国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國故事與時代影像:早期中國影片在北美的傳播發(fā)展①

2018-01-23 18:44:36徐文明
未來傳播 2018年6期
關(guān)鍵詞:夏威夷北美

徐文明

20世紀(jì)初葉以來,美國電影深受中國觀眾歡迎。與此同時,中國電影人也試圖走出國門,將中國影片向北美推廣,為此做出了不懈努力。從1923年到1949年,中國影片在北美留下了傳播的歷史足跡。本文按照時間順序,梳理早期中國電影在北美傳播的主要歷程。

一、1920年代中國影片在北美的傳播探索

中國人制作的電影長片最早進(jìn)入北美,始于1920年代。1923年商務(wù)印書館活動影戲部出品的《蓮花落》邁出歷史性嘗試的一步。這部取材于中國古代唱詞但用時裝拍攝的影片,講述外地青年鄭元和赴上海求學(xué),沉迷青樓、落魄乞討,最終得到情人拯救,迷途知返的故事。影片融大眾通俗性與社會教化性于一爐,是最早一批進(jìn)入南洋市場的中國故事片,其拷貝亦被運往美國。1923年11月8日上海出版的《申報》刊載消息稱:“商務(wù)印書館編演《蓮花落》影片分為十卷,美國某影片公司以重資定購,故該館日夜趕制,現(xiàn)已全片成功,準(zhǔn)于本星期四裝運赴美,此誠中國影片事業(yè)之好消息”[1]。該片運往美國后,因不暗美國影業(yè)管理規(guī)則,遭遇到意想不到的挫折,“不意竟遭美國電影聯(lián)合會之拒絕,不能在該國公映,幾經(jīng)磋商,僅許在蘇彝士河旁一禮拜堂內(nèi)映演二日,……后華僑乃將此片運往檀香山坎拿大等地……此為華片輸入外邦之始”[2]。

《蓮花落》雖未能在北美廣泛放映,但影片講述的中國“浪子回頭金不換”的言情故事對華人觀眾有很大的吸引力,故在所到之處還是獲得華僑觀眾的歡迎。影片在蘇彝士河旁禮拜堂放映時“雖遇天雨,猶售券洋六千余金”[2],該片在加拿大和檀香山放映時,“到處皆受歡迎”。[2]以檀香山(夏威夷)為例,1924年6月21日至23日,該片在檀香山(夏威夷)的自由戲院(Liberty Theatre)公映,影片發(fā)行方對影片非常重視,特地在當(dāng)?shù)爻霭娴摹缎轮袊鴪蟆房d了整頁的廣告?zhèn)鲉?。傳單廣告圖文并茂,按劇情順序精選了6幅劇照。廣告文字也極富策略,著重凸顯影片的中國元素與文化價值,稱“中國人請看中國的活動戲,情節(jié)都是我們中國的事實。說明都是用淺近中英文合璧,與美國影片不相上下”。廣告還列舉了觀看該片的五個理由:“觀斯劇,一來可以暢快胸懷。二來為父母者,可以學(xué)多少教育子女之方。三來為青年子女者,可知世道之艱難,以為前車之鑒,當(dāng)頭之棒。四來可能于數(shù)千里外,游閱上海各名勝風(fēng)景。五來未游國門一步,及僑檀長久者,可悉現(xiàn)在中國婦女之服飾裝束”。[3]影片廣告對華僑心理的揣摩與應(yīng)和,激發(fā)調(diào)動了觀眾的觀影熱情。該片在夏威夷放映后,獲得華僑觀眾的由衷喜愛。

在《蓮花落》進(jìn)入夏威夷放映的同時,上海商務(wù)印書館活動影戲部1920年出品,由梅蘭芳主演的戲曲短片《春香鬧學(xué)》也在夏威夷同期放映。該片廣告除介紹影片劇情外,對梅蘭芳的表演也大加贊賞,稱贊他飾演的春香“風(fēng)流蘊籍,妙緒環(huán)生?!盵4]夏威夷華人觀眾在銀幕上欣賞到梅蘭芳的精湛表演,中國戲曲藝術(shù)的魅力通過電影在北美得到傳播。

《蓮花落》《春香鬧學(xué)》等片打入美國后,中國電影故事片、風(fēng)景片開始較多輸入北美,多集中于夏威夷、舊金山、紐約等華僑聚居地放映。以夏威夷為例,1925年,夏威夷益固立書室引進(jìn)商務(wù)印書館活動影戲部出品的影片《大義滅親》《荒山得金》《長江風(fēng)景》《泰山風(fēng)景》等片。1926年,上海神州影片公司影片《花好月圓》在夏威夷放映。1928年,大中華百合影片公司出品的《美人計》《王氏四俠》、華劇影片公司出品的《白芙蓉》、上海影戲公司的《楊貴妃》、明星影片公司的《空谷蘭》等片都在夏威夷的公園影戲院(Park Theatre)放映。

