国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

邏輯、語言與世界
——訪清華大學(xué)王路教授

2018-01-23 06:00戴冕王路
哲學(xué)分析 2018年4期
關(guān)鍵詞:謂詞圖式邏輯

戴冕 王路

戴冕(以下簡稱“戴”):《語言與世界》 (北京大學(xué)出版社2016年版)是您最近出版的比較有代表性的學(xué)術(shù)作品。我注意到您之前的著作中談“是”與“真”比較多,這兩個主題貫穿了您關(guān)于亞里士多德和弗雷格的研究,您甚至還直接以“是與真”為名出版過專著。為什么您這次不再專注于這兩個邏輯學(xué)和形而上學(xué)的核心概念,轉(zhuǎn)而開始談“事實(shí)”“世界”這樣的東西?

王路(以下簡稱“王”):你是認(rèn)為事實(shí)、世界這些東西不是傳統(tǒng)意義上邏輯和形而上學(xué)討論的東西,對吧?實(shí)際上,它們與我在《語言與世界》這本書里所要強(qiáng)調(diào)的認(rèn)識密切相關(guān):要區(qū)別語言和語言所表達(dá)的東西。我們說出的話,這是語言層面的東西,那么它表達(dá)的是什么呢?人們一般回答,表達(dá)的是我們的認(rèn)識??墒撬鼈兪顷P(guān)于什么的認(rèn)識呢?可以籠統(tǒng)地說是關(guān)于世界的認(rèn)識,對吧?在談到世界的時候,有的人說世界是由事物構(gòu)成的,而維特根斯坦認(rèn)為,世界是由事實(shí)組成的。無論是哪種觀點(diǎn),都已經(jīng)是在語言表達(dá)的東西層面上談?wù)搯栴}了。至于你的疑問,為什么我以前集中談?wù)摰氖恰笆恰迸c“真”,它們和我這次談?wù)摰脑掝}有什么不一樣的地方?這就要涉及具體思考和論述的細(xì)節(jié)了?!笆恰迸c“真”是關(guān)于世界認(rèn)識的兩個維度:“是”是一個句法的維度,“真”是一個語義的維度。在傳統(tǒng)哲學(xué)里,實(shí)際上這兩個維度是一直有的。但是由于某種原因,“是”的那個維度更突顯,集中出現(xiàn)在柏拉圖、亞里士多德、康德、黑格爾等人的討論中,而“真”這個維度不太突顯??墒欠治稣軐W(xué)產(chǎn)生之后,“真”的維度一下子就突顯出來了,而“是”這個維度沒了,或者說是大大地弱化了。所以說,這實(shí)際上是探討哲學(xué)的兩個維度。而《語言與世界》主要顯示“真”這一維 度。

談?wù)撜軐W(xué)總是要有一種方法和角度,或者說有一種眼光,一個切入點(diǎn)。談“是”與“真”即是我探討哲學(xué)的方式,其中包含著我的哲學(xué)眼界和方法。別人總認(rèn)為王路你是搞邏輯的,你不是搞哲學(xué)的。假如我們把這話當(dāng)作褒義的(笑),那么搞邏輯的就得有點(diǎn)搞邏輯的特點(diǎn),所以我談“是”與“真”。在我看來,“是”與“真”恰恰是哲學(xué)中的根本問題。當(dāng)我談?wù)摗笆恰迸c“真”的時候,是著眼于最根本的哲學(xué)問題,這說明我已經(jīng)研究哲學(xué)很多年了,只不過我此前一直沒有寫這方面的文章而已。人們常常看到我關(guān)于邏輯的文章,比如探討邏輯的觀念,探討邏輯的一些具體問題,包括亞里士多德的邏輯學(xué)說,弗雷格的邏輯思想及其相關(guān)理論方法等等。但是,談這些東西并不意味著它們與哲學(xué)沒有關(guān)系,并不意味著我們在讀書過程中沒有學(xué)習(xí)、研究哲學(xué)。哲學(xué)的學(xué)習(xí)需要長期的積累,不是花三四年時間寫一個論文獲得一個學(xué)位那樣簡單的事情。哲學(xué)也是需要有境界的。一旦我們的思想達(dá)到這個境界,達(dá)到它所產(chǎn)生的結(jié)果的時候,就是說,當(dāng)我們認(rèn)識到哲學(xué)是形而上學(xué)的時候,你的看法是不一樣的,你談出來的東西也是不一樣的。所以2003年我那本書的名字叫《是與真》,它的副標(biāo)題就叫“形而上學(xué)的基石”。

