文|傅敏
培養(yǎng)手語(yǔ)翻譯,架起聾人和聽人溝通的橋梁
文|傅敏
手語(yǔ)是一種以視覺為載體的語(yǔ)言類型,是利用手勢(shì)動(dòng)作(包括身體動(dòng)作、表情)來表達(dá)意思的一種交際形式。手語(yǔ)翻譯是指把聾人使用的手語(yǔ)翻譯成有聲語(yǔ)言,或把有聲語(yǔ)言翻譯成手語(yǔ);有時(shí),還指把一種手語(yǔ)(如中國(guó)手語(yǔ))翻譯成另一種手語(yǔ)(如美國(guó)手語(yǔ))。手語(yǔ)翻譯是一個(gè)把有聲世界與無聲世界聯(lián)系起來的職業(yè),也是一個(gè)在越文明發(fā)達(dá)的地方越凸顯其價(jià)值的職業(yè)。
從世界范圍來看,20世紀(jì)80年代以來,美國(guó)、英國(guó)、加拿大、瑞典、挪威、丹麥、日本等發(fā)達(dá)國(guó)家陸續(xù)將手語(yǔ)作為一種獨(dú)立的語(yǔ)言納入國(guó)家教育體系,美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞等國(guó)家還專門建立了一套比較完整的手語(yǔ)翻譯培訓(xùn)、測(cè)試和鑒定體系,有的國(guó)家還成立了國(guó)家級(jí)手語(yǔ)翻譯機(jī)構(gòu)。經(jīng)過多年的發(fā)展完善,這些國(guó)家已經(jīng)從立法保障、行業(yè)協(xié)會(huì)監(jiān)管、測(cè)試認(rèn)證以及市場(chǎng)供需網(wǎng)絡(luò)等方面形成了較為全面的體系。在我國(guó),直到2004年,中州大學(xué)特殊教育學(xué)院才首創(chuàng)手語(yǔ)翻譯專業(yè),填補(bǔ)了我國(guó)高等特殊教育的一項(xiàng)空白。2007年1月,手語(yǔ)翻譯才被列入國(guó)家勞動(dòng)和社會(huì)保障部公布的新職業(yè)。
我國(guó)有2000多萬聾人,需要大量高層次手語(yǔ)翻譯人才,目前國(guó)內(nèi)僅有5所高等院校設(shè)置了手語(yǔ)翻譯專業(yè),到目前為止培養(yǎng)的專科層次的手語(yǔ)翻譯人員僅千余人。與之相比,我們的鄰國(guó)韓國(guó)只有30萬聾人,但他們有近200個(gè)手語(yǔ)翻譯中心,每個(gè)中心有3—6名手語(yǔ)翻譯員,而美國(guó)專職手語(yǔ)翻譯則高達(dá)10 000人,我國(guó)存在著巨大的手語(yǔ)翻譯人才需求缺 口。
01-02 手語(yǔ)翻譯課教學(xué)
01-02 手語(yǔ)翻譯課教學(xué)
憑借學(xué)院特殊教育專業(yè)群的有力支撐和學(xué)院招收聾人的資源優(yōu)勢(shì),我們浙江特殊教育職業(yè)學(xué)院開設(shè)手語(yǔ)翻譯專業(yè)有著得天獨(dú)厚的辦學(xué)條件。2012年,我們開始籌建手語(yǔ)翻譯專業(yè),首先成立調(diào)研組,確定調(diào)研對(duì)象,我們選擇了有手語(yǔ)翻譯需求的各地殘聯(lián)、社區(qū)、各級(jí)電視臺(tái)、法院、派出所、特殊教育學(xué)校、醫(yī)院、銀行、旅行社、聾人集體就業(yè)的企業(yè)進(jìn)行調(diào)研,通過問卷調(diào)查、實(shí)地訪談、電話溝通、網(wǎng)上了解的方式廣泛開展調(diào)研。我們還到開設(shè)手語(yǔ)翻譯專業(yè)的高校河南中州大學(xué)和南京特殊教育師范學(xué)院進(jìn)行調(diào)研。然后,我們對(duì)調(diào)研結(jié)果進(jìn)行數(shù)據(jù)分析,發(fā)現(xiàn)人才需求較大的單位是殘聯(lián)、電視臺(tái)、聾校,接下來是福利企業(yè)、高等特教學(xué)校、公安系統(tǒng)等。2014年,我們邀請(qǐng)了國(guó)內(nèi)知名的手語(yǔ)專家召開專業(yè)設(shè)置論證會(huì);2015年招收第1屆手語(yǔ)翻譯專業(yè)學(xué)生;2016年申報(bào)并獲批國(guó)家控制專業(yè)—特殊教育(手語(yǔ)翻譯);2017年被列為浙江省高?!笆濉碧厣珜I(yè)建設(shè)項(xiàng)目。