為爭取華僑支持,上述影片宣傳活動對中華文化皆頗多關(guān)注。夏威夷益固立書室為商務(wù)印書館出品影片《大義滅親》發(fā)布的廣告稱:“益固立書室為振興祖國電影起見,特由祖國辦到最新式中國活動影畫《大義滅親》(全集)分前后編,概別為愛國愛情義俠偵探冒險國技兵操諧笑八大特色,本片所有外景,大概是在廬山拍攝成,如三疊泉之飛瀑,鐵船山之云海,大林寺之天橋,碑亭之夕照,黃巖寺之石塔等,都是中國罕有名勝,并有數(shù)千人之國民大會,數(shù)萬人之總統(tǒng)閱兵,規(guī)模浩大,有聲有色,足有中國影片辟一新紀(jì)元,其余內(nèi)容豐富,與前日在埠上所演之《蓮花落》影畫,大大不同,至于演員……真堪供我僑界諸君共賞也?!T君欲知祖國古今名勝歷代帝王之都邑山川風(fēng)景,及斯劇之特色者,盡興乎來?!盵5]

隨著中國電影在北美傳播的逐漸發(fā)展,中國一些制片機(jī)構(gòu)將北美作為影片傳播的重要區(qū)域。中國電影公司或在北美設(shè)立支部或在北美尋找穩(wěn)定的合作伙伴,如上海神州影片公司在夏威夷設(shè)立支部,長城畫片公司也在紐約設(shè)立辦事處。上海主要發(fā)行中國影片的六合影片公司和夏威夷公園影戲院建立合作關(guān)系,為其長期供片。上述機(jī)構(gòu)、合作伙伴關(guān)系的建立彰顯了中國電影公司打入北美市場的雄心,也讓中國電影獲得在北美傳播的一隅陣地。

在早期中國的諸多電影公司中,長城畫片公司的背景頗為獨特。該公司初創(chuàng)于美國,創(chuàng)辦者也是美國華僑。20年代初,梅雪儔、黎錫勛、林漢生、劉兆明等華僑青年有感外國電影未能如實反映中國社會和文化,于1921年5月在紐約創(chuàng)辦了“長城制造畫片公司”。公司成立后,在美國拍攝了兩部介紹中國民族服裝和武術(shù)的短片。1924年公司遷往上海。

長城畫片公司在紐約創(chuàng)立進(jìn)而遷移至上海,這種獨特發(fā)展過程使公司兼具中國與美國雙重背景與視野。長城畫片公司雖離開紐約,但公司并沒有放棄美國市場,也未背離在美國傳播中國文化的初衷。公司在紐約等地設(shè)立辦事機(jī)構(gòu),致力于所攝影片在美國的傳播和推廣。長城畫片公司出品的影片由此在美國紐約等地廣泛放映?!伴L城影片公司歷來出品,多運往南北兩美洲各大城市開映,向受各界推譽(yù)”[6]。

1927年長城畫片公司梅雪儔、萬古蟾制作完成動畫短片《大鬧畫室》。梅雪儔早年曾在美國學(xué)習(xí)動畫制作,在紐約百代公司曾參與制作著名動畫作品《墨水》。此番他和萬古蟾等人合作的《大鬧畫室》是中國最早一批動畫短片,具有強(qiáng)烈的創(chuàng)新意義。這部影片完成后被運往美國紐約、舊金山、芝加哥等地放映?!按似诟鞔髴蛟洪_映時,觀眾除留美華僑之外,更多美國人士前來參觀,彼等俱贊美此片之成績,并驚嘆中國居然有此種堪與美國活動畫片匹美之出品,報紙尤多贊美之詞云”[7]。

1928年,長城畫片公司拍攝完成武俠影片《大俠甘鳳池》。1929年初,該片被寄至長城畫片公司位于紐約的駐美代理處。為推廣這部打斗精彩、布景設(shè)計華麗的武俠片,該代理處專門邀請紐約各大戲院經(jīng)理觀摩試映,“列座者頗眾,對于該片楊小仲細(xì)膩有力之導(dǎo)演,陳趾青緊湊適當(dāng)之分幕,萬古蟾籌擘之布景與服裝,王正卿之飾演甘鳳池,楊愛立、劉漢鈞、賀志剛等之表演,皆表示一致之贊美,而于富麗堂皇之建筑,富于東方美術(shù)風(fēng)味之服飾及全劇精神之偉大,尤謂勝過美國攝制之super-picture,當(dāng)時即由百老匯第五街戲院fifth avenue theatre與該代理處訂約,定期在該院開映”。[6]除《大俠甘鳳池》外,長城畫片公司的《妖光俠影》《蜘蛛黨》《兒子英雄》《翠屏山》《武松血濺鴛鴦樓》《真假孫行者》《棄婦》《愛神的玩偶》等影片均被引進(jìn)美國,在位于紐約唐人街的影院放映。當(dāng)時,長城畫片公司的影片制作與海內(nèi)外放映實現(xiàn)了公司創(chuàng)辦者廣泛傳播中華文化的宏愿,發(fā)揮了積極的作用。

