武 迪
(中央民族大學(xué) 文學(xué)與新聞傳播學(xué)院院,北京 100081)
從清末以來,《紅樓夢》及紅學(xué)研究在中國乃至全世界的影響力不斷擴(kuò)大。海外紅學(xué)的興起,一是得益于《紅樓夢》在海外的傳播?!都t樓夢》首先是在中華文化所波及、影響的周邊國度流傳開來的①胡文彬在《〈紅樓夢〉在國外》一書中指出:“據(jù)日本學(xué)者的研究,《紅樓夢》一書是于1793年(日本寬政五年,清高宗乾隆五十八年)從浙江的乍浦傳入日本的。”同書指出“《紅樓夢》傳入朝鮮的時間最遲不會在道光朝以后”,另據(jù)19世紀(jì)初的朝鮮學(xué)者的著述已有關(guān)于《紅樓夢》記載的情況看,大約在18世紀(jì)末至19世紀(jì)初,已有《紅樓夢》傳入朝鮮。《紅樓夢》傳入泰國的時間大約在拉瑪二世時期,最晚不晚于1825年。道光十年(1830),沙皇俄國東正教使團(tuán)訪華,其中有一名大學(xué)生庫爾梁德采夫攜帶了一部抄本《石頭記》回國。此抄本于1964年在列寧格勒亞洲人民研究所分所被發(fā)現(xiàn),后簡稱為“列藏本”。,在海外影響的擴(kuò)大同時還得力于外文譯本、譯介文字的出現(xiàn)和傳播。②1830年,英國人戴維斯翻譯了《紅樓夢》的部分章回,并發(fā)表在英國皇家亞細(xì)亞學(xué)會雜志第2期上;《紅樓夢》的英譯本最早出現(xiàn)在1842年前后,由羅伯特·湯姆(R·Thom)翻譯并發(fā)表在《中國話》(The Chinese Speaker)上。約五十年后,喬利(H·Bencraft·Joly)翻譯了第一部真正意義上的《紅樓夢》英譯本。此外,19世紀(jì)以來《紅樓夢》還出現(xiàn)過日文本、德文本、法文本等。二是國外研究者對《紅樓夢》青睞有加,發(fā)表、出版了諸多有關(guān)《紅樓夢》的論著,推動《紅樓夢》在海外的傳播。③劍橋大學(xué)教授翟理斯(Herbert Giles)曾在“A Chinese Biographical Dictionary”一書中介紹曹雪芹的相關(guān)信息,并認(rèn)為他是《紅樓夢》的作者。他在另一部名為“A History of Chinese Literature”的書中用了兩萬字的篇幅介紹了《紅樓夢》的相關(guān)情況。參見Giles Herbert, A Chinese Biographical Dictionary,London,1898;A History of Chinese Literature,London,1901.另外,賽珍珠在1938年諾貝爾獎授獎儀式上的發(fā)言“The Chinese Novel”(《中國小說》)也評價了《紅樓夢》。參見Buck Pearl S, The Chinese Novel,London,1939.美國學(xué)者浦安迪(Andrew H.Plaks)在20世紀(jì)70年代的博士論文也以《紅樓夢》為對象的。參見Plaks.Andrew H. , Archetype and Allegory in the Dream of the Red Chamber,Princeton University Press,1976.像浦安迪一樣專心于中國古典小說和《紅樓夢》研究的漢學(xué)家還有蘇聯(lián)李福清(Борис Львович Рифтин)、英國霍克思(David Hawkes)和閔福德(John Minford)等。三是世界各國的華人學(xué)者和旅居海外的中國學(xué)者對紅學(xué)進(jìn)行了廣泛的研究,產(chǎn)生了一批豐富的成果。應(yīng)該說,海外紅學(xué)的興起主要?dú)w功于海外華人學(xué)者的貢獻(xiàn)。夏志清(C.T.Hsia)、周策縱(Zhou Cezong)、余英時(Ying-shih Yu)、趙岡、唐德剛(Te-Kong Tong)、余國藩(Anthony C. Yu)、黃衛(wèi)總(Martin. W.Huang)、陳慶浩、葉嘉瑩等一批華人學(xué)者在中國文學(xué)和紅學(xué)研究領(lǐng)域享有盛譽(yù),對紅學(xué)的壯大和發(fā)展起到了極其重要的作用,形成了一個極富特色的的異域文化現(xiàn)象。
《紅樓夢》傳入美國的時間較晚,但美國紅學(xué)研究所取得的成就,海外他國難望其項(xiàng)背,并直接推動了紅學(xué)專業(yè)研究在20世紀(jì)五六十年代的到來。究其原因,一方面,隨著二戰(zhàn)的結(jié)束,國際局勢發(fā)生了深刻變化,美國得天獨(dú)厚的政治、經(jīng)濟(jì)、文化條件對人才有著巨大吸引力。美國出于國家戰(zhàn)略需要,鼓勵國內(nèi)各大高校、科研機(jī)構(gòu)從事有關(guān)中國、蘇聯(lián)等“敵國”的政治、經(jīng)濟(jì)、語言、文化等領(lǐng)域的研究、教學(xué)。在這種機(jī)緣的策動下,漢學(xué)研究在美國逐步發(fā)展起來。④第二次世界大戰(zhàn)前后,“漢學(xué)”演變?yōu)椤爸袊鴮W(xué)”,以對近現(xiàn)代中國社會為主要研究對象?!爸袊鴮W(xué)”的特征是以近現(xiàn)代中國研究為主;在研究方法上注意采用政治學(xué)、人類學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會學(xué)等社會科學(xué)之理論方法;注重實(shí)用性。參見張惠:《紅樓夢在美國》,中國社會科學(xué)出版社,2013年,第281頁。美國國內(nèi)許多高校,如后來在紅學(xué)研究中發(fā)揮重大作用的普林斯頓大學(xué)、威斯康辛大學(xué)、芝加哥大學(xué)、紐約大學(xué)等都籌辦了東方系(東方語言文學(xué)系)或擴(kuò)建其規(guī)模,并引進(jìn)了大量來自中國(主要是港臺地區(qū))的留學(xué)生和專業(yè)人才,為美國紅學(xué)研究的突進(jìn)打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。