戴:這個問題非常重要,一會兒再談。我們還是先談《語言與世界》。您這次談?wù)摰摹笆聦?shí)”這個詞本身,好像也是有歧義的。維特根斯坦的事實(shí)是針對客觀世界所講的,是語言外部的東西,而弗雷格在《概念文字》中也提到了事實(shí),即斷真符號后面的部分,這是一種語義層面的東西。您在《語言與世界》中說的事實(shí),究竟是哪種含義呢?王:我的這個說法主要是維特根斯坦意義上的。弗雷格的“事實(shí)”其實(shí)是一個常識性的說法,主要在他早期的著作中。他在《概念文字》中引入的第一個符號是“┠”。他說過,當(dāng)寫下其中這條橫線時沒有斷定它是真的,但是當(dāng)寫下這個豎杠時,它表示“是一個事實(shí)”。這說明他用“事實(shí)”表達(dá)一些東西,但對這些東西所做的考慮其實(shí)是關(guān)于真假的。后來他就不用“事實(shí)”這個概念了,比如1906年的《邏輯導(dǎo)論》里邊,他直接使用“真”這一概念。這表明他早期的說明很可能是借助一個常識概念、一個大家都知道的東西來解釋與真假相關(guān)的東西。所以這個“事實(shí)”是一帶而過的,這個概念在弗雷格思想中并不占有很重要的地位。

戴:在《語言與世界》這本書中,您集中使用了句子圖式a句子圖式指一種刻畫語言與語言所表達(dá)的東西的圖式。它區(qū)分出三個層次,而且是可構(gòu)造的,適用于不同句子類型,從而為語言分析提供幫助。比如以下最簡單的一種:(語言)句子:謂詞 / 專名(涵義)思想:思想的一部分 / 思想的一部分(意謂)真值:概念 / 對象該圖式適用于簡單句。比如,亞里士多德是哲學(xué)家。(參見王路:《語言與世界》,北京:北京大學(xué)出版社2016年版)來進(jìn)行對語言哲學(xué)問題的分析。但是您最早談?wù)摳ダ赘裾Z言哲學(xué)的時候,使用的并不是句子圖式。我記得您在《弗雷格思想研究》一書提供了一種模式解釋。我最初讀您的書對您那個模式解釋很感興趣。這兩種解釋方式顯然是不一樣的。因此我想請問您,為什么會有這樣的一種轉(zhuǎn)變?您又是如何實(shí)現(xiàn)這種轉(zhuǎn)變的?

王:這個問題說來話就長了。20世紀(jì)80年代初期我在德國念書的時候,學(xué)過語言學(xué),后來對語言學(xué)的東西關(guān)注和研究的時間也比較長,那時有一種比較流行的語言學(xué)研究成果,叫做范疇語法。它很時髦,一些哲學(xué)家也喜歡用它來討論問題。特別是1992年我去英國訪問的時候,跟很多人做過交流,發(fā)現(xiàn)大家都在用這個方法,我也感覺到這個方法的一些優(yōu)點(diǎn)。我發(fā)現(xiàn)解釋弗雷格的思想可以使用這種范疇語法。所以我在1994年寫書的時候,也沿用了這種方法。但是后來我發(fā)現(xiàn)范疇語法這個東西不太好用,為什么?因為范疇語法是從語言學(xué)來的。它有一個好處,對于語言的結(jié)構(gòu)刻畫得好,清晰簡便。但是它的語義卻跟不上。因為它所考慮的語義不是真假,這跟我們考慮問題的方式是不一樣的。特別是弗雷格的基本思想:句子的涵義是思想,句子的意謂是真值,本身就是考慮真假的,真假是其核心概念。如果你弄一套語法,你能解釋它的語法結(jié)構(gòu),可是語義方面沒有幫助,那就比較麻煩了。還有,范疇語法不能很好地解釋量詞。我們都知道,量詞在弗雷格這里太重要了,如果解釋不了量詞的話,那么很多關(guān)系的東西都顯示不出來。后來在研究弗雷格的過程中,我發(fā)現(xiàn)這個問題了。其實(shí)《弗雷格思想研究》一完成我就發(fā)現(xiàn)了。那是個國家社科基金項目,最終成果必須得發(fā)表。但是既然認(rèn)識到這種模式解釋不行,就得想辦法解決。大概在2006年、2007年的時候,中譯本《弗雷格哲學(xué)論著選輯》再版時,我已經(jīng)把句子圖式的雛形搞出來了,就是弗雷格最初表達(dá)的那個,但是還沒有形成整體的東西,還沒有形成一種方法。我在譯著序中第一次給出句子圖式,就是一個句子,一個謂詞,一個專名。我開始做的時候,那個順序和現(xiàn)在是倒著的,專名—謂詞—句子,后來我把它改了,句子—謂詞—專名。我發(fā)現(xiàn)句子圖式要比范疇語法好,第一它有真假概念,第二它能顯示出三行來,而范疇語法顯示不出來。在模式解釋中,涵義層面和意謂層面的東西都是我說出來的,而不是那個模式展示出來的,而句子圖式本身就顯示出三個層次。我們可以根據(jù)這三個層次來說明涵義和真假。因此有了句子圖式后,我就把范疇語法那樣的模式解釋放棄了。但是,認(rèn)識到句子圖式的好處和真正拿它來做事情,這是兩個完全不同的概念,這中間還有相當(dāng)長的一段距離。我記得最開始在課堂上用句子圖式講弗雷格的思想,也講句子圖式本身,當(dāng)時還說這里有些問題,比如為什么謂詞的意謂是概念,圍繞著這些問題還有很多討論。但那個時候,我已經(jīng)覺得句子圖式顯然更好,因為它這三行的核心是真,這樣語義就有了,它與句子相對應(yīng),句法也是清楚的。這樣,相關(guān)哲學(xué)問題討論的重要性才能體現(xiàn)出來。沒有真假,這個討論是不行的。