作為手語(yǔ)翻譯專業(yè)帶頭人,我?guī)ьI(lǐng)本專業(yè)教學(xué)團(tuán)隊(duì)在人才培養(yǎng)方案制定、課程體系構(gòu)建、課程開發(fā)設(shè)計(jì)、教學(xué)內(nèi)容整合及教學(xué)方法改革等多方面進(jìn)行了積極的探索和有益的嘗試,并取得了較顯著的成效。首先是通過對(duì)手語(yǔ)翻譯行業(yè)背景調(diào)研、浙江地區(qū)手語(yǔ)翻譯相關(guān)職業(yè)崗位群專業(yè)人才現(xiàn)狀調(diào)研、本地企事業(yè)相關(guān)職業(yè)崗位實(shí)用人才需求預(yù)測(cè)分析及手語(yǔ)翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)現(xiàn)狀分析,制定了適合殘障人事業(yè)發(fā)展和滿足手語(yǔ)翻譯行業(yè)需求的人才培養(yǎng)方案。專業(yè)定位于培養(yǎng)“厚手語(yǔ)基礎(chǔ),通語(yǔ)言學(xué)理論,重翻譯技能”的高級(jí)技能人才。專業(yè)核心課程有:手語(yǔ)I、手語(yǔ)II、手語(yǔ)III、語(yǔ)言學(xué)概論、手語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)入門、手語(yǔ)翻譯概論、聾人文化、手語(yǔ)口譯技巧、口語(yǔ)手譯技巧、特殊教育概論、聾童心理與教育、教育學(xué)、心理學(xué)等。其次是構(gòu)建了與行業(yè)融通的基于工作過程系統(tǒng)化的課程體系。借鑒德國(guó)、美國(guó)、澳大利亞先進(jìn)的職業(yè)教育理念,通過職業(yè)崗位能力調(diào)研→典型工作任務(wù)分析→課程體系構(gòu)建→課程方案開發(fā)→教學(xué)過程設(shè)計(jì)等環(huán)節(jié),以工學(xué)結(jié)合為切入點(diǎn),制定了以手語(yǔ)翻譯行業(yè)和學(xué)校相互融通的人才培養(yǎng)模式,準(zhǔn)確定位學(xué)生的目標(biāo)就業(yè)崗位,按照職業(yè)成長(zhǎng)規(guī)律及崗位職業(yè)能力,結(jié)合手語(yǔ)翻譯職業(yè)資格標(biāo)準(zhǔn),創(chuàng)建了具有行業(yè)特色的課程體系及課程教學(xué)方案,將職業(yè)資格標(biāo)準(zhǔn)、崗位職業(yè)能力及課程體系相對(duì)接。再次是開發(fā)了基于工作導(dǎo)向的專業(yè)課程。從2015年開始,手語(yǔ)翻譯專業(yè)按照基于工作導(dǎo)向的課程開發(fā)模式進(jìn)行了課程改革,特別是和手語(yǔ)相關(guān)的實(shí)踐技能類課程,分別以不同的教學(xué)項(xiàng)目為載體,設(shè)計(jì)多個(gè)學(xué)習(xí)情境,每個(gè)情境都是一個(gè)完整的工作過程,學(xué)生在項(xiàng)目中可以通過完成相關(guān)作業(yè)掌握知識(shí)和技 能。
由于手語(yǔ)翻譯專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)是讓學(xué)生成為高端技能型人才,因此我們非常重視手語(yǔ)實(shí)訓(xùn)實(shí)習(xí)項(xiàng)目設(shè)計(jì)和實(shí)訓(xùn)條件建設(shè)。美國(guó)和加拿大提出了CBE(能力本位教育)的職業(yè)教學(xué)模式,該模式以職業(yè)能力的培養(yǎng)為核心。CBE教學(xué)模式強(qiáng)調(diào)教學(xué)中要與實(shí)踐相結(jié)合,以技能訓(xùn)練為主線,重視學(xué)生綜合素質(zhì)的發(fā)展。借鑒CBE的實(shí)踐教學(xué)模式,根據(jù)手語(yǔ)翻譯專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo),以手語(yǔ)翻譯職業(yè)標(biāo)準(zhǔn)為基礎(chǔ),結(jié)合就業(yè)崗位能力需求,嘗試構(gòu)建了漸進(jìn)性的“三層次、五模塊”的實(shí)踐教學(xué)體系。
