国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

俄語口語的分析化趨勢 お

2017-10-19 13:41向廣韻趙潔

向廣韻 趙潔

[摘要]俄語就其語法意義的表達方式而言屬于典型的綜合語。近年來,俄羅斯社會的變化和發(fā)展推動了俄語的變化和發(fā)展,分析化是現(xiàn)代俄語發(fā)展的一個明顯趨勢。在語言的經(jīng)濟原則以及口語無準(zhǔn)備性、直接性等特點的作用下,俄語口語中的分析語成分不斷增長。一格的擴張是俄語口語中最為常見的言語現(xiàn)象。本文將從不同層面對一格的擴張現(xiàn)象進行分析,并由此探討俄語口語的分析化趨勢。

[關(guān)鍵詞]俄語口語;分析化趨勢;一格的擴張

[中圖分類號]H35 [文獻標(biāo)志碼]A[文章編號]10036121(2017)01011405

近年來,俄語中分析語成分的不斷增長符合語言的經(jīng)濟原則(1),研究表明,在俄語口語中這種分析化趨勢主要表現(xiàn)為名詞的不變格,即一格的擴張、不定式功能的擴大、不變化實詞的增加以及虛詞功能的擴大。受篇幅所限本文只從一格的擴張來探討俄語口語的分析化趨勢。俄語口語中的名詞一格大都或是與傳統(tǒng)語法規(guī)則不符的、代替間接格的形式,或是對上文中某一詞匯的重復(fù),再或是對上文的補充、修正、確切和說明?;诿~一格的上述使用特點,本文采用例證的方法進行研究,所選取的語料來源:筆者在日常生活中的積累;已有的相關(guān)文獻資料;文學(xué)作品、影視劇中的人物對白。

一、分析語和綜合語

類型分類法按照語法意義的表達方式將人類語言分為“分析語”和“綜合語”兩種。分析語的特點在于“詞與詞之間的語法關(guān)系不是通過詞本身的形態(tài)變化,而主要靠詞序、輔助詞和語調(diào)”[1]30來表示。漢語、英語、法語、保加利亞語等都屬于分析語。而綜合語的特點在于“詞與詞之間的語法關(guān)系依靠詞本身的形態(tài)變化來表示,詞的內(nèi)部表達語法意義的手段主要有重音、附加、內(nèi)部屈折、重疊和異根等”。[1]30俄語是典型的綜合語。俄語中的語法關(guān)系主要通過詞本身的形態(tài)變化來表達,如名詞變格、動詞變位等都是通過詞尾變化來表示的,雖然部分語法關(guān)系中存在分析語成分,如借助助動詞быть的變位形式構(gòu)成的未完成體動詞將來時、借助構(gòu)形語氣詞бы構(gòu)成的動詞假定式、性質(zhì)形容詞的復(fù)合式比較級和最高級等,但這并未改變俄語的綜合語性質(zhì)。

前蘇聯(lián)著名語言學(xué)家加克認為,隨著語言的發(fā)展,分析語和綜合語是可以相互轉(zhuǎn)化的。[2]45119世紀70年代,波蘭語言學(xué)家鮑杜恩·德·庫爾特內(nèi)就曾以充足的根據(jù)提出俄語標(biāo)準(zhǔn)語里存在著分析語成分的觀點。維諾格拉多夫在《Очерки по история русского литературного языка XVIIXVIII вв.》中也曾指出,在19世紀下半葉,俄羅斯標(biāo)準(zhǔn)語語法系統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)化過程就伴隨著……向分析語的明顯轉(zhuǎn)變。[3]438俄羅斯語言學(xué)家卡姆恰特諾夫曾指出,沒有絕對純粹的綜合語或分析語,比如說,俄語中既有綜合語形式,也有分析語形式(前置詞、復(fù)合式將來時、復(fù)合式比較級)。綜合語形式與分析語形式可以存在于同一聚合體中,如никтони у кого。[4]117從俄語的發(fā)展進程中不難發(fā)現(xiàn),20世紀80年代末90年代初,特別是蘇聯(lián)解體后,伴隨著俄羅斯社會政治、經(jīng)濟等的急劇變革,俄語也發(fā)生了巨大變化?,F(xiàn)代俄語發(fā)展的一個明顯趨勢就是分析化,這主要體現(xiàn)在詞的不變格、詞的簡化、構(gòu)詞成分的減少以及輔助詞作用的增加等方面。

莫斯科普希金俄語學(xué)院學(xué)派代表人拉普捷娃曾歸納總結(jié)出口語具有的主要特點:無準(zhǔn)備性、無拘束性、非正式性、直接性、對語境的依賴性、手勢和面部表情等身勢語手段的經(jīng)常使用等。[5]375近些年來,在上述口語特點以及語言的經(jīng)濟原則的作用下,分析語成分在俄語口語中表現(xiàn)出不斷增長的趨勢。俄語口語出現(xiàn)了急劇的分析化趨勢,主要表現(xiàn)在一格的擴張、不定式功能的擴大、不變化實詞的增加以及虛詞功能的擴大等方面。其中,一格的擴張是俄語口語中最為常見的言語現(xiàn)象。近十幾年來,一格的擴張現(xiàn)象也開始出現(xiàn)在書面語,尤其是報紙中。

