季蘇鶴
(漢口學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 武漢 430212)
本民族語(yǔ)者與非本民族語(yǔ)者議論文寫作中語(yǔ)法隱喻使用的對(duì)比研究
季蘇鶴
(漢口學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 武漢 430212)
本研究對(duì)英語(yǔ)本民族語(yǔ)者(雅思考官)的劍橋雅思寫作測(cè)試的滿分范文和非本民語(yǔ)者(雅思考生)的測(cè)試樣文中的語(yǔ)法隱喻使用情況進(jìn)行了對(duì)比分析。研究結(jié)果發(fā)現(xiàn):本民族語(yǔ)者和非本民族語(yǔ)者的議論文寫作中在概念隱喻的使用上存在顯著性差異;非本民族語(yǔ)者議論文寫作水平與語(yǔ)法隱喻的使用數(shù)量呈顯著性正相關(guān);寫作水平越高的非本民族語(yǔ)者在議論文寫作中使用語(yǔ)法隱喻的數(shù)量越多。
語(yǔ)法隱喻;議論文寫作;英語(yǔ)教學(xué)
英語(yǔ)寫作是學(xué)習(xí)者吸收并消化所學(xué)語(yǔ)言知識(shí)的基礎(chǔ)上進(jìn)行再創(chuàng)造的過程,這不僅體現(xiàn)寫作技巧,更需要掌握一定的語(yǔ)言能力和篇章構(gòu)建能力。英語(yǔ)寫作也是學(xué)習(xí)者的弱項(xiàng),主要原因之一是大多數(shù)學(xué)習(xí)者寫作過程中會(huì)受到母語(yǔ)負(fù)遷移影響。另外,傳統(tǒng)的寫作教學(xué)過分重視寫作結(jié)果,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法的正確性,忽略了對(duì)學(xué)習(xí)者其他能力的培養(yǎng)。因此,要提高學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)寫作水平,必須培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)思維能力,增強(qiáng)語(yǔ)言運(yùn)用能力。國(guó)內(nèi)很多學(xué)者從不同角度對(duì)提高英語(yǔ)寫作問題進(jìn)行大量研究和探索,特別是近幾年,根據(jù)語(yǔ)法隱喻理論進(jìn)行英語(yǔ)寫作的研究層出不窮,比如:探討語(yǔ)法隱喻理論在英語(yǔ)寫作教學(xué)中的優(yōu)勢(shì)[1];分析英語(yǔ)篇章中語(yǔ)法隱喻和提高寫作能力的關(guān)系[2];從認(rèn)知符號(hào)學(xué)角度分析語(yǔ)法隱喻對(duì)寫作的影響[3]。本文試圖對(duì)本民族語(yǔ)者與非本民族語(yǔ)者在英語(yǔ)寫作中語(yǔ)法隱喻的使用情況進(jìn)行深層次的分析和比較,并根據(jù)研究結(jié)論提出教學(xué)啟示。
語(yǔ)法隱喻理論由韓禮德于1985年首次提出,韓禮德認(rèn)為隱喻不僅出現(xiàn)在詞匯層面,也發(fā)生在語(yǔ)法層面,當(dāng)具有相同意義的語(yǔ)法范疇發(fā)生了轉(zhuǎn)換,用不同的能指表達(dá)相同的所指,這就是語(yǔ)法隱喻[4]342。
以韓禮德為首的功能語(yǔ)法學(xué)派認(rèn)為語(yǔ)法隱喻分為三種體現(xiàn)形式:概念隱喻、人際隱喻和語(yǔ)篇隱喻。概念隱喻主要體現(xiàn)為及物性和名物化,換言之,用名詞或形容詞表達(dá)過程;用動(dòng)詞或形容詞表達(dá)參與者;用名詞或動(dòng)詞表達(dá)環(huán)境成分。這種形式和意義的不一一對(duì)應(yīng)的體現(xiàn)形式就是“隱喻式”[4]342。而普通語(yǔ)法中,如用動(dòng)詞表達(dá)過程,形式和意義之間存在一一對(duì)應(yīng)的一致關(guān)系,這就是一致式。如例(1)所示,(1a)中的名詞introduction 是由(1b)中表示過程的動(dòng)詞enlarge轉(zhuǎn)化而來(lái),使表示物質(zhì)過程的動(dòng)詞enlarge轉(zhuǎn)化為名詞形式的參與者,因此(1a)為隱喻式,(1b)為一致式。另外,(1a)中的名詞difficulty是由(1b)中表示特征屬性的形容詞difficult轉(zhuǎn)化而來(lái)。
(1)a.The introduction of these new variables increased the difficulty level considerably.