實(shí)踐教學(xué)體系的三層次。一是基本技能實(shí)訓(xùn)。這是第一層次的實(shí)訓(xùn),安排在第一學(xué)年進(jìn)行,主要包括專業(yè)認(rèn)識(shí)實(shí)習(xí)、漢語(yǔ)表達(dá)能力訓(xùn)練、計(jì)算機(jī)運(yùn)用能力訓(xùn)練及英語(yǔ)基本能力訓(xùn)練等。二是專業(yè)技能實(shí)訓(xùn)。這是第二層次的實(shí)訓(xùn),安排在第二、三學(xué)年進(jìn)行,主要包括手語(yǔ)技能訓(xùn)練和翻譯技能訓(xùn)練兩個(gè)模塊。這是兩個(gè)核心技能模塊,主要是專業(yè)主干課程中的實(shí)踐教學(xué)項(xiàng)目,通過專業(yè)技能訓(xùn)練,使學(xué)生熟練地掌握手語(yǔ)技能和翻譯技能。三是綜合技能實(shí)訓(xùn)。這是第三層次的實(shí)訓(xùn),安排在第三學(xué)年,主要包括專業(yè)見習(xí)、實(shí)習(xí)和頂崗實(shí)習(xí)。這是理論聯(lián)系實(shí)際,應(yīng)用和鞏固專業(yè)知識(shí)的一個(gè)重要環(huán)節(jié),為學(xué)生畢業(yè)從業(yè)打下基礎(chǔ)。同時(shí)收集畢業(yè)論文的寫作素材,提高發(fā)現(xiàn)、分析和解決問題的能力。
實(shí)踐教學(xué)體系有五模塊。一是手語(yǔ)技能模塊,包括手語(yǔ)I、手語(yǔ)II、手語(yǔ)III和行業(yè)手語(yǔ)等課程的手語(yǔ)語(yǔ)言技能的訓(xùn)練。二是翻譯技能模塊,包括口語(yǔ)手譯、手語(yǔ)口譯、新聞與新聞翻譯、藝術(shù)翻譯等課程。借鑒英語(yǔ)翻譯的相關(guān)理論,在課程教學(xué)中模擬一些真實(shí)的“職業(yè)情境”進(jìn)行翻譯技能的訓(xùn)練。三是跨文化交際能力模塊,翻譯是一種跨文化的活動(dòng),是將一種文化里產(chǎn)生的作品移植到另一種文化里的過程。手語(yǔ)翻譯是手語(yǔ)與漢語(yǔ)之間的信息轉(zhuǎn)換,是文化的交流與碰撞。運(yùn)用手語(yǔ)和聾人進(jìn)行有效交流的能力也是一種跨文化交際能力。在這一模塊中,設(shè)置聾人文化課程,主要包括美國(guó)聾人文化、聾人的世界、聾文化的核心等學(xué)習(xí)項(xiàng)目,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。四是職業(yè)素質(zhì)模塊,職業(yè)素質(zhì)是個(gè)體獲得可持續(xù)發(fā)展能力的重要基礎(chǔ),因而在職業(yè)教育課程設(shè)計(jì)中備受重視。作為一名手語(yǔ)翻譯專業(yè)的大學(xué)生,除了掌握專業(yè)技能,還需要有高尚的人格、博大的愛心,具備較強(qiáng)的心理素質(zhì)和可持續(xù)性發(fā)展的能力等。這一模塊主要包括語(yǔ)文、政治、軍事、社會(huì)實(shí)踐及創(chuàng)新項(xiàng)目。五是綜合技能模塊,主要包括學(xué)生的專業(yè)見習(xí)、專業(yè)實(shí)習(xí)、頂崗實(shí)習(xí)和畢業(yè)論文的設(shè)計(jì)。通過以上模塊的技能訓(xùn)練,學(xué)生具備了各項(xiàng)職業(yè)技能后,再安排他們到校外實(shí)訓(xùn)基地進(jìn)行實(shí)習(xí),通過綜合技能實(shí)訓(xùn)銜接、綜合運(yùn)用各單項(xiàng)的技能,做到融會(huì)貫通,為畢業(yè)從業(yè)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
03—06 手語(yǔ)翻譯課