⑤在20世紀(jì)50年代末期,美國國會通過了一項(xiàng)“國防教育法”,鼓勵美國青年學(xué)習(xí)外國語言。之所以與國防有關(guān),無非是知己知彼的意思,因?yàn)樵诜芍幸?guī)定要修習(xí)的外國語,當(dāng)時,大部分是與美國為“敵國”的語言,如中、蘇與東歐,還有一些遠(yuǎn)東、近東以及非洲的語言。政府在各大學(xué)廣設(shè)獎學(xué)金,成立研究中心,以招攬學(xué)生,學(xué)習(xí)西歐以外的語言。參見柳無忌:《柳無忌散文選—古稀舊話》,中國友誼出版公司,1984年,第129頁。另一方面,美國在1943年和1965年先后廢止排華法案,調(diào)整移民政策限制,為華人移民提供了入美學(xué)習(xí)、交流、工作、定居的機(jī)會。如今所知的曾活躍于美國學(xué)界并涉足紅學(xué)的著名華人學(xué)者,如周策縱、唐德剛、夏志清、趙岡、余英時、余國藩等都是在此前后抵美求學(xué)的。①周策縱1948年留美,后獲密西根大學(xué)博士學(xué)位;夏志清1948年考取北大文科留美獎學(xué)金留美,后獲耶魯大學(xué)博士學(xué)位;唐德剛1948年留美,1959年獲哥倫比亞大學(xué)博士學(xué)位;趙岡1962年獲美國密歇根大學(xué)博士學(xué)位;余英時1956年留美,后獲哈佛大學(xué)博士學(xué)位;余國藩1956年至美國霍頓學(xué)院學(xué)習(xí)歷史、英語文學(xué),后至富勒神學(xué)院攻讀神學(xué),1969年獲得芝加哥大學(xué)博士學(xué)位。與此同時,對美國紅學(xué)極有影響的胡適、張愛玲等人也在20世紀(jì)50年代前后旅寓或定居美國。他們的紅學(xué)研究不僅對美國漢學(xué)研究有所裨益,更撥動了中國紅學(xué)研究者的敏感神經(jīng),獲得了中國紅學(xué)界的諸多反饋——這些可貴的建議和意見,最終都將反哺中國的紅學(xué)研究。
旅美華人在海外紅學(xué)研究中所扮演的重要角色,值得進(jìn)行全面、系統(tǒng)研究。當(dāng)前涉及此領(lǐng)域的論著較少,代表性的有胡文彬《紅樓夢在國外》,書中第十三章談及美國的紅學(xué)研究,側(cè)重《紅樓夢》在美國的傳播和美國學(xué)者的研究,較少涉及華人學(xué)者。高淮生的海外學(xué)人紅學(xué)研究綜述系列文章,分別談及美國華人學(xué)者周策縱、余英時、余國藩等人,偏重對紅學(xué)的探討和對海外學(xué)人研究成果的歸納、總結(jié),較少從華人學(xué)者的身份、教育、文化背景加以審視。張惠《紅樓夢在美國》是目前所見對美國紅學(xué)研究總結(jié)、歸納、分析最深入的,涉及1960年以來的美國紅學(xué)研究的整體情況,著重分析了美國學(xué)者史景遷(Jonathan D. Spence)、浦安迪(Andrew H. Plaks),華人學(xué)者夏志清、余英時、余國藩、黃衛(wèi)總等人的紅學(xué)研究以及美國社會、文化和各方面影響因素,對華人研究者的整體性關(guān)照較少。
通過對美國華人學(xué)者之紅學(xué)研究的整體審視,發(fā)現(xiàn)還有許多問題值得探討。如美國華人學(xué)者的身份、教育、文化背景對他們的紅學(xué)研究有哪些影響?他們的紅學(xué)研究對海外紅學(xué)、漢學(xué)的發(fā)展起到了哪些作用?又是通過哪些方式推動這種發(fā)展的?等等。本文著力于對這些問題進(jìn)行探討。
美國的社會環(huán)境、文化氛圍、教育科研等諸多背景與中國頗多不同,故其紅學(xué)研究呈現(xiàn)出豐富而獨(dú)特的文化面貌。改革開放前,中國的紅學(xué)研究以版本、曹學(xué)及文本研究為主,而美國的紅學(xué)研究則呈現(xiàn)出更為活躍、自由的狀態(tài)——心理學(xué)、社會學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、歷史學(xué)、統(tǒng)計(jì)學(xué)等多個學(xué)科的方法及學(xué)理思路被應(yīng)用于紅學(xué)研究中。
在紅學(xué)研究中,華人研究者別具一些優(yōu)勢:他們早年接受過系統(tǒng)的中式教育,諳熟中國的語言、文化,勝于國外學(xué)者。同時,他們又接受了西式教育,吸收、借鑒了西方思想和文化成果,其知識體系和理論化程度領(lǐng)先同時的中國學(xué)者。加之,美國國家政策鼓勵學(xué)者從事外國語言、文學(xué)、政治、社會等領(lǐng)域的研究。旅美學(xué)者不僅享受一定的資金保障和技術(shù)支撐,還在多元文化氛圍中不斷汲養(yǎng),并利用在美高校任教、交流、訪問的機(jī)會,將所獲得的紅學(xué)研究成果在世界范圍內(nèi)推而廣之,并與海外漢學(xué)家一爭高下。②美國福特基金會在1960—1962年期間為哈佛大學(xué)、密歇根大學(xué)、華盛頓大學(xué)、普林斯頓大學(xué)、康奈爾大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)、斯坦福大學(xué)、賓夕法尼亞大學(xué)、耶魯大學(xué)等15所大學(xué)提供了十年期和五年期的用于非西方研究的總計(jì)達(dá)2650萬美元的捐助款項(xiàng)。參見韓鐵:《福特基金會與美國的中國學(xué)》,中國社會科學(xué)出版社,2004年,第139~142頁。據(jù)統(tǒng)計(jì),1959—1970年,聯(lián)邦政府對中國研究的撥款總額達(dá)到了1504萬美元,高校對中國研究的投入近1500萬美元。相比于1928年全美高校選修中國課程的學(xué)生人數(shù)不超過6000人,1960年,全美高校選修中國課程的本科生已超過17000人。高校中增設(shè)了為數(shù)不少的教學(xué)研究職位,1960年擔(dān)任中國課程教學(xué)的專職教師達(dá)到480位,1969年增加到500~600位。參見張惠:《紅樓夢在美國》,中國社會科學(xué)出版社,2013年,第283頁。