戴:您剛才提到過,句子圖式是受弗雷格啟發(fā)的,不過您在《語言與世界》中分析問題時,又對它進(jìn)行了一種拓展,產(chǎn)生了包括量詞、數(shù)詞以及內(nèi)涵語境等的討論內(nèi)容,而這些似乎超越了弗雷格的圖示中顯示的內(nèi)容。我覺得句子圖式的功能很好,但是想請問您,它會不會與弗雷格原有的想法不相 合?

王:我認(rèn)為不會的。我這個圖式是受了弗雷格給胡塞爾的信的啟發(fā),在弗雷格的信里已經(jīng)可以看到今天的圖式了。比如從概念詞到概念,再到對象,他多畫了一步。多畫的那一步是什么?概念的外延,也就是量詞域。所以實(shí)際上,這些也是弗雷格談的問題,只不過他談?wù)搯栴}的方式不是句子圖式,而是一階謂詞邏輯。我這個句子圖式,不可能比他的一階邏輯更厲害。我現(xiàn)在做出的東西,仍然是按照他的想法,在做出三個層次(語言—涵義—意謂)的區(qū)分后,談?wù)撽P(guān)于量詞、模態(tài)詞、認(rèn)知詞及其相關(guān)內(nèi)容。這里當(dāng)然有我自己的一些工作,但是基本思想完全是弗雷格的,基本的理論依據(jù)也是建立在一階邏輯和模態(tài)邏輯的研究成果上。比如說我在講模態(tài)句和認(rèn)知句的時候,講內(nèi)涵語境,討論間接意謂,那不就是借助了弗雷格的思想嗎?這些都是弗雷格當(dāng)年討論過的東西,只不過他沒有系統(tǒng)化。還有一點(diǎn)是受到達(dá)米特的啟發(fā)。當(dāng)年他對我說過一句話,大意是當(dāng)一個人解釋別人思想的時候,總是還有一些自己的東西。比如他把弗雷格的意義理論解釋為關(guān)于所指的理論,關(guān)于涵義的理論,關(guān)于force(力)的理論,而他本人特別強(qiáng)調(diào)那個force。同樣的,我研究弗雷格也會有自己的一些想法。我搞出句子圖式,希望它最好能起到一種輔助的作用,就是對不懂邏輯的人能有幫助,也對于只懂邏輯的人有所幫助。另外,既然它是一種方法論意義上的東西,我當(dāng)然希望它一方面對于研究弗雷格的思想能夠起到幫助,另外一方面也能夠進(jìn)行擴(kuò)展,擴(kuò)展到弗雷格以外的其他哲學(xué),所以這里邊肯定也有我的一些想法。但就基本精神來說,句子圖式跟弗雷格的思想是一致的。

戴:您提到,希望句子圖式可以應(yīng)用于弗雷格之外的哲學(xué)理論??晌覀冎?,后來分析哲學(xué)的理論有了很多新的發(fā)展,跟弗雷格時期的思想已經(jīng)有很大的不同。我們?yōu)槭裁催€能認(rèn)為,來自弗雷格的句子圖式可以在這些理論上保持解釋力呢?

王:我把你的問題變換一下說法吧:當(dāng)我們有了一個理論和方法后,我們該如何應(yīng)用它,如何往前走?我們可以想一下,弗雷格給我們提供的是一階謂詞邏輯。那么我們該如何看待它呢?有了這樣一個理論,并不意味著我們只能做與一階謂詞相關(guān)的東西,而不能做一階謂詞以外的東西。我認(rèn)為關(guān)鍵問題是我們怎么樣去做這個東西。戴維森不是說過一句很出名的話嗎?他說,是弗雷格使我們認(rèn)識到有這樣一種探討意義的方式,但是還這么走是不行的,我們必須要另辟蹊徑。他走的路是什么?他把“真”這個詞作為一種自明的東西使用,做出他那個著名的T語句:x是真的當(dāng)且僅當(dāng)p。他的成果好像是脫離了弗雷格的東西,但這并不意味他真的脫離了弗雷格的理論。實(shí)際上到目前為止,我們都是從弗雷格思想來的。你想想,假如我們把戴維森的T語句放在句子圖式中去看的話,它就相當(dāng)于拿第三行在解釋第二行的東西,就是利用真來解釋一個句子的意義是什么。所以我說我的句子圖式是一個輔助手段,你對它有了一個比較好的認(rèn)識以后,就能夠用它來認(rèn)識戴維斯的思想。當(dāng)然這里邊還會產(chǎn)生其他問題。甚至當(dāng)你這么解釋的時候,本身就會出一些問題,因為你直接在用真來做事情。按照弗雷格的解釋,當(dāng)我們說一句話的時候,這句話本身先天的就有真假。這里說的“這句話”自然也應(yīng)該包含T語句,那么T語句是否也先天的包含真假呢?這里當(dāng)然是有許多問題值得思考的。所以T語句一出來,很多人就開始批評戴維森了。所以我在書里討論這個問題的時候說過,說出的真和隱含的真是有區(qū)別的,就是這個原因。

