記考釋——公元十一世紀(jì)中國與印度尼西亞友好往來貿(mào)易關(guān)系以及關(guān)于三佛齊和注輦國史的若干問題的研究[J].學(xué)術(shù)研究,1962(2):63-76.

[22]耿鑒庭.揚(yáng)州城根里的元代拉丁文墓碑 [J].考古,1963(8):449-451.

[23]吳文良.泉州宗教石刻[M].北京:科學(xué)出版社,1957:3-4.

[24]馬丁尼“.海上絲綢之路研究”與吳文良[J].福建論壇(人文社會科學(xué)版),1991(1):54-58.

[25]姚 蕓.以出版情懷共同打造國家精品項(xiàng)目——《中國歷代海路針經(jīng)》組稿及編輯出版實(shí)踐[J].出版發(fā)行研究,2017(6):100-103.

[26]中國古代海島文獻(xiàn)地圖史料匯編[M].香港:蝠池書院出版有限公司,2013:前言.

[27]鄭振滿,丁荷生.福建宗教碑銘匯編:泉州府分冊[M].福州:福建人民出版社,2003:前言.

[28]許林平,孫 曉.近三十年來域外漢籍整理概況述略[M]//胡振宇.形象史學(xué)研究.北京:人民出版社,2012:231-242.

[29]榮新江.梵蒂岡所藏漢籍目錄兩種簡介[M]//中國中外關(guān)系史學(xué)會.中西初識.鄭州:大象出版社,1999:139-144.

[30]Ferrand G.阿拉伯波斯突厥人東方文獻(xiàn)輯注[M].耿,穆根來,譯.北京:中華書局,1989:中譯者序.

[31]Coedè s G.希臘拉丁作家遠(yuǎn)東古文獻(xiàn)輯錄[M].耿,譯.北京:中華書局,1987:3.

[32]劉福鑄.媽祖文獻(xiàn)資料的搜集整理與展望[J].浙江海洋學(xué)院學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版),2015(5):21-26.

[33]孫 曉《.媽祖文獻(xiàn)整理與研究叢刊》述評[J].莆田學(xué)院學(xué)報(bào),2015(4):2.

猜你喜歡
史料整理文獻(xiàn)
呂振羽史料學(xué)理論與實(shí)踐
Hostile takeovers in China and Japan
五代墓志所見遼代史料考
美育史料·“八·一三專號”
Cultural and Religious Context of the Two Ancient Egyptian Stelae An Opening Paragraph
史料二則
The Application of the Situational Teaching Method in English Classroom Teaching at Vocational Colleges
The Role and Significant of Professional Ethics in Accounting and Auditing
高一零碎知識整理
整理“房間”
丹棱县| 上犹县| 麻栗坡县| 城固县| 武鸣县| 青岛市| 土默特左旗| 扬州市| 永登县| 商水县| 疏附县| 洞头县| 汤阴县| 云浮市| 万州区| 台江县| 饶平县| 将乐县| 来凤县| 新建县| 连城县| 双鸭山市| 泗洪县| 陵川县| 平南县| 洪洞县| 儋州市| 兴城市| 东兴市| 桂阳县| 香河县| 玛曲县| 昌邑市| 健康| 宜兴市| 防城港市| 西盟| 长岭县| 婺源县| 英山县| 沁源县|