夏志清作為早期美國紅學(xué)研究者,自覺承擔(dān)起在美國傳播中國古典小說的文化責(zé)任。20世紀(jì)60年代,夏志清在《批評》上發(fā)表了《紅樓夢里的愛與憐憫》[1],1968年又出版了《中國古典小說史論》,此書代表了他在《紅樓夢》研究上的主要范式——心理學(xué)研究方法,其目的在于向西方普通讀者宣講中國優(yōu)秀的古典小說。西方讀者缺乏漢語基礎(chǔ)和閱讀經(jīng)驗(yàn),在閱讀中國古典小說時需要引導(dǎo)和闡釋。夏志清說:“我無意于去評說當(dāng)今紅學(xué)研究中所有的爭論和猜測,因?yàn)檫@對一般的讀者無甚幫助?!保?]這直接影響了他在紅學(xué)研究上的偏向,即重視運(yùn)用西方理論解讀《紅樓夢》和讀者的閱讀感悟。因此,夏志清給予薛寶釵以客觀公允的評價,提出了與大陸學(xué)者相左的學(xué)術(shù)見解——揚(yáng)釵抑黛。事實(shí)證明,夏志清許多在當(dāng)時看似不合時宜的觀點(diǎn),在日后海內(nèi)外紅學(xué)研究中起到了導(dǎo)夫先路的作用。
夏氏在從事紅學(xué)研究時,習(xí)慣將西方理論融入紅學(xué)研究。他采用基督教的“圣愛論”闡釋《紅樓夢》,重視愛與憐憫在《紅樓夢》中的重要作用。他認(rèn)為要解讀蘊(yùn)藏在中國古典小說中的哲學(xué)元素,不能忽視心理學(xué)方法的應(yīng)用?!都t樓夢》不僅是中國古典文學(xué)中悲劇書寫的巔峰之作,同樣是一部關(guān)乎“心理現(xiàn)實(shí)主義”的偉大創(chuàng)作。[3]夏氏借助西方心理學(xué)研究方法,把當(dāng)時中國學(xué)者由外向內(nèi)、由社會到人心的研究范式,調(diào)整為一種通過開掘人物內(nèi)心世界,把握人物心理動態(tài),使人物帶有獨(dú)立的人格,進(jìn)而再探究其形象及敘事作用的研究范式。如果說王國維將人生痛苦歸結(jié)為欲望使然,那么夏志清對痛苦根源的理解則不盡相同。他認(rèn)為賈寶玉要真正達(dá)到個人的解脫,關(guān)鍵并非放棄欲望,而是放棄愛與憐憫,只有將對美和芳齡女子的執(zhí)念拋之腦后,才能真正了卻塵緣,實(shí)現(xiàn)自我解脫。[4]
“揚(yáng)釵抑黛”說是夏志清紅學(xué)研究的另一創(chuàng)見。他從心理學(xué)的角度入手,分析薛寶釵和林黛玉的性格特征和心理狀態(tài),認(rèn)為“在與寶玉關(guān)系最為密切的四個女性中,寶釵與襲人都是明白事理的人;而跟她們相對的,黛玉和晴雯卻是敏感的、神經(jīng)質(zhì)的、不切實(shí)際的……而今寶釵和襲人被稱作封建走狗,盡管他們真正的罪行還是因?yàn)閵Z走了黛玉的婚姻幸福以及生命?!保?]這種對寶釵、襲人的偏見與中國傳統(tǒng)的文化心理和民族認(rèn)知有著密切關(guān)系,體現(xiàn)著國人欣賞黛玉之美而對弱勢者抱有同情的民族心理。而那些以西方文論、文化解讀《紅樓夢》的研究者則為寶釵打抱不平。[6]夏氏與當(dāng)時大陸學(xué)者的意見相左,很大程度上是他接受了系統(tǒng)的西方理論學(xué)習(xí)和學(xué)術(shù)訓(xùn)練,并有意識地將西方理論與中國文學(xué)研究相融合并加以應(yīng)用的結(jié)果。
20世紀(jì)70年代,美國紅學(xué)研究正如火如荼地進(jìn)行,陳維昭曾指出“1949年至1976年……海外紅學(xué)卻以另一種姿態(tài)迅速興起,并放射出斑斕的色彩。”[7]華人學(xué)者在其中發(fā)揮了不可替代的作用。
美國漢學(xué)家以及青年華裔學(xué)者對《紅樓夢》版本考證、曹氏家世等實(shí)證研究不甚關(guān)心。究其原因,一是中美遠(yuǎn)隔千里,獲取相關(guān)研究資料實(shí)屬不易。漢學(xué)在美國學(xué)術(shù)界原屬邊緣學(xué)科,版本、家世研究在美國學(xué)術(shù)界也處境尷尬。二是兩國社會、家庭結(jié)構(gòu)存在著巨大差異。漢學(xué)家們對上及遠(yuǎn)祖,旁及叔伯昆仲的家世研究和中國家族復(fù)雜的人際關(guān)系和宗法制度比較陌生。因此,實(shí)證研究的重任便落到了華人學(xué)者的肩上。
作為美國紅學(xué)界的早期代表,趙岡、唐德剛等學(xué)者面臨當(dāng)時中美交流不暢的困境①趙岡的《紅樓夢新探》在1970年由香港文藝書屋出版,周汝昌回憶:“那時還沒有實(shí)行開放政策,外面的書物,我個人是看不到的,后蒙友人寄贈一部,也被海關(guān)卡住,費(fèi)了周折,才得準(zhǔn)許進(jìn)口。”參見周汝昌:《紅樓夢新探·序》,趙岡、陳鐘毅:《紅樓夢新探》,文化藝術(shù)出版社,1991年,第5頁。,本著弘揚(yáng)中國優(yōu)秀文化的原則,以中國傳統(tǒng)實(shí)證方法融合跨學(xué)科方法開展紅學(xué)研究,實(shí)為可貴。尤其是以實(shí)證見長的趙岡,其代表作《紅樓夢新探》《紅樓夢研究新編》等在美國紅學(xué)界可謂獨(dú)樹一幟。余英時曾說:“趙岡的基本方向還是考證、版本方面,我覺得他在這方面的貢獻(xiàn)最大,在海外的考證派,他是代表性的人物?!保?]這是極為中肯的評價。