戴:那么模態(tài)句呢?您關(guān)于模態(tài)詞的句子圖式顯然是依據(jù)模態(tài)邏輯做的。弗雷格并沒有形成模態(tài)邏輯的東西。

王:確實(shí)是這樣。但是模態(tài)邏輯是怎么來的?我在課堂上反復(fù)強(qiáng)調(diào)弗雷格的論述:邏輯關(guān)系到處反復(fù)出現(xiàn),你可以選出具有特殊內(nèi)容的符號,使它適應(yīng)概念文字的框架。模態(tài)邏輯并不是脫離了一階謂詞邏輯另起爐灶的東西,它是將“必然”和“可能”這樣的算子加到一階系統(tǒng)上,它的產(chǎn)生和形成恰恰證明弗雷格是對的。所以,你可以說我的句子圖式中有些超出了一階邏輯的范圍,但是更應(yīng)該看到,即便如此,它仍然是弗雷格思想的延續(xù)。

戴:我知道您一直非常重視一階邏輯。我就再問一個與它相關(guān)的問題。您提到了弗雷格建立一階邏輯是不需要句子圖式的,您也曾經(jīng)說過弗雷格在構(gòu)造一階邏輯之前,一定先有了自己的一套直觀的思想。那么我想請問這個直觀思想是什么,是不是就是句子圖式顯示的東西?

王:我這么說過嗎?這種說法大概有些問題。我可以承認(rèn)弗雷格在構(gòu)造他的邏輯之前一定有些想法。至于這個想法是不是直觀的,這是另外一個問題,因為“直觀”這個詞本身有一些歧義。弗雷格當(dāng)時的想法是很明確的,就兩個方面。第一是要為從邏輯推出數(shù)學(xué)做準(zhǔn)備,第二是在這樣一個準(zhǔn)備過程中,他發(fā)現(xiàn)現(xiàn)有的邏輯不行,所以他立刻把它放棄了。弗雷格沒有說為什么不行,而我要替他補(bǔ)充一個說明。弗雷格在《概念文字》中說,用函數(shù)和自變元來取代主詞和謂詞的做法,將能經(jīng)受住長時期的考驗。這也就是我總是強(qiáng)調(diào)的一個思想的來源:傳統(tǒng)邏輯基于“S是P”這樣一種句式,而現(xiàn)代邏輯基于一種函數(shù)結(jié)構(gòu),二者具有根本性的不同。函數(shù)結(jié)構(gòu)的最大特點(diǎn)是可以借助兩個及多個自變元來表達(dá)關(guān)系。羅素曾說過,當(dāng)我發(fā)現(xiàn)關(guān)系以后,我的思想再也沒有回到從前。羅素講的關(guān)系不是一個簡單的像“魯迅愛許廣平”這樣的關(guān)系,它指的是量詞所表達(dá)的關(guān)系,是兩個值域之間的關(guān)系。這個才是一階邏輯表達(dá)的最關(guān)鍵的東西。所以按照弗雷格的說法,他最初一定在這方面遇到了麻煩,因為傳統(tǒng)邏輯無法表達(dá)關(guān)系。這是我為他補(bǔ)充的說法,當(dāng)然這個補(bǔ)充是基于我對弗雷格的認(rèn)識,基于我們對邏輯本身的認(rèn)識。假如這個補(bǔ)充是對的話,那么他最開始的想法,我認(rèn)為就是這樣的東西。

戴:最后我還想引申一下。您的句子圖式顯示出了三行,即語言—涵義—意謂。我想請問,這是否在直觀上,恰好對應(yīng)著哲學(xué)中的語言轉(zhuǎn)向—認(rèn)識論—本體論這樣的問題維度呢?

王:不是這樣的。在意謂層面,我們用了幾個基本概念,比如說真值,比如說對象,比如說概念,然后是個體域等這樣的東西。那么這里邊用的對象和概念,是不是我們?nèi)粘Kf的對象和概念?不是,我覺得它首先是語義值。這里的“對象”和“概念”只是說法,我也可以把它們換成“個體”和“性質(zhì)”,或者說一元的是性質(zhì),二元的是關(guān)系。因為弗雷格當(dāng)時用“對象”和“概念”這樣的詞,我們也跟著弗雷格用,而這些只是說法而已。對于他來說,只是借用了日常語言中的說法,實(shí)際上,這和我們?nèi)粘J褂玫膶ο蠛透拍钸€是有所區(qū)別的。但是,當(dāng)我們用這樣的東西去解釋日常語言中的表達(dá)時,有些對應(yīng)起來非常自然,比如專名指稱的對象。但是有些對應(yīng)起來就不是那樣自然,比如謂詞指稱的概念,句子指稱的真假。所以,對理論的認(rèn)識和把握是一回事,對理論的應(yīng)用是另一回事。若不認(rèn)識清楚這一點(diǎn),會發(fā)生非常嚴(yán)重的混淆。句子圖式中的“對象”不是外界中的對象,這里的表達(dá)和哲學(xué)中通常的說法是有所區(qū)別的。