同時(shí),本著“構(gòu)建一個(gè)集實(shí)踐教學(xué)、研究、服務(wù)社會(huì)與培養(yǎng)創(chuàng)新人才為一體的開放性實(shí)踐教學(xué)基地”的目標(biāo),近兩年來建設(shè)了一個(gè)校內(nèi)綜合實(shí)訓(xùn)基地,包括一個(gè)手語(yǔ)虛擬演播室和一個(gè)多媒體手語(yǔ)技能訓(xùn)練室,完善了實(shí)踐教學(xué)條件。另外,還建立了手語(yǔ)翻譯的校外實(shí)訓(xùn)基地,提高專業(yè)實(shí)習(xí)質(zhì)量。根據(jù)手語(yǔ)翻譯的職業(yè)領(lǐng)域,選擇浙江電視臺(tái)、上海溝通無憂翻譯公司、上海隨手執(zhí)夢(mèng)手語(yǔ)文化中心、蘇州善愛手語(yǔ)服務(wù)中心,以及杭州聾校和樂漫土、玫隆、博雅等聾人集體就業(yè)的福利企業(yè)作為校外實(shí)踐教學(xué)基地。首屆2015級(jí)學(xué)生的見習(xí),我們就安排了上海復(fù)旦大學(xué)、上海隨手執(zhí)夢(mèng)手語(yǔ)文化中心、上海溝通無憂手語(yǔ)翻譯公司、蘇州善愛手語(yǔ)服務(wù)中心、杭州新聾網(wǎng)等單位進(jìn)行觀摩與交流活動(dòng)。通過全面觀摩手語(yǔ)翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu),聽手語(yǔ)翻譯專家講座,了解行業(yè)發(fā)展動(dòng)向,了解科研前沿。學(xué)生與行業(yè)專家座談,了解、學(xué)習(xí)手語(yǔ)翻譯活動(dòng)的準(zhǔn)備及工作流程,取得了比較好的見習(xí)效果。
03—06 手語(yǔ)翻譯課
目前,手語(yǔ)翻譯專業(yè)2015級(jí)有5個(gè)學(xué)生成為杭州和目之聲助殘服務(wù)中心長(zhǎng)期的志愿者。致力服務(wù)于各類公益活動(dòng),比如在浙江工業(yè)大學(xué)手語(yǔ)社團(tuán)擔(dān)任助教、為社會(huì)聾人提供手語(yǔ)翻譯服務(wù)等。2017年5月,聾人郭玉良受阿里巴巴公司邀請(qǐng)參加網(wǎng)絡(luò)直播培訓(xùn)班,她通過杭州和目之聲助殘服務(wù)中心尋求兩名手語(yǔ)翻譯員協(xié)助。手語(yǔ)翻譯專業(yè)2015級(jí)傅雨芳與毛卓婷兩位學(xué)生在培訓(xùn)期間輪流為郭玉良翻譯,很好地解決了她的溝通問題。培訓(xùn)結(jié)束時(shí),郭玉良向她們表示誠(chéng)摯的謝意,對(duì)她們的手語(yǔ)翻譯能力表示了高度的認(rèn)可與贊許。雖然我們目前還沒有畢業(yè)生,但是已經(jīng)有不少企業(yè)向我們預(yù)定手語(yǔ)翻譯,畢業(yè)后可直接簽訂就業(yè)協(xié)議。
為了更好地培養(yǎng)手語(yǔ)翻譯專業(yè)人才,我也注重自身手語(yǔ)實(shí)踐技能的提高。自2015年學(xué)院開設(shè)手語(yǔ)翻譯專業(yè)以來,我堅(jiān)持到浙江電視臺(tái)實(shí)踐鍛煉:每周半天,擔(dān)任《新聞大直播》欄目的手語(yǔ)主持。我也堅(jiān)持參加社會(huì)服務(wù),常年為浙江省的公安系統(tǒng)(留下派出所、余杭交警支隊(duì))、各類大會(huì)提供手語(yǔ)翻譯服務(wù)。同時(shí),我們廣泛開展社會(huì)培訓(xùn)。依托浙江省殘聯(lián)手語(yǔ)培訓(xùn)中心和學(xué)院繼續(xù)教育學(xué)院,開展包括銀行、酒店、醫(yī)院、高校、殘聯(lián)系統(tǒng)的各類手語(yǔ)短期培訓(xùn),獲得學(xué)員的一致好評(píng)。另外,我還積極參與行業(yè)活動(dòng),2016年被特聘為紹興手語(yǔ)研究會(huì)的理事,參與各項(xiàng)手語(yǔ)研究活動(dòng)。
隨著中國(guó)國(guó)力的增強(qiáng),社會(huì)文明程度的提升,相應(yīng)的基礎(chǔ)設(shè)施和公共服務(wù)也必定會(huì)得到提升與改善。手語(yǔ)翻譯作為聾人和聽人溝通的橋梁和紐帶,作為促進(jìn)社會(huì)和諧與安定的重要組成部分,必定會(huì)成為國(guó)家重點(diǎn)開發(fā)和支持的行業(yè)。我相信,中國(guó)手語(yǔ)翻譯職業(yè)的發(fā)展前景也將是非常廣闊的!
03—06 手語(yǔ)翻譯課
03—06 手語(yǔ)翻譯課
本文作者系浙江特殊教育職業(yè)學(xué)院手語(yǔ)翻譯專業(yè)帶頭人,碩士,副教授,特殊教育系辦公室主任。浙江省高校優(yōu)秀教師,浙江電視臺(tái)《新聞大直播》手語(yǔ)主持,紹興手語(yǔ)研究會(huì)理事。