二、1930年代中國影片在北美的傳播推進(jìn)

“凡是有海水的地方,就有華僑奮斗的足跡”。自清朝以來,大量華僑漂洋過海來到美國,到1930年代時北美各地僑居了大量華僑。以夏威夷為例,根據(jù)統(tǒng)計,1930年夏威夷有美籍華人12592人,1933年夏威夷有美籍華人21237人,華籍華人5705人。[8]1931年抗戰(zhàn)爆發(fā)后,北美的華僑對祖國經(jīng)歷的戰(zhàn)爭格外關(guān)心,順應(yīng)這種強(qiáng)烈需求,一批抗戰(zhàn)題材的影片也通過各種渠道進(jìn)入美國、加拿大等國放映。此外,中國制作的優(yōu)秀故事影片也進(jìn)入北美放映。

1930年代初中國抗戰(zhàn)電影最大規(guī)模的北美放映是由關(guān)文清完成的。關(guān)文清系廣東人,1910年赴美學(xué)習(xí),曾在美國參與拍攝影片《殘花淚》并考入美國加州電影學(xué)院,20年代學(xué)成歸國后,關(guān)文清加入民新影片公司,1930年關(guān)文清加入聯(lián)華影業(yè)公司第三廠(即“聯(lián)華港廠”)。1933年關(guān)文清受聯(lián)華影業(yè)公司委托,攜《十九路軍抗敵光榮史》和《故都春夢》等片赴美。關(guān)文清抵達(dá)此行第一站舊金山后,得到當(dāng)?shù)厝A僑趙樹燊等人的支持,選定在大舞臺以分賬辦法公映影片。“協(xié)定由院方負(fù)責(zé)往稅關(guān)辦理影片入口手續(xù)及墊支納稅款項,將來在我方收入扣還。至于放映機(jī)則由樹燊負(fù)責(zé)往租,司機(jī)由他擔(dān)任……因得樹燊相助,很快把籌備工作辦妥,即在埠中的三家中文報登出廣告……為了迎合僑胞的愛國和思鄉(xiāng)心理,首先選映《十九路軍抗敵光榮史》和《故都春夢》兩片。結(jié)果,賣座盛極一時,有很多僑胞由‘埠仔’遠(yuǎn)道趕來參觀。從此遂打下國片在美洲發(fā)行的基礎(chǔ)”。[9]

關(guān)文清此次攜帶赴美的影片,以展現(xiàn)十九路軍抗敵事跡的紀(jì)錄片《十九路軍抗敵光榮史》最受觀眾歡迎。該片由聯(lián)華影片公司出品,又名《十九路軍抗日戰(zhàn)史》,由黎民偉率領(lǐng)聯(lián)華戰(zhàn)地攝影隊制作,黎英、趙扶理、黃紹芬等人攝影,揭露了1932年一·二八淞滬之戰(zhàn)時日軍轟炸上海閘北、商務(wù)印書館、同濟(jì)大學(xué)等地的罪行,紀(jì)錄了十九路軍英勇抗擊日軍、上海市民紛紛支持抗戰(zhàn)等珍貴影像。該片在上海公映后,被贊為“喚醒民眾的愛國教科書”。據(jù)關(guān)文清憶述,他將《十九路軍抗敵光榮史》在舊金山放映后,外埠很多華僑團(tuán)體得知信息后紛紛來信詢問租片費用。因聯(lián)華影業(yè)公司此次旨在宣揚中國軍隊抗敵精神,一洗從前“不抵抗”的恥辱,故關(guān)文清只要對方負(fù)責(zé)旅費,片租多少不限。結(jié)果,單美國西部一帶就有五六個小城市邀請關(guān)文清攜片放映。有些城市雖然只有一二百名華僑,但華僑也紛紛熱心捐款,以一睹十九路軍英勇事跡為快。