20世紀(jì)70年代的美國紅學(xué)界正醞釀著一次“紅學(xué)革命”的風(fēng)潮——“這個可能建立的新‘典范’是把紅學(xué)研究的重心放在《紅樓夢》這部小說的創(chuàng)造意圖和內(nèi)在結(jié)構(gòu)的有機(jī)關(guān)系上”[9]。余英時對當(dāng)時已僵化的“自傳說”和過分偏重考證的“外學(xué)”嗤之以鼻,引起了極大的學(xué)術(shù)反響。在這種情況下,趙岡堅(jiān)持實(shí)證研究,實(shí)屬不易。周汝昌不無贊許地說:“《新探》(趙岡《紅樓夢新探》)的重要意義,就在于特立獨(dú)行地贊助支持了‘外學(xué)’的威風(fēng)與意氣?!保?0]作為經(jīng)濟(jì)學(xué)家的趙岡,文史研究原非其所長,但他能利用經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會學(xué)等跨學(xué)科方法研究《紅樓夢》,如在《紅樓夢新探》中談及康熙與江南雙季稻之種植等問題,都表現(xiàn)了他開闊的學(xué)術(shù)視閾下的研究成果。
與趙氏同儕的唐德剛,作為胡適的入室弟子,也與《紅樓夢》有著密切的聯(lián)系。唐氏看重將“社會科學(xué)方法”引入紅學(xué)之中。①“蓋新興社會科學(xué)中諸‘法則’與‘概念’,極多均可引入作研討新紅學(xué)之新方向?!碧频聞傉J(rèn)為弗洛伊德之唯性論、馬恩列斯之階級分析說、社會學(xué)、倫理學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、心理學(xué)研究中之種種成果,均可引入紅學(xué)研究以供思考。參見唐德剛:《史學(xué)與紅學(xué)》,廣西師范大學(xué)出版社,2008年,第250頁。作為在一個農(nóng)村中的大家族里長大的青年,唐德剛對“那種有條不紊的宗法結(jié)構(gòu)和錯綜復(fù)雜的人事糾紛,以及表兄妹之間談情說愛的故事”有著親身體驗(yàn),這是域外研究者不具備的先天優(yōu)勢。他了解一個作家成長的社會環(huán)境、文化傳統(tǒng)對其人的深刻影響,因此他重視文化的沖突,特別是在哥倫比亞大學(xué)、紐約大學(xué)任教時,對中西方不同國度、不同民族之間的文化沖突有了更深刻的體悟。在紅學(xué)研究中,他特重“滿漢文化沖突”問題,認(rèn)為應(yīng)該從社會科學(xué)層面揭示這一文化沖突的概念。1980年在第一屆國際《紅樓夢》學(xué)術(shù)研討會上,他將“數(shù)十年久積心頭之‘社會科學(xué)處理方法’以治‘紅學(xué)’之法螺舉例再吹之。”雖然這種跨學(xué)科的研究范式在實(shí)踐中存在諸多困難和限制,但這種高屋建瓴的學(xué)術(shù)見地仍是可供借鏡的。
美國紅學(xué)到了20世紀(jì)80年代臨近一個拐點(diǎn)。在此之前,歐美裔研究者占較大比重;而在80年代,產(chǎn)生較大影響的主要是華人學(xué)者。這一時期的代表人物是周策縱,他作為國際紅樓夢研究會的主席,第一、二屆國際紅學(xué)研討會的推動者、主持者,在海內(nèi)外紅學(xué)界影響巨大。
周策縱在中國考據(jù)學(xué)的基礎(chǔ)上,融合社會科學(xué)方法、信息技術(shù)進(jìn)行紅學(xué)研究,這與他的人生經(jīng)歷有著密切關(guān)聯(lián)。周氏在旅美求學(xué)之前,已對中國社會、政治、文化、歷史等有了深入了解。1948年留學(xué)美國的經(jīng)歷促使他的治學(xué)發(fā)生變化。在密歇根大學(xué)攻讀政治學(xué)期間,他對西方社會、政治學(xué)說有了直觀感受,從中逐漸摸索出一條適己的治學(xué)路徑[11]。他是政治學(xué)博士出身,社會科學(xué),歷史學(xué)治學(xué)方法與精神主導(dǎo)其資料分析,講究事實(shí)證據(jù),客觀史學(xué),始終嚴(yán)格監(jiān)控著紅學(xué)界望文生義的憑臆測、空疏的解讀。加上他的??薄⒂?xùn)詁、考證的功夫高強(qiáng),及很客觀的史學(xué)訓(xùn)練,使他很清醒地看待胡適及后來的學(xué)者。應(yīng)該說,西方漢學(xué)精神在周氏身上表現(xiàn)得淋漓盡致,他“以西方漢學(xué)精神,突破了中國傳統(tǒng)思維方式。……其研究往往出于奇特冷僻的智性追求,其原動力是純粹趣味?!保?2]王潤華曾指出“在美國受了當(dāng)時西方學(xué)術(shù)思潮與方法的影響,……曹紅學(xué)研究實(shí)際上與目前西方學(xué)術(shù)主流的文化研究方法與精神是一致的?!雹谥懿呖v在1950年提出以“曹紅學(xué)”來稱呼他的《紅樓夢》及其作者的研究,最主要的目的是要建構(gòu)從廣大的人文社會視野與方法來研究《紅樓夢》。他一方面繼承了中國注重版本、目錄、注釋、考據(jù)的清代樸學(xué)的考據(jù)傳統(tǒng),同時又加強(qiáng)中國學(xué)的方法與態(tài)度,企圖將西方人文社會科學(xué)多元的觀點(diǎn)與方法與中國傳統(tǒng)的考據(jù)訓(xùn)詁結(jié)合,應(yīng)用文字考證訓(xùn)詁和版本??保瑫r也把現(xiàn)代語言學(xué)、文學(xué)批評、比較文學(xué)、計(jì)算機(jī)科技帶進(jìn)曹紅學(xué)研究。參見王潤華:《周策縱的曹紅學(xué):文化研究新典范》,《紅樓夢學(xué)刊》2008年第6輯。周策縱的不少成果正是這種嚴(yán)謹(jǐn)、精致的漢學(xué)精神在現(xiàn)實(shí)中的具化操作,他摒棄浮名、窮盡一生心力去專注于小問題的研討,是值得學(xué)習(xí)的。