b.The family enlarged as new family members added in,which made it more difficult considerably.
人際隱喻主要體現(xiàn)為情態(tài)隱喻和語(yǔ)氣隱喻。情態(tài)隱喻是表示可能性、經(jīng)常性、職責(zé)性和傾向性中的顯性主觀和顯性客觀現(xiàn)象[4]355。如例(2a)所示,原命題(3b)的表述非??陀^,但是,用可能性的顯性主觀的隱喻表達(dá)方式I don’t think掩蓋了命題本身的客觀性,使得個(gè)人觀點(diǎn)變成命題特征,讓讀者更容易接受命題信息。常見的情態(tài)隱喻的表達(dá)方式除了例(2)以外,還有in my opinion,I’m afraid,it is likely/possible/certain/unlikely that…,it is impossible that/ there is no possibility,it is expected/required/supposed that…等。語(yǔ)氣隱喻是指陳述、提問、命令等言語(yǔ)功能和語(yǔ)氣之間的非一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系。如例(3a)用陳述語(yǔ)氣表達(dá)提問功能,語(yǔ)氣和語(yǔ)氣功能之間存在變異關(guān)系,它為隱喻式;(3b)用疑問句表達(dá)提問功能,語(yǔ)氣和語(yǔ)氣功能對(duì)等,它為一致式。
(2)a.I don’t think Trump can win.
b.Trump cannot win.
(3)a.I wonder if I can borrow your phone.
b.Can I borrow your phone?
語(yǔ)篇隱喻主要包括主位同等結(jié)構(gòu)和謂化主位結(jié)構(gòu)及被動(dòng)句。主位同等結(jié)構(gòu)是以wh-為信息起點(diǎn),也就是傳統(tǒng)語(yǔ)法上的假分裂句,雖然小句中的詞匯成分沒變,但是主位信息發(fā)生了改變,起到了突出、強(qiáng)調(diào)作用。如隱喻式(4a)所示,what-引導(dǎo)的小句強(qiáng)調(diào)了主位信息we,(4b)是該隱喻式對(duì)應(yīng)的一致式。謂化主位結(jié)構(gòu)就是傳統(tǒng)語(yǔ)法上的分裂句,小句中的任何成分都可以被強(qiáng)化、突顯為主位信息。如例(4c)所示,謂化主位結(jié)構(gòu)it is…that…可以強(qiáng)調(diào)小句中的任何成分,達(dá)到突顯的效果。
(4)a.What we should do is to protect endangered species.
b.We should protect endangered species.
c.It is not Wechat which reduces the chance of communication amongst people.