于是,關(guān)文清攜帶《十九路軍抗敵光榮史》和其他三部影片開始了漫長的北美巡回放映之旅。關(guān)文清此行大致路線為:先在美國境內(nèi)由舊金山出發(fā)到洛杉磯、圣地亞哥,接著到新奧爾良等邊界各埠。再北上至芝加哥及東部的華盛頓、紐約和波士頓等地。然后離開美國前往加拿大渥太華、多倫多、溫哥華等地。最后再由加拿大渡河折回美國,從波特蘭等處南下至加利福尼亞州的薩克拉門托、奧克蘭、伯克利等地。凡僑胞數(shù)量超過二百人的商埠關(guān)文清都曾抵達(dá)。[9](143)關(guān)文清此次攜片在北美放映,全程經(jīng)過數(shù)十都市,行程近萬里,堪稱早期中國影人在北美行程最廣的一次巡回放映。這次巡回放映,在美洲華僑中廣泛宣傳了中國抗戰(zhàn)的真實情況,展示了紀(jì)錄電影的紀(jì)實功能和感染力,擴(kuò)展了上??箲?zhàn)電影的海外影響,為中國抗戰(zhàn)獲得海外支持做出歷史貢獻(xiàn)。

1931年抗戰(zhàn)爆發(fā),中國國內(nèi)的抗戰(zhàn)進(jìn)程牽動著廣大華僑的心弦。他們迫切希望了解國內(nèi)抗戰(zhàn)的進(jìn)程和真實情況。除關(guān)文清攜《十九路軍抗敵光榮史》在北美華僑聚居區(qū)巡回放映外,明星影片公司拍攝的抗戰(zhàn)紀(jì)錄片《上海之戰(zhàn)》也在美國放映。該片又名《民眾之軍隊》,為有聲新聞片,1932年由程步高編導(dǎo),董克毅、周詩穆攝影,展現(xiàn)了1932年“一·二八”事變中十九路軍英勇抵抗日軍侵犯的戰(zhàn)績。該片在美國也是由專人攜來放映。據(jù)報載,1933年菲律賓僑商兼華僑航空分會理事陳道楨先生,因商務(wù)關(guān)系赴美,路過上海時,受友人懇托將明星影片公司出品的《上海之戰(zhàn)》攜美放映。該片抵美后,先后在舊金山、芝加哥、紐約等華僑聚居地放映,深受歡迎。1933年8月,陳道楨攜該片抵達(dá)夏威夷,夏威夷《中華公報》發(fā)布的新聞對該片做了詳細(xì)介紹,稱“明星公司得十九路軍之特許,于滬戰(zhàn)時實地冒險拍取,又得十九路軍各軍事長官及殺敵士兵之合作。親自加入主演,如蔣光鼐、蔡廷鍇、陳銘樞、翁照垣、沈光漢、及第五軍軍長張治中等,或親行指揮作戰(zhàn),或臨場訓(xùn)話及演講,至滬戰(zhàn)最烈如閘北迭次巷戰(zhàn),吳淞野戰(zhàn),八字橋一再血戰(zhàn)等,莫不實行現(xiàn)諸銀幕,真令觀者如目睹當(dāng)日實情,尤□[注]原文文字不清,用“□”表示。啟發(fā)救國精神。”[10]為滿足北美觀眾的觀影需求,此次在美國放映的《上海之戰(zhàn)》一片有國語及粵語版本,滿足了不同語言背景觀眾的欣賞需求。中國人民英勇抗擊日本侵略者的事跡通過該片得到廣泛傳播。

除抗戰(zhàn)題材影片外,30年代中國電影公司拍攝的其他影片也通過多種渠道進(jìn)入北美放映。在北美放映的中國影片中,聯(lián)華影業(yè)公司出品的影片不僅數(shù)量多,而且影響大,無疑是其中的佼佼者。1930年聯(lián)華影業(yè)公司成立時,整合了華北電影有限公司、民新影片公司、大中華百合影片公司和上海影戲公司等電影公司。聯(lián)華影業(yè)公司是一家按照現(xiàn)代企業(yè)模式建設(shè)的電影公司,有著比較開闊的國際視野,公司致力于中華文化的傳播,因此,聯(lián)華自然將電影的海外傳播作為擴(kuò)展中國電影生存空間的重點。聯(lián)華影業(yè)公司經(jīng)理羅明佑曾于1936年訪美,他在接受記者采訪時就直言此次出洋主要有兩大任務(wù):①將考察并采取歐美電影公司新的技術(shù),新的機(jī)器,以資補(bǔ)充,而期發(fā)展。②將打開國際市場,使國片能向國外發(fā)展。[11]