戴:您在《走進(jìn)分析哲學(xué)》的序中說,寫那本書一點(diǎn)激情都沒有,因為您是在說別人說過的東西。但是您在寫《語言與世界》這本書時的感覺就不一樣了。為什么?是因為句子圖式嗎?我也很為您的句子圖式觸動,它確實(shí)給人一種新的思考方式。但是我發(fā)現(xiàn)您在《語言與世界》中,大部分論述是關(guān)于語言哲學(xué)的,關(guān)于真的,可是在后面,您專門用了一章談到了傳統(tǒng)哲學(xué)。我想請問,這是否意味著,句子圖式也可以用來研究傳統(tǒng)哲學(xué)?如果是的話,那么它能不能支持您在傳統(tǒng)哲學(xué)研究中秉持的“一是到底論”?

王:我在書中說得很清楚,我希望句子圖式不僅能夠用于解決弗雷格思想本身,同時也能用來解釋分析哲學(xué)的問題。剛才咱們提到過的,一個人在解釋別人思想時,總是想加入自己的東西,而這就是屬于我的一個想法。因為我確實(shí)覺得句子圖式是有作用的。我覺得在做自己想做的事情,在做自己的事情,這時句子圖式可以被看作一種工具,被用來討論分析哲學(xué)中的問題。關(guān)于句子圖式,其實(shí)我還有一個想法,在書中沒有明確表露出來,那就是我認(rèn)為句子圖式不只對分析哲學(xué)有用,對傳統(tǒng)哲學(xué)也依然是有用的。一本書當(dāng)然應(yīng)該有它的重點(diǎn),不可能做所有的事情。

戴:可是我從句子圖式中,看不出來它對傳統(tǒng)哲學(xué)的解釋力,因為傳統(tǒng)哲學(xué)中強(qiáng)調(diào)的是“是”,而句子圖式中強(qiáng)調(diào)的是“真”。還有您剛才也說,傳統(tǒng)哲學(xué)基于基本句式“S是P”,而分析哲學(xué)基于一種函數(shù)結(jié)構(gòu)。二者是根本不同的。我想請問,句子圖式如何用來做傳統(tǒng)哲學(xué)分析?你能說具體一些嗎?它和您一直強(qiáng)調(diào)的“是”的系詞涵義和普遍性又有什么關(guān)系呢?

王:句子圖式是什么?直觀上它是用來告訴我們幾個層面的:語言層面、語言所表達(dá)東西的層面、語義層面。這三個層面的區(qū)分,不僅對分析哲學(xué)有效,對傳統(tǒng)哲學(xué)也是有效的。比如面對Being進(jìn)行討論,首先認(rèn)識到它是一個詞,是語言層面的東西,位于句子圖式第一行。那么對它進(jìn)行翻譯,結(jié)果也是一個詞,因而也是語言層面的東西。人們一定會認(rèn)為,翻譯涉及對Being的解釋,涉及它的涵義。這是沒有問題的,那么,這是哪個層面的?當(dāng)然屬于語言表達(dá)的東西范圍,所以是處于句子圖式第二行的。無論你的理解是什么,比如系詞含義,或者存在含義,它們都屬于第二行。也就是說,當(dāng)你基于自己的理解將它翻譯為中文之后,它就成為第一行的東西。它對應(yīng)的外文也是第一行的東西。難道我們在翻譯時不是首先看到一個詞嗎?所以使用句子圖式來解釋“一是到底論”是可行的。我所討論的兩個問題,是與真,可以簡單地這樣看:“是”位于第一行,“真”位于第三行,一個是句法層面,一個是語義層面。那么第二行的東西是什么?這就是人們想拿Being來說的那些東西,那些事情。西方哲學(xué)一直就是這么做的。所以可以說,句子圖式的分析是具有普遍性的,它完全可以應(yīng)用到對傳統(tǒng)哲學(xué)的討論中。

戴:對我來說,這個看法真的是很新鮮,我根本就沒有想過。那么我想請問,句子圖式的理論基礎(chǔ)是現(xiàn)代邏輯,它所用來分析的東西不是語言轉(zhuǎn)向后的成果嗎?我們怎么才能確定,這之前的哲學(xué)家們也是按照類似的方式進(jìn)行哲學(xué)思考的?