(一)語(yǔ)料收集
國(guó)際英語(yǔ)語(yǔ)言測(cè)試系統(tǒng),即雅思,是受國(guó)際認(rèn)可的語(yǔ)言評(píng)估系統(tǒng);雅思寫作的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)分為四個(gè)部分:任務(wù)完成情況、連貫與銜接、詞匯資源、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的范圍和準(zhǔn)確性,這說(shuō)明雅思寫作是考察學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)寫作中語(yǔ)言綜合能力運(yùn)用的測(cè)試。此外,雅思官方真題中提供了考官范文,這為學(xué)習(xí)者和語(yǔ)言研究者提供了比較權(quán)威的考查標(biāo)準(zhǔn)。
本研究的語(yǔ)料來(lái)自劍橋大學(xué)出版社出版的雅思?xì)v年考試真題[5-11],從議論文寫作部分(task 2)隨機(jī)選取15篇官方范文(滿分范文)作為英語(yǔ)本民族語(yǔ)者的語(yǔ)料;從議論文寫作部分(task 2)隨機(jī)選取15篇來(lái)自不同國(guó)家的考生樣文,作為非本民族語(yǔ)者的語(yǔ)料。15篇考生樣文根據(jù)雅思寫作得分分為:低分組(Band 4-5),中間組(Band 5.5-6.5)和高分組(Band 7-8),每組各5篇樣文。
(二) 研究方法和研究工具
基于語(yǔ)法隱喻理論,本研究判斷語(yǔ)料中語(yǔ)法隱喻使用情況的衡量依據(jù)是:概念隱喻通過及物性和名物化兩種表現(xiàn)形式來(lái)統(tǒng)計(jì)使用量;人際隱喻通過情態(tài)和語(yǔ)態(tài)隱喻來(lái)統(tǒng)計(jì)使用量;語(yǔ)篇隱喻通過主位同等結(jié)構(gòu)和謂化主位結(jié)構(gòu)來(lái)統(tǒng)計(jì)使用量。所有數(shù)據(jù)使用SPSS20.0軟件進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析。
(一) 語(yǔ)法隱喻在本民族語(yǔ)者和非本民族語(yǔ)者中的體現(xiàn)
對(duì)這一問題,我們采用獨(dú)立樣本t檢驗(yàn),結(jié)果參見表1。從表1我們可以看出,本民族語(yǔ)者和非本民族語(yǔ)者的議論文寫作中在概念隱喻的使用上存在顯著性差異,具體表現(xiàn)如下:本民族語(yǔ)者使用概念隱喻的均值為11.93;非本民族語(yǔ)者使用概念隱喻的均值為6.13;獨(dú)立樣本t檢驗(yàn)的結(jié)果:t=4.16,p=0.003<0.05,說(shuō)明這種差異達(dá)到了具有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義的顯著性水平。但是,本民族語(yǔ)者和非本民族語(yǔ)者在議論文寫作中人際隱喻和語(yǔ)篇隱喻的使用量差異不顯著(人際隱喻p=0.943>0.05;語(yǔ)篇隱喻p=0.167>0.05)。
表1 語(yǔ)法隱喻三種類型的t值檢驗(yàn)結(jié)果
注:p<0.05表示有顯著性差異。
根據(jù)表1得出的統(tǒng)計(jì)結(jié)果,我們可以得出:1)概念隱喻的使用量是本民族語(yǔ)者與非本民族語(yǔ)者在議論文寫作中體現(xiàn)出的最顯著差異,這說(shuō)明對(duì)于英語(yǔ)學(xué)者來(lái)說(shuō),概念隱喻的習(xí)得是最困難的。概念隱喻通過及物性的轉(zhuǎn)化,將多個(gè)小句壓縮,產(chǎn)生詞匯密度極高的名詞詞組,這加大了語(yǔ)言運(yùn)用的難度,是語(yǔ)言運(yùn)用能力極強(qiáng)的體現(xiàn)。國(guó)內(nèi)已有研究證明,中國(guó)大學(xué)生作文中名詞化的使用數(shù)量遠(yuǎn)低于母語(yǔ)作者[12]。2)人際隱喻和語(yǔ)篇隱喻在本民族語(yǔ)者與非本民族語(yǔ)者的寫作中并未發(fā)現(xiàn)有顯著性差異,原因之一可能是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者為了能在雅思考試中取得良好的寫作分?jǐn)?shù),從而背誦某些經(jīng)典句型;本研究的統(tǒng)計(jì)也發(fā)現(xiàn),在非本民族語(yǔ)者的樣文里出現(xiàn)較多的分裂句、以wh-為信息起點(diǎn)的句型。原因之二,非本民族語(yǔ)者在寫作中過多地使用人際隱喻,并不說(shuō)明學(xué)習(xí)者對(duì)人際隱喻的運(yùn)用能力達(dá)到了本民族語(yǔ)者的水平,相反,這降低了小句的信息含量,削弱了書面文本的質(zhì)量,是語(yǔ)言運(yùn)用能力比較低的體現(xiàn)。
(二) 非本民族語(yǔ)者使用語(yǔ)法隱喻數(shù)量與寫作分?jǐn)?shù)的相關(guān)性