在這種經(jīng)營思路指導(dǎo)下,聯(lián)華影業(yè)公司對海外市場高度重視,除積極推進(jìn)影片在南洋市場傳播外,公司還在美國夏威夷等地設(shè)立經(jīng)理處,積極推進(jìn)影片在美國的傳播。1934年,聯(lián)華影業(yè)公司拍攝的故事片《共赴國難》在舊金山和夏威夷等地公映。1935年聯(lián)華影業(yè)公司駐夏威夷經(jīng)理楊關(guān)豪將聯(lián)華影業(yè)公司的《城市之夜》《野玫瑰》《桃花泣血記》等片運往夏威夷。刊登于夏威夷《中華公報》的廣告詳細(xì)介紹了影片的情況。如《野玫瑰》的介紹文章稱:“該片為電影明星金焰與王人美夫妻落力主演,更為引人入勝。全片描寫青年處世艱難,可為青年寶鑒”,《桃花泣血記》的介紹文章則稱:“全片描寫鄉(xiāng)僻居民牧牛為業(yè),牛場一幕,用牛五千頭,別開生面,而且幕幕極為緊張,桃花林一幕,如入武陵源,情節(jié)凄婉,鄉(xiāng)會一幕,農(nóng)商雜聚,鄉(xiāng)俗風(fēng)光,如身歷其境,總之全片悲絕塵寰,觀之心碎,其主演者為已故電影紅星阮玲玉及金焰,情節(jié)哀婉,可歌可泣?!盵12]通過上述宣傳介紹和影片放映,上海電影明星金焰、阮玲玉、王人美等人為夏威夷觀眾所熟知。

聯(lián)華影業(yè)公司一貫注重影片品質(zhì)。公司擁有費穆、孫瑜、吳永剛等多位杰出導(dǎo)演,出品了一系列充盈強(qiáng)烈人文情懷的優(yōu)秀影片。1935年費穆執(zhí)導(dǎo)了影片《天倫》。影片以一個中國家庭四代人的人生際遇為載體,贊美儒家倫理中的天倫之愛,傳遞了“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”的博愛精神,肯定了中華文化傳統(tǒng)的重要價值。1935年底《天倫》在上海公映,恰好在上海旅行的美國喜劇電影明星兼制片人Douglas Maclean觀看了此片,他被該片表現(xiàn)的東方人倫精神深深打動,決定斥資購買全美上映版權(quán)。Douglas Maclean征得聯(lián)華影片公司同意,對《天倫》原底片進(jìn)行重新剪輯。影片被冠以英文片名SONG OF CHINA(《中國之歌》),由位于加利福尼亞州卡爾弗城(Culver City)的Douglas MacLean Productions公司擔(dān)當(dāng)發(fā)行。1936年11月9日,《中國之歌》被安排在美國首映,在影片公映前一天,《紐約時報》刊登了文學(xué)家林語堂寫作的《中國與電影事業(yè)》(China and the film bussiness)一文,介紹中國電影業(yè)的發(fā)展。11月9日,《中國之歌》在美國紐約Little Carnegie Theatre公映。《中國之歌》(《天倫》)成為第一部在北美正式廣泛公映的上海影片。影片放映后引起一定關(guān)注,1936年11月10日出版的《紐約時報》刊登了Frank S.Nugent寫作的該片影評,影評如是寫道:導(dǎo)演羅明佑的處理手法帶著明顯的典型東方趣味,也看得出蘇俄電影的影響。在新舊交替的矛盾中,一個三代同堂的中國家庭飽受煎熬,影片卻不徐不疾、不動聲色地引領(lǐng)我們走向善意的結(jié)局。影片中的字幕饒富中國味,古意盎然,有摘自《論語》,有來自詩詞,也有些用上了引人發(fā)笑的花巧現(xiàn)代文字,去形容時光的流逝,如“Four times does the pear tree blossom”,第二句是“Two and twenty seasons pass him by”。

然而,演員的演繹卻跟中國戲劇不一樣,可以說完全是西方的,甚至更為低調(diào)。從這個角度來看,這是令人失望的。我們來看一部中國電影,一心以為會看到傳統(tǒng)中國戲劇那種夸張、默劇式的演出。我們忘記了電影是現(xiàn)代媒介,已為東方的現(xiàn)代人所用。中國技術(shù)方面的局限顯而易見,如影片中的室內(nèi)戲皆燈光黯淡,而鏡頭也以靜態(tài)為主,但戶外攝影常見出色,而一旦我們習(xí)慣了那靜默的銀幕,演員的演出其實是傳神的。不論你如何理解它,《天倫》自有一份引人好奇的價值。在這個基礎(chǔ)上,而不是作為普通的娛樂,它是值得推薦的。[13]