王:你這個想法,在直觀上是有道理的。從20世紀(jì)六七十年代開始,語言轉(zhuǎn)向這個詞就大行其道。那么,語言轉(zhuǎn)向的特征是什么呢?我的看法是,對語言進(jìn)行邏輯分析。這就要求兩點(diǎn),第一要考慮語言,第二要進(jìn)行邏輯分析,就是把邏輯的理論應(yīng)用到對語言的考慮中。傳統(tǒng)哲學(xué)中難道沒有這兩方面的東西嗎?也就是說,傳統(tǒng)哲學(xué)中沒有邏輯理論的應(yīng)用嗎?沒有對語言的考慮嗎?有。這就是關(guān)鍵。因此可以說,對語言進(jìn)行考慮、應(yīng)用邏輯的理論和方法,并不是分析哲學(xué)產(chǎn)生以后才有的,實(shí)際上在傳統(tǒng)哲學(xué)就已經(jīng)有了,只不過它不突顯,不像今天分析哲學(xué)表現(xiàn)得那么充分,僅此而已。所以說,句子圖式是完全可以應(yīng)用到傳統(tǒng)哲學(xué)的分析中去的。

戴:可是王老師,傳統(tǒng)哲學(xué)中使用的傳統(tǒng)邏輯與分析哲學(xué)中使用的現(xiàn)代邏輯是很不一樣的。從句子圖式看,它的第三行顯示了現(xiàn)代邏輯中的“真”,第一行也沒有突顯傳統(tǒng)邏輯中的“是”,這樣的差別對句子圖式的應(yīng)用難道不會造成影響嗎?

王:我在書中說過,句子圖式是可以構(gòu)造的。如果沒記錯的話,我在書中構(gòu)造了七個句子圖式,它們的結(jié)構(gòu)不一樣,有謂詞—專名的,有量詞—謂詞的,有模態(tài)詞—子句的,等等。但它們有共同的核心,就是句子。就分析句子的方式來說,傳統(tǒng)哲學(xué)和分析哲學(xué)確實(shí)有很大的不同,但是從傳統(tǒng)哲學(xué)的角度看,句子也有思想,有真值,能夠被句子圖式的層次所解釋,這就夠了。句子圖式不是可構(gòu)造的嗎?你可以據(jù)此構(gòu)造出符合傳統(tǒng)哲學(xué)的句子圖式,比如有主詞、系詞和謂詞的,然后進(jìn)行分析。通過這種構(gòu)造,可以看到傳統(tǒng)哲學(xué)的問題,就是不考慮真假,或者說,在討論Being或者主詞謂詞時,不能把其中的真假考慮和句子圖式顯示的語言結(jié)構(gòu)直接聯(lián)系起來。但有一點(diǎn)還是明確的,那就是Being一定和真假相關(guān),因為Being就相當(dāng)于句子。比如說,亞里士多德說“說是者是,就是真的”,這句話中提到的對“是者”的“說”,就是語言層面的,是句子圖式的第一行?!笆恰笔潜徽f出的,當(dāng)然也是第一行?!罢妗笔蔷渥訄D式的第三行,而你說出的“是”所表達(dá)的東西就在第二行,第二行的東西跟世界中的東西是對應(yīng)的,“是者”就是世界中的或相應(yīng)于世界中的。

戴:我大致明白了,但是老實(shí)講,還是不特別清楚。您別怪啊,我想也可能這是大多數(shù)人的問題。

王:舉個例子吧。過去符合論的說法是:真就在于知識與對象相一致?,F(xiàn)在的說法是:真就在于命題(或認(rèn)識)與事實(shí)相符合。放在句子圖式看,“真”在第三行吧。對象不在圖式之中,是外界的東西。那么“知識”應(yīng)該在第幾行?如果說直觀上不清楚的話,你可以把它看作語言所表達(dá)的東西。(戴:那當(dāng)然是第二行。)對,這是第二行的。所以,在傳統(tǒng)哲學(xué)中,其實(shí)也是有這樣的或相似的考慮和論述的。句子圖式完全可以幫助我們來認(rèn)識這樣的討論。我以后會慢慢講這些東西。

戴:有人批評您的“一是到底論”時認(rèn)為,您的邏輯背景讓您傾向于將Being翻譯成“是”。您認(rèn)為這種批評有沒有道理?如果有,您認(rèn)為“一是到底論”的客觀性是否因此會被動搖?

王:如果有人說,我今天所有的研究成果都和邏輯有關(guān)系,那我一點(diǎn)也不反對。這里說的邏輯并不是人腦子中的邏輯能力,而是作為一門學(xué)科的邏輯所提供的理論和方法。這些東西包括弗雷格、羅素、奎因等的經(jīng)典著作,它們的基本內(nèi)容已經(jīng)形成了我的知識結(jié)構(gòu)的一部分。所以如果有人說,我思考問題離不開邏輯,這本身是沒錯的。而且,邏輯也是哲學(xué)所要依據(jù)的最重要的理論和方法。所以通過邏輯思考哲學(xué)的方式,我認(rèn)為是沒有問題的。但是很多時候,當(dāng)人們拋出你所提的觀點(diǎn)的時候,總是含著一個潛臺詞,即王路不懂哲學(xué),或者過分強(qiáng)調(diào)邏輯。所以,我從來也不在乎人們怎么說我。重要的是討論什么樣的問題,如何討論問題,討論的結(jié)果如何。我在談?wù)撜軐W(xué)的時候,一定是立足于文本的。所以,人們對我的觀點(diǎn)提出批評其實(shí)是很容易的,只要討論相關(guān)文本就可以了。比如,我使用的那些文本是不是有意思的,是不是重要的,我的討論是不是有道理,如果不贊同,那么不贊同的理由是什么。這些其實(shí)是很容易做的,也是應(yīng)該做的。換句話說,說我依據(jù)邏輯是可以的,但是僅僅這樣說是不夠的,還應(yīng)該說,這樣做的結(jié)果如何,這才是最重要的。