周策縱既提倡學(xué)習(xí)胡適考證之法,又主張“要用中外文學(xué)理論批評和比較文學(xué)的方法去分析、接受和評論小說本身”,鼓勵各種社會科學(xué)、人文科學(xué)方法的應(yīng)用,甚至自然科學(xué)的方法和角度去研究。[13]這種治學(xué)方法的總結(jié),一方面是針對“只考證、不闡釋”研究方法的反駁。他希望通過跨學(xué)科、跨領(lǐng)域的交叉研究,將紅學(xué)研究從“為考證”的泥淖中解救出來。另一方面,這種治學(xué)方法的選擇與他個人的學(xué)術(shù)興趣和在海外求學(xué)的經(jīng)歷有著密切關(guān)系。在美國求學(xué)的幾年中,周氏逐漸體認(rèn)到中國人固有的思維方式上的缺陷——邏輯不甚嚴(yán)密和認(rèn)知意識偏弱。因此,他將大量精力放在中西方哲學(xué)、政治學(xué)方面,并希望這種“認(rèn)知”的強(qiáng)化有助于促進(jìn)紅學(xué)研究的發(fā)展。
周策縱、唐德剛等華人學(xué)者的學(xué)術(shù)主張,不僅被貫徹到各自的科研中,還在指導(dǎo)學(xué)生的過程中加以實(shí)踐。周策縱鼓勵學(xué)生以發(fā)散思維、跨學(xué)科的手段處理《紅樓夢》研究中存在的問題:一方面,將文本研究與語言學(xué)、文學(xué)批評、比較文學(xué)的研究融合起來,對紅學(xué)研究頗有裨益;另一方面,周氏倡導(dǎo)從人文學(xué)科中“跳出去”,在信息革命伊始便主張利用計(jì)算機(jī)和數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)技術(shù)研究《紅樓夢》,可謂是一次創(chuàng)舉。周氏的學(xué)生黃傳嘉、陳炳藻先后通過計(jì)算機(jī)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)的方法研究《紅樓夢》,這些新技術(shù)的應(yīng)用和新成果的誕生不能不歸功于周策縱的啟發(fā)。
自1921年胡適《紅樓夢考證》問世,曹雪芹自傳說便成為新紅學(xué)的核心觀點(diǎn),版本、曹學(xué)、探佚等開始成為研究主流,文學(xué)與藝術(shù)層面的研究反而稀見了。這樣一來,不僅舊紅學(xué)、索隱派的影響力被極大削弱,以王國維《紅樓夢評論》為代表的批評研究也被阻塞了出路。對這種研究內(nèi)部危機(jī)的認(rèn)知,海外華人學(xué)者更為敏感。程步奎指出:“這種考據(jù)材料,主要屬于史學(xué)及版本學(xué)范圍,基本不涉及《紅樓夢》這部文學(xué)巨著的藝術(shù)成就……更由于過分探索曹雪芹的家世,使‘紅學(xué)’轉(zhuǎn)為‘曹學(xué)’,成了系譜學(xué)研究了。”[14]程氏之說與余英時主張的核心觀念——紅學(xué)革命及“兩個世界論”—如出一轍。
余英時作為享譽(yù)世界的華人學(xué)者,他所倡導(dǎo)的“紅學(xué)革命”是對新紅學(xué)內(nèi)部存在的危機(jī)做出的主動回應(yīng)。余氏學(xué)說巧妙地利用了孔恩(Thomas.S.Kuhn)在《科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)》一書中提到的“典范”(Paradigm)①孔恩認(rèn)為,廣義的“典范”指一門科學(xué)研究中的圈套信仰、價值和技術(shù)(entire constellation of beliefs,values,and techniques),因此又可稱為“學(xué)科的型范”(disciplinary matrix )。狹義的“典范”則指一門科學(xué)在常態(tài)情形下所共同遵奉的楷模(examplars or shared examples)。這個狹義的“典范”也是“學(xué)科的型范”中的一個組成部分,但卻是最重要、最中心的部分。之學(xué),從學(xué)理上反思新紅學(xué)產(chǎn)生以來存在的復(fù)雜而根深蒂固的“危機(jī)”—原有典范面臨著技術(shù)的崩潰。
新紅學(xué)面臨的困境是多種原因造成的,突顯在新紅學(xué)的“典范”過度依賴考證和新材料的發(fā)現(xiàn),“新紅學(xué)”面臨的問題是“過分地追求外證……結(jié)果是讓邊緣問題占據(jù)了重心問題的位置”[15],忽視了《紅樓夢》的文學(xué)價值。這一典范在1954年批胡(適)、批俞(平伯)運(yùn)動中得到一定調(diào)整,李希凡、藍(lán)翎所提倡的封建社會斗爭論和階級分析法走到臺前。但余英時認(rèn)為“它(李、藍(lán)的研究方法)在‘解決問題’的常態(tài)學(xué)術(shù)工作方面無法起示范的作用”[16],這種研究不過是把馬克思主義一般原理機(jī)械、生硬地套用在紅學(xué)研究中的一種借題發(fā)揮。余英時對此提出紅學(xué)研究的新典范,應(yīng)該是把研究重心放在“小說的創(chuàng)造意圖和內(nèi)在結(jié)構(gòu)的有機(jī)關(guān)系上”,鼓勵紅學(xué)研究從專注于考證,轉(zhuǎn)向關(guān)注文學(xué)和藝術(shù)的研究。這種基于學(xué)術(shù)史及學(xué)理的反思—“凡是從小說的觀點(diǎn),根據(jù)《紅樓夢》本文及脂批來發(fā)掘作者的創(chuàng)作意圖的論述都可以歸之于紅學(xué)革命的旗幟之下。”[17]在當(dāng)時的大陸還少有人提。值得注意的是,俞平伯在晚年的反思中與余英時達(dá)成了默契。②俞平伯對余英時觀點(diǎn)的呼應(yīng)是在1987年1月7日《中報》第17版上刊發(fā)的,比余英時提出“紅學(xué)革命”的倡議晚了十年。