1937年,英文版的《中國之歌》回到上海,在大光明電影院放映,經(jīng)過美國重新剪輯的《天倫》重歸故里,影片的電影廣告介紹了該片在北美放映的情況。1980年,英文版《中國之歌》的殘片被英國電影學(xué)院在一家倫敦老電影院的倉庫中發(fā)現(xiàn),由于原版的《天倫》在中國已經(jīng)失傳,《中國之歌》幸存的殘片讓今天的人們得以一窺該片的風(fēng)采。

1937年抗戰(zhàn)全面爆發(fā)后,美國對中國的國內(nèi)形勢更為關(guān)注,希望了解中國文化和中國抗戰(zhàn)的進(jìn)程。在這種情況下,上海新華影業(yè)公司根據(jù)三國故事拍攝的古裝巨片《貂蟬》被運往美國。該片由卜萬蒼導(dǎo)演,顧蘭君、金山等人主演,影片戰(zhàn)前在上海開始拍攝。1937年8月13日,日本軍隊攻打上海,該片部分主演離開上海。1938年,新華影業(yè)公司召集該片演員到香港補(bǔ)拍完《貂蟬》全片,1938年4月,影片在上海首映,隨即引起轟動。上海金城影片公司經(jīng)理歐圣鐸購買該片的版權(quán),將影片拷貝運往美國,經(jīng)好萊塢專家剪輯處理后,于1938年11月18日在美國第一流的紐約大都會劇院舉行隆重首映禮,紐約市長賴格第、中國駐美大使胡適及各國外交使節(jié)均出席了首映式。[14]《貂蟬》在北美的放映,向海外觀眾展示了中國古典文化的魅力,片中貂蟬參與連環(huán)計成功誅殺董卓,彰顯了中國女性的勇氣與力量。抗戰(zhàn)全面爆發(fā)后,中國電影制作陣地從上海擴(kuò)展到大后方,延安、武漢、重慶成為中國抗戰(zhàn)電影制作中心。為更好地向海外傳播中國抗戰(zhàn)的進(jìn)程,展示中國抗戰(zhàn)的時代風(fēng)云,推進(jìn)“電影出國”,一批優(yōu)秀抗戰(zhàn)電影被輸出到北美。1938年,重慶國民政府國際宣傳處將紀(jì)錄片《南京日軍暴行》和故事片《保衛(wèi)我們的土地》《熱血忠魂》等送往美國。次年,美國哈孟電影公司在美國各地放映上述影片。此后,《大無畏之重慶》《中國反攻》《東戰(zhàn)場》等一批宣傳中國抗戰(zhàn)的新聞紀(jì)錄電影相繼進(jìn)入美國,《中國反攻》更是在美國6000余家電影院放映,轟動一時。[15]《抗戰(zhàn)特輯》等新聞集錦片也受到觀眾歡迎,在夏威夷等地廣泛放映。抗戰(zhàn)全面爆發(fā)以來,一大批抗戰(zhàn)題材影片進(jìn)入北美,它們以真實的影像、動人的畫面,讓北美觀眾真切了解中國抗戰(zhàn)進(jìn)程與中國人民遭受的苦難,展示中國人民萬眾一心的不屈抗戰(zhàn)決心,幫助中國抗戰(zhàn)獲得更廣泛的國際支持,發(fā)揮了積極的歷史作用。

三、戰(zhàn)后中國電影在北美的傳播嘗試

戰(zhàn)后,中國電影迎來發(fā)展高峰,涌現(xiàn)出一批電影佳作。1947年,上海文華影片公司推出由?;【巹?、黃佐臨導(dǎo)演的喜劇影片《假鳳虛凰》,影片講述戰(zhàn)后陷入生活危機(jī)的寡婦假冒“華僑富翁的女兒”登報求婚,理發(fā)館三號理發(fā)師楊小毛冒名大豐企業(yè)公司總經(jīng)理應(yīng)征而來,兩人各懷心思,經(jīng)歷種種誤會、巧合和笑話,最終他們拋棄虛榮和不勞而獲的思想,一同用勞動創(chuàng)造自己的幸福。1947年,當(dāng)該片即將在上海大光明電影院試映前夕,因片中男主人公身份系理發(fā)師,理發(fā)業(yè)公會認(rèn)為該片有侮辱理發(fā)師職業(yè)之處,結(jié)果,上海的部分理發(fā)師集體包圍大光明電影院,阻止該片上映,由此引發(fā)全國廣泛關(guān)注,后經(jīng)文華影片公司的解釋、修改與多方協(xié)調(diào),影片最終得以上映。該片上映后,上海及國內(nèi)其他城市觀眾爭先觀看,影片屢次創(chuàng)造票房佳績,轟動全國。