二、一格的擴張

拉普捷娃是最早對俄語口語中名詞一格的功能進行系統(tǒng)研究的語言學(xué)家,1966年在《論現(xiàn)代俄語標(biāo)準(zhǔn)語的非典范領(lǐng)域》[6]40一文中描述了名詞一格在俄語口語中的多功能性,并稱之為“一格的擴張”現(xiàn)象。1976年在《俄語口語句法》一書中對口語中一格的功能進行了更加全面、系統(tǒng)的分析,并將其分為“2類14個模式”。[7]140主位一格結(jié)構(gòu)的模式是拉普捷娃研究的重點,她認為,主位一格結(jié)構(gòu)是俄語口語中最為常見的言語現(xiàn)象之一。拉普捷娃通過對比俄語口語中一格的功能與書面語中間接格的功能分析了一格的擴張現(xiàn)象,得出了結(jié)論:一格具有占據(jù)受動詞或名詞支配的句位的能力。據(jù)此,她提出,一格能在答話語中單獨使用,在對話統(tǒng)一體中起到句子的作用。澤姆斯卡婭認為,拉普捷娃未能揭示口語系統(tǒng)的特殊性,她在《俄語口語》一書中從句法層面將一格的功能分成了屬于整個語句的一格、充當(dāng)某一句法成分的一格和用作單獨話語的一格三種類型。[8]241克拉西莉尼科娃則從句法、語義、語用等層面全面分析了名詞一格在俄語口語中的功能。

在國內(nèi),名詞一格的研究同樣引起了孫夏南[9]30、錢曉惠[10]9、徐翁宇、崔衛(wèi)等許多學(xué)者的高度重視,他們對俄語口語中的一格擴張現(xiàn)象進行了多方面的論述。俄語口語中一格擴張現(xiàn)象形成的原因比較復(fù)雜:首先,口語的無準(zhǔn)備性破壞了句子成分間的聯(lián)系,使嚴密的從屬聯(lián)系減少,而松散的平行聯(lián)系增多;其次,在日常無拘束的談話中,說話人總是邊思考、邊組織語言;此外,根據(jù)語言的經(jīng)濟原則,說話人更喜歡自由、簡便的表達方式,因而經(jīng)常使用名詞一格這一基礎(chǔ)詞形。綜合考慮上述幾點原因,徐翁宇認為“從一個層面,使用一個標(biāo)準(zhǔn)”難以揭示一格擴張現(xiàn)象的本質(zhì)。[11]4筆者贊同徐翁宇的觀點,本文從不同層面,采用不同的分析方法對一格的擴張現(xiàn)象進行分析。

(一)句法層面

通過對俄語口語中出現(xiàn)的名詞一格的觀察和研究可以發(fā)現(xiàn),用現(xiàn)行的句法規(guī)則可以解釋其中的一些帶有一格擴張的語句。因此,可以采用句法-語義分析法對一格的功能進行研究,根據(jù)語句內(nèi)的組合關(guān)系確定名詞一格在句中作什么成分,代替了哪些間接格形式。

1. 主語一格

名詞一格作主語,以о結(jié)尾的、具有評價意義的副詞作謂語是俄語口語中一種特殊的主謂結(jié)構(gòu)。在這類語句中常常有系詞это的存在,并且作主語的一格名詞不表示事物,而表示與事物有關(guān)的動作、行為或整個情景。這種典型的口語結(jié)構(gòu)在《80年語法》中已被定為句子的基本模式之一,例如:

(1)Галстук-это модно.(系領(lǐng)帶很時髦。)

(2)Ложь-это непростительно.(撒謊是不可饒恕的。)

(3)Болезни-плохо.(生病不好。)

(4)Крепкий чай-вредно.(喝濃茶有害)

(5)Валенки-тепло и удобно.(穿上氈靴既溫暖又舒適。)

2. 謂語一格

在書面語中,名詞第一格用作謂語是符合俄語句法規(guī)范的,但這類名詞是有語義限制的,都是表示職業(yè)、身份和類別的詞。而在俄語口語中,名詞的這種用法幾乎不受限制。例如:

(1)Вы какой институт?(您是哪個學(xué)院的?)

(2)-Кто он?(他是誰?)

-Он писатель.(他是個作家。)

(3)Какой материал твоя юбка?(你的裙子是什么料子的?)

(4)Это рукопись XVI век.(這是16世紀的手稿。)

(5)-Он разве Минск?(難道他是明斯克的嗎?

-Он Тарту.(他是塔爾圖市的。)

3. 補語一格

在書面語中常用間接格的形式來表示受動詞支配的從屬詞,但在對俄語口語的研究過程中不難發(fā)現(xiàn),可以用一格的形式來代替那些受動詞支配的從屬詞的間接格形式。例如:

(1)Петрушечка свежая я сейчас куплю.(我現(xiàn)在去買新鮮的歐芹菜。)

(2)Шапка моя ты не видел где?(你有沒有看見我的帽子在哪兒?)