針對(duì)這一問題,我們采用了相關(guān)性分析,其結(jié)果如表2所示。從表2我們可以看出:非本民族語(yǔ)者在寫作中語(yǔ)法隱喻的使用數(shù)量和議論文寫作分?jǐn)?shù)顯著性正相關(guān),相關(guān)系數(shù)為0.932,雙尾檢測(cè)顯示p=0.000<0.01。
表2 寫作分?jǐn)?shù)與語(yǔ)法隱喻使用的相關(guān)性
注:﹡﹡p<0.01 。
(三)不同寫作水平的非本民族語(yǔ)者語(yǔ)法隱喻使用的比較
上述結(jié)果我們已經(jīng)得知,非本民族語(yǔ)者的議論文寫作分?jǐn)?shù)與語(yǔ)法隱喻的使用量呈正相關(guān),但是,針對(duì)不同寫作水平的非本民族語(yǔ)者使用語(yǔ)法隱喻數(shù)量的內(nèi)部差異,我們需要進(jìn)一步的調(diào)查統(tǒng)計(jì)。我們采用方差分析來(lái)深層對(duì)比這種差異,結(jié)果參見表3、表4。根據(jù)表3,我們發(fā)現(xiàn)概念隱喻的使用量:高分組>中間組>低分組;人際隱喻的使用量:高分組>中間組>低分組;語(yǔ)篇隱喻的使用量:高分組>中間組>低分組。根據(jù)表4,我們發(fā)現(xiàn):低分組、中間組使用語(yǔ)法隱喻的總量呈現(xiàn)顯著性差異(p=0.038<0.05);低分組、高分組使用語(yǔ)法隱喻的總量呈現(xiàn)顯著性差異(p=0.000<0.05);中間組、高分組使用語(yǔ)法隱喻的總量呈現(xiàn)顯著性差異(p=0.001<0.05)。
表3 不同寫作水平的非本民族語(yǔ)者語(yǔ)法隱喻使用的描述性分析結(jié)果
表4 不同寫作水平的非本民族語(yǔ)者語(yǔ)法隱喻使用的方差分析結(jié)果
注:p<0.05表示有顯著性差異 。
從上述結(jié)論可知,寫作水平越高的非本民族語(yǔ)者在議論文寫作中使用語(yǔ)法隱喻的數(shù)量越多。這說(shuō)明語(yǔ)法隱喻的使用和學(xué)習(xí)者的認(rèn)知水平、語(yǔ)言水平密切相關(guān)。學(xué)習(xí)者的認(rèn)知水平越高,語(yǔ)言運(yùn)用能力越強(qiáng),在寫作中使用的語(yǔ)法隱喻越多,寫作分?jǐn)?shù)就越高。國(guó)內(nèi)很多研究可以用來(lái)佐證本文的研究結(jié)論:如熊學(xué)亮的研究結(jié)果顯示,英語(yǔ)學(xué)者在語(yǔ)法隱喻習(xí)得上遵循從一致式到隱喻式的規(guī)律[13];孫承榮的研究結(jié)果也表明,學(xué)習(xí)者年級(jí)越高,使用語(yǔ)法隱喻頻次越多,語(yǔ)篇建構(gòu)水平越高[14]。
研究分析結(jié)果表明:1)本民族語(yǔ)者和非本民族語(yǔ)者的議論文寫作中在概念隱喻的使用上存在顯著性差異;2)非本民族語(yǔ)者在寫作中語(yǔ)法隱喻的使用數(shù)量和議論文寫作分?jǐn)?shù)呈顯著性正相關(guān);3)寫作水平越高的非本民族語(yǔ)者在議論文寫作中使用語(yǔ)法隱喻的數(shù)量越多。
相對(duì)于人際隱喻和語(yǔ)篇隱喻,非本民族語(yǔ)者對(duì)概念隱喻的習(xí)得最為困難。概念隱喻的詞性轉(zhuǎn)換靈活性大,詞匯信息密度大,小句壓縮現(xiàn)象頻繁,這對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)都是語(yǔ)言運(yùn)用的巨大挑戰(zhàn)。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)要求學(xué)習(xí)者對(duì)不同文體文本進(jìn)行閱讀,提高語(yǔ)法隱喻的輸入,幫助學(xué)習(xí)者分析語(yǔ)法隱喻從一致式到隱喻式的轉(zhuǎn)換,增強(qiáng)其對(duì)小句的功能分析意識(shí)。
寫作水平不同的學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)法隱喻的運(yùn)用反映了其知識(shí)水平和認(rèn)知水平的差異,因此,在英語(yǔ)教學(xué)中教師應(yīng)基于學(xué)習(xí)者的認(rèn)知發(fā)展階段和特點(diǎn),采用不同的教學(xué)方法,有效地輸入可理解性語(yǔ)言,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者轉(zhuǎn)變對(duì)語(yǔ)言的認(rèn)知視角,幫助其深度思考、識(shí)解語(yǔ)法隱喻。
[1]孫巖梅,高江梅.概念語(yǔ)法隱喻在大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)中的優(yōu)勢(shì)研究[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2011,(2):73-77.