《假鳳虛凰》在中國引發(fā)的轟動也引起了海外媒體關(guān)注。1947年夏天,美國著名的《生活》雜志駐華記者采訪了《假鳳虛凰》導(dǎo)演黃佐臨等人,從文華影片公司獲得該片多張精彩劇照,并撰寫了介紹該片的長文。1947年10月27日美國出版的《生活》雜志在第75-78頁刊出了《假鳳虛凰》的專題報道。報道除用文字詳細(xì)介紹該片在中國引發(fā)的轟動效應(yīng)外,還配發(fā)了影片主演李麗華的半身照及6張劇照?!都嬴P虛凰》登上美國發(fā)行量最大的雜志之一《生活》,在中國國內(nèi)成為新聞熱點。該片也引發(fā)歐美電影發(fā)行商的關(guān)注,紛紛向文華影片公司致函要求購買影片版權(quán)。文華影片公司當(dāng)局經(jīng)過考慮,決定先由導(dǎo)演黃佐臨將影片對白譯成英語,印成小冊子,于1948年初攜影片一起赴倫敦征求意見,結(jié)果博得歐美電影界一致好評。他們認(rèn)為,這樣一部佳片,只有直接制作英語拷貝,才更易為歐美觀眾所接受。至此,“文華”遂正式?jīng)Q定一試,并仍由黃佐臨主持其事。[16]文華影片公司創(chuàng)辦者吳性栽對該片打入歐美市場給予支持與厚望。關(guān)于《假鳳虛凰》英文配音工作的大致流程,時任文華影片公司廠長的陸潔在其日記中有較明確的記載,據(jù)陸潔日記的記載,1948年3月24日中午前,吳性栽來到文華公司,表達(dá)了想用《假鳳虛凰》底片配上英語赴美的想法。1948年4月20日,陸潔與黃佐臨商定《假鳳虛凰》英文配音的酬金支付辦法。1948年4月22日,文華廠中白天放假,當(dāng)夜開始《假鳳虛凰》的英語配音工作,1948年5月20日,《假鳳虛凰》的英語對白配音完成,共計配音16天。從陸潔的日記我們可以大致看出文華影片公司對《假鳳虛凰》的英文配音工作還是非常重視的,整部影片長達(dá)16天的配音周期也是相當(dāng)可觀的。

《假鳳虛凰》的英文對白翻譯由該片導(dǎo)演黃佐臨親自完成。黃佐臨是早期中國影壇著名的戲劇家,他曾留學(xué)英國,在劍橋大學(xué)等處學(xué)習(xí)戲劇,并師從著名劇作家蕭伯納,英文和戲劇功底深厚,“佐臨曾游學(xué)英國,研習(xí)戲劇多年,由他來翻譯對白,既可以忠實于原著,又生動活潑,而且《假鳳虛凰》是一部喜劇,喜劇的對白應(yīng)該特別重視對白的輕松感?!盵17]黃佐臨根據(jù)影片劇情,將片名譯為《The Barber Takesa Wife》,為了取得最優(yōu)的效果,他邀請過去曾在歐美生活或有較強(qiáng)英文根底的朋友幫助配音,女主角范如華由上海體專的運動健將李遂銀小姐配音;“三號”理發(fā)師由英文《大美晚報》記者馬家馴配音,他以前在天津演過英語話劇《王寶釧》;曾在美國參加過舞臺劇演出的古巴為“七號”理發(fā)師配音;女二號陳國芳的配音是黃佐臨夫人丹尼,她曾在劍橋大學(xué)研究戲劇。[16](16)具體配音時,黃佐臨將近萬尺的膠片分成數(shù)百小段,像寫劇本分鏡頭一樣,續(xù)段地配,續(xù)段地試,再一段一段連接起來,有不妥的地方就反復(fù)嘗試,終于取得了較理想的效果。