戴:按照您的觀點(diǎn),邏輯是哲學(xué)最重要的方法論。那么在現(xiàn)代邏輯中,Being,或者說“是”,已經(jīng)不是邏輯常項了,是不是我們據(jù)此可以認(rèn)為,在現(xiàn)代哲學(xué)中,關(guān)于Being的討論也沒有那么重要了?王:要回答這個問題,首先需要明確,你提到的“現(xiàn)代哲學(xué)”中的“現(xiàn)代”是什么意思?是現(xiàn)代人做的哲學(xué)研究,還是用現(xiàn)代的方式做的哲學(xué)研究?海德格爾算是現(xiàn)代哲學(xué)家吧,但是他討論問題的方式還是傳統(tǒng)的,和語言轉(zhuǎn)向之前的方式一樣。你的問題大概是這樣的:在弗雷格之后,人們討論問題的方式變了,使用的邏輯也變了,而在這一過程中,關(guān)于Being的討論沒有了。這一現(xiàn)象的背后,實(shí)際上就是我常常提到的觀點(diǎn),即不同的邏輯導(dǎo)致不同的哲學(xué),或者不同的方式形成不同的哲學(xué)。自從亞里士多德建立了邏輯這門科學(xué),他就針對Being,也就是他的邏輯中的常項進(jìn)行了一系列討論。而當(dāng)弗雷格建立起一階邏輯之后,being不再是邏輯常項,因而相應(yīng)的哲學(xué)討論中這部分內(nèi)容就沒有了,或者說就不突顯了。依據(jù)一階邏輯,現(xiàn)代哲學(xué)討論的主題變成了對象、概念、事實(shí)、真、必然性與可能性,等等。關(guān)于本體論問題的討論,奎因說:To be is to be a value of a variable。(我把它翻成“是乃是變元的值”。)這個命題包含豐富的內(nèi)容,比如可以將專名轉(zhuǎn)換成摹狀詞,然后應(yīng)用羅素的摹狀詞理論將摹狀詞消去,最后只剩下量詞和變元。所以,它的基本思想和精神實(shí)質(zhì),它實(shí)現(xiàn)的每一步都是應(yīng)用一階邏輯的結(jié)果。如果不懂一階邏輯,自然就不太容易看懂這樣的觀點(diǎn)。所以我說,同樣是關(guān)于世界的認(rèn)識,只是因為使用的邏輯理論和方法不一樣了,表達(dá)的方式和內(nèi)容、討論的結(jié)果和提供的認(rèn)識就發(fā)生了變化,這是很正常 的。

戴:您所表達(dá)的內(nèi)容和提供的認(rèn)識發(fā)生變化,這讓我忽然想到一個問題。您在闡述“一是到底論”的觀點(diǎn)時堅持認(rèn)為,用中文的“是”可以翻譯英語中所有時態(tài)的Being,可是中文本身和英文有極大的差異,比如說您提到過的,前者不是語法語言而后者是,那么我們怎么才能知道,把Being的所有出現(xiàn)換成“是”,原來表達(dá)的東西仍然保持一致呢?

王:這個問題我討論過很多了。我們就以最簡單的翻譯來做一個說明吧。一個句子,比如說“天是藍(lán)色的”,是否可以采用其他翻譯?比如說,翻譯成“天藍(lán)色的”,或者“天藍(lán)色也”,可不可以?如果只是理解這句話,那么只要它不造成理解的困難,我認(rèn)為是可以的。對句子的理解與句子圖式的第二行相關(guān),而句子本身是句子圖式的第一行。只要第二行的理解不出問題,第一行的東西是可以調(diào)整的。比如海德格爾在談?wù)揃eing這個詞的自明性時論證說,在每一個命題中都會用到它,然后舉例“天是藍(lán)的”。這時你必須把這個“是”翻譯出來,否則,這個例子怎么能夠說明他所說的在每一個命題中都會用這個詞,又怎么會以此來說明它是自明的呢?所以我一直在強(qiáng)調(diào),關(guān)于Being的問題不是簡單的翻譯問題,而是如何理解西方哲學(xué)的問 題。