余英時的“紅學(xué)革命”和新典范在香港一經(jīng)刊發(fā),便在海內(nèi)外產(chǎn)生極大反響,引發(fā)考證派的強(qiáng)烈反彈,以周汝昌為代表的中國學(xué)者以及趙岡等旅美學(xué)者都提出了商榷意見。周汝昌說:“奇怪的是采用者把考證版本也看成是‘外學(xué)’,而宣稱只有研究‘作品本身’才是內(nèi)學(xué);亦即‘紅學(xué)革命’之后……真好像紅學(xué)已經(jīng)進(jìn)入了另一‘世界’了!其實(shí)這真是(不過是)一種錯覺與幻覺。”[18]當(dāng)然,余英時在提倡“紅學(xué)革命”和新典范的建立的同時,并未抹殺考證在紅學(xué)研究中取得的突出成績。平心而論,余氏反對的并非是考證,而是考證在紅學(xué)研究中的濫用。他客觀、公允地評價了胡適開創(chuàng)的新紅學(xué)在研究中的價值和意義。誠如余國藩所說:“我希望回應(yīng)余英時的呼吁,讓《紅樓夢》取得真正的小說地位?!保?9]
余國藩是早期旅美學(xué)人中較年輕的一位,然他學(xué)老于年,在美國紅學(xué)界占有舉足輕重的作用。他接受了余英時“紅學(xué)革命”中的主張,同時取法西方宗教學(xué)、神學(xué)并和比較文學(xué)方法結(jié)合起來,用文化批評方法闡釋《紅樓夢》的思想與內(nèi)涵。
余國藩通過標(biāo)舉閱讀、文史作品和《紅樓夢》三者共有的“虛構(gòu)”,解構(gòu)了胡適主張的“自傳說”并諷刺“蓋全神索求小說外緣的現(xiàn)象”[20]是換湯不換藥的做法,反對將紅學(xué)研究的重心放在家世和自傳上。余氏在《重讀石頭記:〈紅樓夢〉里的情欲與虛構(gòu)》、《〈紅樓夢〉〈西游記〉及其他》等著作中反復(fù)談及虛構(gòu)在小說中的重要作用。他在書中多次對余英時的“紅學(xué)革命”和新典范報以掌聲,他說“余英時說得好:‘這里確有一個奇異的矛盾形象:即《紅樓夢》在普通讀者的心目中誠然不折不扣地是一部小說,然而在百余年來紅學(xué)研究的主流里卻從來沒有真正取得小說的地位?!保?1]何況,《紅樓夢》作為中國古代小說的巔峰,如果拋開文學(xué)不談,一門心思去尋找歷史的真相,這不啻為一種莫大的諷刺。余國藩認(rèn)為這一怪象的產(chǎn)生與中國古代“整體文化中的歷史主義”有很深的關(guān)聯(lián),以至于在區(qū)分“史實(shí)”與“虛構(gòu)”時缺乏一種快捷、有效的方法。余氏對虛構(gòu)的把握深刻影響了美國紅學(xué)后進(jìn),黃衛(wèi)總稱贊余氏研究“無疑將成為紅樓夢研究的一個經(jīng)典?!?/p>
宗教學(xué)、神學(xué)、比較文學(xué)、史學(xué)的學(xué)習(xí)和研究,對余國藩的紅學(xué)研究影響很深。學(xué)習(xí)宗教學(xué)和神學(xué),使他擅于從宗教的視角看待《紅樓夢》中的情欲等問題,并提出佛教寓意在《紅樓夢》中的重要性,這一點(diǎn)是其他研究者所欠缺的。余氏將文化批評的范式巧妙地引入了紅學(xué)研究中:通過細(xì)讀文本,從邊緣文字向文本核心逐步推進(jìn),深入探究《紅樓夢》的思想內(nèi)涵,并利用后經(jīng)典敘事學(xué)的方法解構(gòu)了索隱派和考證派之間的矛盾。他的《重讀石頭記》除了傳統(tǒng)論述外,也帶有強(qiáng)烈的后現(xiàn)代色彩,德里達(dá)和新歷史主義者的影響尤重。[22]
美國紅學(xué)進(jìn)入專業(yè)研究時期以來,華人學(xué)者主導(dǎo)的文化批評研究范式已成一種潮流。實(shí)際上,華人學(xué)者在20世紀(jì)早期恰與海外紅學(xué)走上了同一條路——文藝批評。
王國維《紅樓夢評論》作為批評派紅學(xué)的開山之作,力求從悲劇、人生與文學(xué)的角度來解讀《紅樓夢》,他將叔本華的悲劇主義、老莊的人生哲學(xué)等融匯于一,提出《紅樓夢》的主旨在于宣揚(yáng)人世的痛苦和解脫觀,其研究價值在于“使得紅學(xué)的研究不再沉陷于尋章摘句、深文周納的狹小格局。”[23]然而,當(dāng)考證紅學(xué)蔚然時,王氏所開辟的批評范式為人詬病。周汝昌曾說“王先生的《評論》終歸是‘評論’……那些紛紜的紅學(xué)研討,真是節(jié)外生枝,真是自尋苦惱?!保?4]
以王國維為代表的紅學(xué)批評派在大陸雖遭遇挫折,但在美國卻享有盛名。從文學(xué)批評或比較文學(xué)的觀點(diǎn)治紅學(xué)的人在海外逐漸多了起來諸如夏志清、余英時、余國藩等都曾對王國維的紅學(xué)研究報以掌聲。王國維作為最早以西方理論解讀《紅樓夢》的評論家,樹立了一個可供參考和學(xué)習(xí)的榜樣。夏志清如是說:
王國維作為中國的先驅(qū)者之一,把西方理論應(yīng)運(yùn)于中國文學(xué)研究中,明確指出《紅樓夢》所具備的悲劇精神的廣度在中國文學(xué)中是獨(dú)一無二的。[25]
他稱贊王國維是偉大的學(xué)者,是中國將西方理論應(yīng)用與中國文學(xué)研究的先驅(qū)。余國藩也對王國維的紅學(xué)研究深為嘆服,認(rèn)為王氏之論“另辟蹊徑,所見不落前人窠臼,令人不得不嘆道:王國維不愧一代文學(xué)史家兼批評宗匠?!保?6]
從海內(nèi)外對王國維及其《紅樓夢評論》的態(tài)度上的差異,不難體會到批評派和考證派之間存在的巨大分歧。華人學(xué)者通過各自著述與幾十年前的王國維形成了學(xué)術(shù)交流與共鳴。究其原因,正在于海外華人學(xué)者對當(dāng)時紅學(xué)研究存在的主要問題進(jìn)行反撥、調(diào)整的一番可貴嘗試。
隨著《紅樓夢》及其譯本在全世界的傳播、擴(kuò)散,其文化影響力愈發(fā)凸顯。華人學(xué)者在推動《紅樓夢》的海外傳播上發(fā)揮的作用更有成效。
周策縱、夏志清、余英時、余國藩等華人學(xué)者,身處美國多元、開放的文化氛圍和較寬松的學(xué)術(shù)環(huán)境中,有意識地利用組社、辦刊、教學(xué)等方式為《紅樓夢》在海外的傳播和經(jīng)典化助力。
1948年,周策縱初到美國,便與顧獻(xiàn)粱、唐德剛等在紐約顧氏公寓里組建了白馬社,當(dāng)時戲稱為“紐約紅樓”[27],其目的之一便是推動美國紅學(xué)的發(fā)展。胡適曾高度贊揚(yáng)白馬社是“第三文藝中心”[28]。作為紅學(xué)史上的重要概念“曹學(xué)”,最早即由顧獻(xiàn)粱提出。[29]