[2]董宏樂.概念語(yǔ)法隱喻與英文寫作能力的提高[J].國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),2002,(3):30-34.
[3]張鳳娟.從認(rèn)知符號(hào)學(xué)視角分析概念語(yǔ)法隱喻對(duì)英語(yǔ)寫作的影響[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2011,(5):46-51.
[4]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[5]Cambridge IELTS 4:Examination Papers from the University of Cambridge ESOL Examination:English for Speakers of Other Language [M].London:Cambridge University Press,2005.
[6]Cambridge IELTS 5:Examination Papers from the University of Cambridge ESOL Examination:English for Speakers of Other Language [M].London:Cambridge University Press,2006.
[7]Cambridge IELTS 6:Examination Papers from the University of Cambridge ESOL Examination:English for Speakers of Other Language [M].London:Cambridge University Press,2007.
[8]Cambridge IELTS 7:Examination Papers from the University of Cambridge ESOL Examination:English for Speakers of Other Language [M].London:Cambridge University Press,2009.
[9]Cambridge IELTS 8:Examination Papers from the University of Cambridge ESOL Examination:English for Speakers of Other Language [M].London:Cambridge University Press,2011.
[10]Cambridge IELTS 9:Examination Papers from the University of Cambridge ESOL Examination:English for Speakers of Other Language [M].London:Cambridge University Press,2013.
[11]Cambridge IELTS 10:Examination Papers from the University of Cambridge ESOL Examination:English for Speakers of Other Language [M].London:Cambridge University Press,2015.
[12]霍 紅,劉淑范.中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)作文中語(yǔ)法隱喻使用情況的分析與啟示[J].外國(guó)語(yǔ)言文學(xué),2009,(3):169-173.
[13]熊學(xué)亮,劉東虹.英語(yǔ)學(xué)習(xí)中語(yǔ)法隱喻的遷移[J] .外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005,( 2):100-105.
[14]孫承榮,宋德生.概念語(yǔ)法隱喻與學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)篇建構(gòu)水平關(guān)系的實(shí)證研究[J] .外語(yǔ)學(xué)刊,2008,(5):127-129.
(責(zé)任編輯:王國(guó)紅)
G642.0
A
2096-3130(2017)05-0121-04
10.3969/j.issn.2096-3130.2017.05.029
本文為漢口學(xué)院教學(xué)改革研究項(xiàng)目“提高語(yǔ)法隱喻的不同方法對(duì)語(yǔ)法隱喻習(xí)得的影響”(201409)階段性成果
2017—03—12
季蘇鶴,女,浙江湖州人,講師,碩士學(xué)位,研究方向?yàn)檎Z(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
湖北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2017年5期