我去年寫了一篇文章,叫做《語言的轉(zhuǎn)換與思想的呈現(xiàn)》。語言的轉(zhuǎn)換實(shí)際上是句子圖式第一行,是從一種語言的第一行轉(zhuǎn)化到另一種語言的第一行。思想的呈現(xiàn)是第二行的東西,正是通過第一行的轉(zhuǎn)換,才能將第二行的東西呈現(xiàn)出來。好的翻譯在我看來需要滿足兩點(diǎn),第一是保持第二行的東西不走樣,第二是保證第一行的東西表現(xiàn)得漂亮,這就是所謂信達(dá)雅的要求。尤其在形而上學(xué)的討論中,Being的系詞含義非常重要,我們需要認(rèn)識這種含義。怎樣認(rèn)識,當(dāng)然是從第一行來認(rèn)識。所以要把它翻譯成“是”。當(dāng)然,人們說Being也有存在的含義,但那是第二行的東西。國內(nèi)的主流做法是將它譯為“存在”,這樣就使“存在”這個詞成為第一行的東西,這無疑是錯誤的:它至少沒有系詞含義。關(guān)于這兩行,也就是語言和語言所表達(dá)的東西,弗雷格從來不混淆,奎因基本不混淆,羅素有時候混淆,所以不要以為區(qū)分這兩層?xùn)|西很容易。實(shí)際上,我最初在翻譯弗雷格著作的時候也出現(xiàn)過這方面的問題,比如有的時候譯文中“謂詞”其實(shí)是有問題的,原文表達(dá)的意思是“謂述”。這些問題在再版時我就要做出修正。在討論“一是到底論”的過程中,我發(fā)現(xiàn)人們經(jīng)常出現(xiàn)這種混淆,由此形成的批評和觀點(diǎn)我認(rèn)為是有問題的。

戴:我在閱讀《語言與世界》時,感到很多新奇的地方,其中最重要的一點(diǎn)是,我發(fā)現(xiàn)這是您的一部充滿原創(chuàng)性的學(xué)術(shù)著作。這種感覺,以前我在讀您的《邏輯的觀念》時也有過。但是讀您的其他作品,包括《亞里士多德的邏輯學(xué)說》 《走進(jìn)分析哲學(xué)》 《弗雷格思想研究》等,總覺得您做解讀性的工作比較多,這次為什么會轉(zhuǎn)到闡述自己的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)上來了?

王:對我來說,好像沒有什么特別的原因,這就是水到渠成的事情。我還真沒有考慮過你說的原創(chuàng)性或非原創(chuàng)性的事情,真的沒有這種感覺。

戴:原創(chuàng)性或創(chuàng)新性是對博士論文的主要要求之一,所以我特別在意。而且我確實(shí)發(fā)現(xiàn)您這本書與您的其他著作不太一樣。

王:是這樣嗎?我的研究體會是,在解讀別人的過程中,其實(shí)我也在向那些人學(xué)習(xí),包括亞里士多德、弗雷格、奎因、康德、黑格爾等。解讀工作的實(shí)質(zhì)是一種跟大師的交流。其實(shí)《語言與世界》這本書,你仍然可以把它看作是一種解讀,一種關(guān)于西方哲學(xué)思考和探討問題方式的解讀。我沒想過刻意去創(chuàng)新。在我看來,按照文本進(jìn)行解讀,形成自己的認(rèn)識,闡述自己的想法,這就叫哲學(xué)家的工作。一些人談到哲學(xué)研究,總說要有問題意識。這話本身不錯,可問題從哪來的?難道不是從文本來嗎?先要有文本的解讀,才會有問題。這是我對哲學(xué)中問題本身和問題意識的一個看法。只要認(rèn)真讀他們的論著,解讀他們的思想,我們一定會有收獲。除了帶來問題和對問題的思考,解讀還會給我們提供新的知識結(jié)構(gòu)和思考方式。比如弗雷格的東西,你如果都能夠吸收,那么你的知識結(jié)構(gòu)會發(fā)生變化,與傳統(tǒng)哲學(xué)看問題的角度一定會不一樣。你說我有原創(chuàng)性,我想,你的意思可能是說,你覺得王老師現(xiàn)在寫的東西比以前有進(jìn)步。其實(shí),原創(chuàng)性也好,有進(jìn)步也罷,這都不是刻意而為的,也不是想做就能夠做到的。我的看法是,你閱讀和解讀的那些人太牛了,你跟著他們往前走,只要態(tài)度端正,方法得當(dāng),持之以恒,一定會有自己的收獲,一定會有自己前所未有的東西,或者產(chǎn)生你說的“原創(chuàng)性”的東西。

戴:謝謝您的回答!

猜你喜歡
謂詞圖式邏輯
刑事印證證明準(zhǔn)確達(dá)成的邏輯反思
思維圖式在初中英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用
邏輯
創(chuàng)新的邏輯
山東漢畫像石鋪首銜環(huán)魚組合圖式研究
被遮蔽的邏輯謂詞
——論胡好對邏輯謂詞的誤讀
黨項語謂詞前綴的分裂式
康德哲學(xué)中實(shí)在謂詞難題的解決
女人買買買的神邏輯
圖式思維在現(xiàn)代室內(nèi)裝飾設(shè)計中的應(yīng)用