国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

別把《速度與激情》翻譯成“Speed and Exciting”

2018-01-02 20:40陳旭
讀者·校園版 2018年2期
關(guān)鍵詞:英文名外教激情

陳旭

學(xué)校的外語村每周四下午都會舉辦活動。所有外教都會駐扎到特色小店,有Food DIY、Game Center、Bar、Travel Agency等。很多學(xué)生圍著外教用英語交流,有人“尬聊”,也有人會用熱點話題打開話匣子。

一次,有人問一個美國外教:“Have you ever watched the film Speed and Exciting?”

外教當(dāng)場蒙了,連說:“I guess no.”

站在一旁的我,聽出了該同學(xué)是在說《速度與激情》。

我說:“He?is?talking?about?Fast?and Furious.”

外教忙說:“Ah,of course I have.”

《速度與激情》作為英語電影,本身就是先有自己的英文名,才翻譯出中文名。當(dāng)我們需要用英語提及該影片時,應(yīng)該采用“名從主人”的原則,使用電影的官方英文名稱,而不能將之前的中文譯名簡單粗暴地再次翻譯成英語來使用。

“回譯”指的是一種語言被翻譯成另一種語言之后,又被翻譯回原來的語言。最合適的翻譯方式是通過查詢資料,找到最原始的出處來引用。如果我們不明所以地強行翻譯,就可能貽笑大方。之前,有教授在將外國人寫的歷史學(xué)文章翻譯成漢語時,將“Confucius”翻譯成了“孔修斯”,而沒有意識到這里指的是“孔子”,最終鬧出了大笑話。

一個在德國長大的華人孩子曾跟我說,他喜歡中國明星Kris Wu很久了。后來,我上網(wǎng)查閱后才知道,他說的是吳亦凡。我想,如果他把Kris Wu翻譯成“克里斯·吳”,又或者他不給我看照片,我可能永遠(yuǎn)也不知道他的偶像是誰。

猜你喜歡
英文名外教激情
萌動的激情
圖志
我們的激情瞬間
戶外激情
《你的英文名為何讓人抓狂》
外教新詞堂
外教新詞堂
外教新詞堂
外教新詞堂
取個動聽的英文名
长垣县| 武平县| 玉门市| 安图县| 金昌市| 平昌县| 抚松县| 阿坝县| 大同县| 青阳县| 东方市| 门源| 新竹县| 留坝县| 呼玛县| 庆安县| 师宗县| 江安县| 南溪县| 项城市| 文安县| 沐川县| 慈利县| 嘉荫县| 温泉县| 溆浦县| 张北县| 湘潭县| 海林市| 黔江区| 凉城县| 甘肃省| 城口县| 台北县| 濉溪县| 自贡市| 岳西县| 临邑县| 宿州市| 大宁县| 阿图什市|