文華影片公司為《假鳳虛凰》的海外發(fā)行也做了很多準(zhǔn)備,文華影片公司曾準(zhǔn)備在《假鳳虛凰》放映途中,將放大著色的李麗華、石揮照片陳列于各電影院,并散發(fā)大量的宣傳品?!都嬴P虛凰》配音完畢后,為方便影片在海外洗印拷貝,文華影片公司將該片配好英文對白的底片直接郵寄到美國。但影片底片寄到美國后也發(fā)生了一個插曲。此次文華影片公司原本將美國和英國皆作為《假鳳虛凰》的主攻市場,且本來預(yù)備該片英文拷貝在美國洗印后直接由美國寄到英國。但當(dāng)時的英國為了抵抗好萊塢文化入侵,規(guī)定凡是輸入的英語對白影片一律征收全部收入的75%的稅收,《假鳳虛凰》的英文配音版也必須依從此規(guī)定。相比之下,英國對海外輸入的非英語影片關(guān)稅則大大降低,每尺膠片只收取六便士的關(guān)稅。在經(jīng)過兩相對比和慎重權(quán)衡后,文華影片公司決定將該片的中文對白拷貝寄往英國。為此,文華影片公司還專門將該片的中文聲帶寄到香港,由黃佐臨率領(lǐng)再次制作國語版的拷貝。令人遺憾的是,由于種種原因,《假鳳虛凰》最終未能在歐美廣泛放映,但此次上海電影界為該片海外傳播所做的種種努力,卻彰顯了上海電影人積極開拓的精神,其中經(jīng)歷的種種曲折,也為上海電影海外傳播積累了經(jīng)驗。

1920—1940年代,由于動畫電影制作投資較大、放映規(guī)模相對受限等因素,中國動畫電影一直在艱難的境遇中發(fā)展。盡管如此,中國動畫電影人始終沒有停止前進(jìn)的步伐。一些中國動畫電影也走出國門,進(jìn)入海外放映。早在20年代,上海電影人制作的《大鬧畫室》等動畫電影曾在美國和南洋等地放映。1940年,中國動畫電影的先驅(qū)萬籟鳴、萬古蟾、萬超塵、萬滌寰等兄弟在聯(lián)合影片公司的支持下,完成了中國及亞洲第一部動畫長片《鐵扇公主》,影片取材于《西游記》,講述唐僧師徒取經(jīng)過程中路遇火焰山,孫悟空戰(zhàn)勝鐵扇公主獲取芭蕉扇的故事。該片在上海公映后獲得廣泛好評,并曾在日本、南洋等地放映。1948年,萬超塵攜《鐵扇公主》一片訪美,在此期間,適逢好萊塢動畫工會討論會務(wù),到會會員達(dá)五六百人。萬超塵在會后放映了《鐵扇公主》一片,并介紹了該片創(chuàng)作的大致情況,好萊塢動畫工會會員見到如此富有東方風(fēng)味的動畫電影都感到非常新奇。之后,萬超塵又接到加拿大國家影片署來函,對方表示極為希望能夠看到中國電影,于是,萬超塵將《鐵扇公主》一片的拷貝運往加拿大。待《鐵扇公主》拷貝從加拿大運回,萬超塵攜該片赴迪斯尼動畫公司,并專門向沃特·迪斯尼放映了《鐵扇公主》一片。[18]萬超塵此次攜片赴美,向北美電影界專業(yè)人士展示了上海動畫電影創(chuàng)作的成就。雖然影片只是在北美動畫電影同行的小范圍內(nèi)傳播,但仍堪稱早期上海動畫電影海外傳播的重要交流成果。

四、結(jié) 語

綜上可知,從1923年到1949年,中國電影以多樣化方式進(jìn)入北美。早期中國影片在北美的傳播,凸顯了中國電影人積極進(jìn)取的開拓精神。中國電影人前赴后繼,立足中國,放眼世界,用動人的中國故事與真實的時代影像,向北美觀眾傳播了中國文化,展示了中國的豐富歷史和社會現(xiàn)實,建立起溝通中國和北美的文化橋梁,發(fā)揮了重要的歷史作用,書寫了早期中國電影海外傳播的重要篇章,為今日中國電影海外傳播與開拓海外市場提供有益啟示。

猜你喜歡
夏威夷北美
北美灰熊被殺案
一例犬誤食夏威夷果診療
向西!穿越北美
夏威夷 探尋沖浪發(fā)源地
安惠 夏威夷定制游
北美紀(jì)行
中國三峽(2017年9期)2017-12-19 13:27:38
風(fēng)情夏威夷
Coco薇(2017年9期)2017-09-07 21:55:27
北美大地直銷路未知
夏威夷風(fēng)情
健康女性(2016年8期)2016-09-22 12:35:17
北美草原
小布老虎(2016年6期)2016-02-28 18:14:30
荥经县| 太仆寺旗| 大方县| 阿克苏市| 泸水县| 攀枝花市| 普格县| 金湖县| 绵竹市| 牡丹江市| 云龙县| 屏东县| 岱山县| 焦作市| 镇原县| 扎兰屯市| 安远县| 尉氏县| 怀集县| 临武县| 临清市| 德惠市| 正定县| 陇西县| 桂阳县| 南京市| 铜川市| 聊城市| 精河县| 那坡县| 大同县| 浏阳市| 藁城市| 义马市| 石泉县| 安达市| 六盘水市| 长武县| 德保县| 仁化县| 日土县|