1961年,周策縱、唐德剛等人又在美國創(chuàng)立了《海外論壇》,他們宣稱這是一本“留美學(xué)人討論問題發(fā)表意見的刊物”[30],旨在推動美國漢學(xué)的發(fā)展。胡適贊賞這批青年學(xué)人并以實(shí)際行動給予支持,他在《海外論壇》第二卷上發(fā)表了《所謂“曹雪芹小像”的迷》[31]。周策縱緊隨其后發(fā)表了著名的《論關(guān)于鳳姐的“一從二令三人木”》[32],引起了極大的反響。
教學(xué)亦是美國華人學(xué)者推廣紅學(xué)的重要手段。當(dāng)時在美任教、培養(yǎng)學(xué)生、推廣紅學(xué)并借此與漢學(xué)家一爭高下的華人學(xué)者當(dāng)屬余國藩和周策縱。余國藩在芝加哥大學(xué)任教四十余年,曾在20世紀(jì)80年代和李歐梵合開了《紅樓夢》課程。其后,窮十年之力,就《紅樓夢》的各層面撰文,完成了《重讀石頭記:〈紅樓夢〉里的情欲與虛構(gòu)》一書。[33]余國藩的學(xué)生李奭學(xué)、沈安德、周軼群等后來大多在美國、加拿大、香港、臺灣等國家和地區(qū)任教,形成了一股推動海外漢學(xué)研究的合力。相比之下,周策縱的學(xué)生在科研上更集中于研究《紅樓夢》,如陳炳藻利用計(jì)算機(jī)統(tǒng)計(jì)了《紅樓夢》中20多萬語匯的出現(xiàn)頻率,并撰寫了博士論文《〈紅樓夢〉的作者問題:詞匯的電腦統(tǒng)計(jì)研究》。[34]余定國則受周策縱和余英時的影響,撰寫了《〈紅樓夢〉的“第三世界”》,并在1980年第一屆國際紅樓夢研討會上提交討論,對后來國內(nèi)紅學(xué)研究很有啟發(fā)。
自美國紅學(xué)進(jìn)入專業(yè)研究時期以來,從事紅學(xué)研究的華人學(xué)者,不論是人數(shù)還是研究成果數(shù)量都有較為明顯的增長。1960—2000年的40年里,美國華人學(xué)生以《紅樓夢》為研究對象的碩、博士論文呈現(xiàn)明顯增多的趨勢。[35]
另外,全美關(guān)于中國四大名著研究的碩、博士論文數(shù)量,《紅樓夢》研究數(shù)量最多,共有41篇,遠(yuǎn)超過其他三部小說(《水滸傳》21篇,《西游記》15篇,《三國演義》24篇)。[36]
紅學(xué)走向世界的標(biāo)志性事件之一是1980年6月在美國威斯康辛大學(xué)召開的第一屆國際《紅樓夢》研討會。當(dāng)時除《紅樓夢》外,還從未為單獨(dú)一部中國小說舉辦過國際會議。此次會議規(guī)模很大,“正式參加的人數(shù)有八十八人……這些人代表的地區(qū),略按人數(shù)多少次序,計(jì)有美國、中國大陸、臺灣、香港、英國、加拿大、日本、新加坡和韓國等九個國家和地區(qū)?!保?7]其中以美國華人學(xué)者和中國大陸學(xué)者居多。他們的發(fā)言、討論對促進(jìn)紅學(xué)走向世界發(fā)揮了重要作用。
除了參加并推動國際紅學(xué)研討會的舉辦,美國華人學(xué)者還通過學(xué)術(shù)爭鳴、相互辯難來相互促進(jìn)。香港《明報月刊》曾是海外學(xué)人發(fā)言的重要陣地。金庸曾說《明報月刊》的“作者幾乎包括了海外與中國文化知識有關(guān)的各家各派人士……包括了全世界的華人,方面之廣,大概已超過了上述那些前輩刊物,所介紹和討論的問題之廣泛,大概也已超過了?!保?8]《明報月刊》創(chuàng)辦以來發(fā)表了55篇來自美國及中國大陸與港臺學(xué)者的紅學(xué)代表性文章,其中美國華人學(xué)者論文有16篇之多,如果算上有旅美經(jīng)歷的宋淇等人的文章,則數(shù)量達(dá)到總數(shù)的一半。從這一數(shù)據(jù)不難看出,正因有了如此之多熱衷紅學(xué)研究的華人學(xué)者,《紅樓夢》在美國的傳播遠(yuǎn)才比其他中國古代小說更為廣泛。
20世紀(jì)60年代以來,先后登上學(xué)術(shù)舞臺的美國華人學(xué)者——夏志清、周策縱、唐德剛、趙岡、余英時、余國藩及他們各自的學(xué)生、親朋胡適、顧獻(xiàn)粱、張愛玲、宋淇、潘重規(guī)、陳炳藻、余定國、黃衛(wèi)總、李奭學(xué)等人在美國及中國兩岸三地組成了一個規(guī)模宏大、人數(shù)眾多的紅學(xué)研究圈。
華人學(xué)者因其特殊的身份,常立志以弘揚(yáng)中華文化為己任并希冀與西方漢學(xué)家一爭高下。誠如余英時所說:“我想一個在中國文化傳統(tǒng)中長大的人談《紅樓夢》,倒也不一定非得借西方的理論來壯膽色不可吧!”[39]余國藩回憶早年在去往美國的輪船上看到西方報刊介紹美國漢學(xué)家費(fèi)正清時的情狀,“記得當(dāng)時的我也曾反躬自省,很想知道自己能否從反方向來從事研究——也就是精通西方的人文學(xué)科——和這位年輕教授一較長短,甚至超越之?!嗄旰蟛帕私膺@次‘倉促立志’對我的影響,因?yàn)槲彝蟮乃枷肱c專業(yè)發(fā)展都緣此而來?!保?0]
出于對中國文化的深刻領(lǐng)悟和對西方理論的吸收借鑒,華人學(xué)者在紅學(xué)研究上所取得了不俗的成績。他們采用跨學(xué)科、跨領(lǐng)域的研究方法深入探究了《紅樓夢》的藝術(shù)成就;提出了“紅學(xué)革命”和新典范,力求將紅學(xué)研究重心放在文本研究上;他們通過組社、辦刊、教學(xué)、辦會推動紅學(xué)研究的國際化交流,在促進(jìn)《紅樓夢》在美國的傳播方面發(fā)揮了重要作用。
[注釋]
[1] C.T.Hisa,“Love and Compassion in The Dream of the Red Chamber”,Criticism,V(1963),pp.261-271.
[2][美]夏志清著,胡益民等譯:《中國古典小說史論》,江西人民出版社,2001年,第268頁。
[3] C.T.Hsia,The Classical Chinese Novel,New York:Columbia University Press,1968,p.246.
[4] C.T.Hsia,The Classical Chinese Novel,New York:Columbia University Press,1968,p.287.
[5][美]夏志清著,胡益民等譯:《中國古典小說史論》,江西人民出版社,2001年,第279~280頁。
[6] 張惠:《當(dāng)代美國紅學(xué)界右釵右黛之文化思辨》,《中國文化研究》(冬之卷),2013年。
[7] 陳維昭:《20世紀(jì)的海外紅學(xué)》,《人民政協(xié)報》2013年10月28日。
[8] 胡文彬、周雷:《紅學(xué)世界》,北京出版社,1984年,第52~53頁。
[9] [美]余英時:《紅樓夢的兩個世界》,聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)有限公司,1978年,第15頁。
[10] 趙岡、陳鐘毅:《紅樓夢新探》,文化藝術(shù)出版社,1991年,第7頁。
[11][12]王潤華:《周策縱的曹紅學(xué):文化研究新典范》,《紅樓夢學(xué)刊》2008年第6輯。
[13][美]周策縱:《紅樓夢案》,文化藝術(shù)出版社,2005年,第19頁。
[14]程步奎:《〈紅樓夢〉與社會史——兼評張畢來〈漫說紅樓〉》,香港《抖擻》,1979年第34期。
[15][美]余英時:《紅樓夢的兩個世界》,聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)有限公司,1978年,第16頁。
[16][美]余英時:《紅樓夢的兩個世界》,聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)有限公司,1978年,第13頁。
[17][美]余英時:《紅樓夢的兩個世界》,聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)有限公司,1978年,第21頁。
[18]趙岡、陳鐘毅:《紅樓夢新探》,文化藝術(shù)出版社,1991年,第7頁。
[19] Anthony.C.Yu,Desire and the Making of Fiction in Dream of the Red Chamber,New Jersey:Princeton University Press,1997,P.20.
[20]張惠:《紅樓夢在美國》,中國社會科學(xué)出版社,2013年,第17頁。
[21][美]余國藩著,李奭學(xué)編譯:《〈紅樓夢〉〈西游記〉及其他》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2006年,第21頁。
[22]王崗:《余國藩(1938—2015)先生的學(xué)術(shù)成就與學(xué)術(shù)理念》,《世紀(jì)宗教研究》2015年第4期。
[23] 俞曉紅:《一個世紀(jì)的關(guān)照——寫在王國維〈紅樓夢評論〉發(fā)表一百周年之際》,《紅樓夢學(xué)刊》2004年第1輯。
[24]趙岡、陳鐘毅:《紅樓夢新探》,文化藝術(shù)出版社,1991年,第1~2頁。
[25]C.T.Hsia,The Classical Chinese Novel, New York:Columbia University Press,1968,pp.287,246.
[26] [美]余國藩著,李奭學(xué)編譯:《〈紅樓夢〉〈西游記〉及其他》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2006年,第21頁。
[27]王潤華:《周策縱的曹紅學(xué):文化研究新典范》,《紅樓夢學(xué)刊》2008年第6輯。
[28]王潤華:《被遺忘的五四:周策縱的號外新詩運(yùn)動》,《文與哲》2007年第10期。
[29]顧獻(xiàn)粱:《曹學(xué)創(chuàng)建初議——研究曹霑和石頭記的學(xué)問》,《作品》1963年第1期。
[30][美]周策縱:《紅樓夢案》,文化藝術(shù)出版社,2005年,第67頁。
[31]胡適:《所謂“曹雪芹小像”的迷》,《海外論壇》1961年第2卷第1期。
[32][美]周策縱:《論關(guān)于鳳姐的“一從二令三人木”》,《海外論壇》1961年第2卷第11期。
[33]李奭學(xué):《誤入桃花源:敬悼先師余國藩教授》,《南方周末》2015年8月7日。
[34] Bing-Cho Chan,The authorship of The Dream of the Red Chamber: A Computerized Statistical Study of its Vocabulary, Thesis(Ph.D.)University of Wisconsin-Madison,1980.
[35] 參見張惠:《紅樓楚研究在美國》附錄《美國紅學(xué)研究論文論著(1960—2006)》。
[36] 參見美國哥倫比亞大學(xué)圖書館數(shù)據(jù)索引(2013年)。
[37] [美]周策縱:《紅樓夢案》,文化藝術(shù)出版社,2005年,第15頁。
[38]金庸:《群星燦爛月華明(總序)》,《四海紅樓》,作家出版社,2006年,第1~2頁。
[39][美])余英時:《紅樓夢的兩個世界》,聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)有限公司,1978年,第6頁。
[40] [美]余國藩著,李奭學(xué)編譯:《〈紅樓夢〉〈西游記〉及其他》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2006年,第6頁。