(3)Вы не видели на столе красная сумка?

(你有沒有看到桌子上的紅色的包?)

(4)Вон на другой стороне, автобус тринадцатый садитесь.

(就在另一側(cè)坐13路公交車。)

(5)Детский мир как пройти?(去兒童用品商店怎么走?)

4. 定語一格

名詞修飾名詞是分析語所固有的特點??死骼蚰峥仆拊赋觯骸翱谡Z中名詞一格具有語用上的無標(biāo)記性,也就是說,一格在使用中‘事物-特征的對立消失了?!盵12]218因此,在俄語口語中常常可以觀察到用名詞一格作定語來確切說明另一個名詞的性質(zhì)、數(shù)量等特征的現(xiàn)象。例如:

(1)Они сняли дачу станция рядом.(他們租了一個車站附近的別墅。)

(2)Я тебе прочту письмо отрывок.(我給你讀一段信。)

(3)Там конфеты есть еще коробка.(那里還有一盒糖。)

(4)Принести мне тетради стопка.(給我拿一摞本來。)

(5)Принести мне книгу с дивана желтая обложка.(請把沙發(fā)上那本黃色封皮的書給我拿過來。)

5.狀語一格

俄語口語中,名詞一格還可代替間接格形式,在句中作時間和地點狀語。例如:

(1)Музей закрыт среда и пятница.(周三和周五博物館關(guān)閉。)

(2)Следующая неделя он идет в отпуск.(他下周去休假。)

(3)Пишет что скучает страшно, что майские праздники очень сожалел, что ее не было в городе.(他在信中說自己非常寂寞,說他很遺憾五月節(jié)時她不在城里。)

(4)Андрей живет дом двадцать три.(安德烈住在23號樓。)

(5)-Почему Анна осталась учиться в прежней школе?(為什么安娜還在原來的學(xué)校上學(xué)?)

-Она английский учила, а эта школа французский.(她以前學(xué)的是英語,而在這所學(xué)校里教的是法語。)

6. 接續(xù)一格

接續(xù)一格是說話人在交流過程中對所述內(nèi)容加以補充說明的一種結(jié)構(gòu)形式。具體地說,接續(xù)一格位于任何一個句子結(jié)構(gòu)的后面,用第一格的名詞或詞組對句子的內(nèi)容加以進一步補充說明,并具有一定的述謂性。例如:

(1)Она с ним в родстве,-действительно племянница.(她和他是親戚,她是他的侄女。)

(2)Да только недолго они пожили вместе,-война.(他們在一起生活的時間不長,因為戰(zhàn)爭。)

(3)Никто не уходит-добровольцы?。]有人離開,因為都是志愿者。)

(4)Катя, ты меня прости, что я тебя не ждал, работа.(卡佳,請原諒我沒有等你。因為工作繁忙。)

(5)Он не сможет приехать завтра,командировка.(他明天到不了,因為他出差了。)

(二)交際層面

在俄語口語中,有些語句很難進行句法切分,無法用現(xiàn)行的句法規(guī)則對其進行解釋。這些語句是在交際過程中形成的,是交際層面上的交際單位。應(yīng)采用實義切分法,根據(jù)交際任務(wù)將語句切分成主位和述位。前者是說話的出發(fā)點或話題,通常是已知的或根據(jù)情景語境可以確定的內(nèi)容;而后者則是對話題所作的敘述,是句子的主要交際內(nèi)容。一般情況下,主位在前,述位在后。研究結(jié)果表明,許多語句都是按照“主位+述位”的結(jié)構(gòu)模式構(gòu)成的。

1. 主位一格

由于口語的無準(zhǔn)備性、無拘束性、直接性等特點,說話人邊想邊說,往往比較重視未知信息,即述位的表達形式,而疏忽了主位的表達形式。因此,受時間限制,說話人常常使用名詞一格這種基礎(chǔ)詞形來代替處于主位的詞所應(yīng)使用的語法形式,這就造成了在書面語中本應(yīng)變格的名詞,在口語中卻不變的現(xiàn)象。例如:

(1)Улица Ильинка//как пройти?(伊利因卡大街怎么走?)

(2)Бутылка//тебе еще нужна?(這個瓶子你還需要嗎?)

(3)-Вот восьмая глава.(這是第八章。)

-Восьмая//я прочла.(第八章我看過了。)

2. 主位一格結(jié)構(gòu)

除了帶有主位一格的語句外,俄語口語中還存在著大量主位一格結(jié)構(gòu),又稱代詞復(fù)指結(jié)構(gòu)。該結(jié)構(gòu)的特點是:語句的主位位于句首且用名詞一格表示,接著用代詞復(fù)指該成分,以此連接前置的名詞一格和語句的其余成分,然后對用一格表示的成分進行說明。語句的述位通常具有性質(zhì)、特征意義。例如:

(1)Антон, он сейчас в больнице.(安東他現(xiàn)在在醫(yī)院。)

(2)Пирожные, они чтото редко у нас стали бывать.(不知道為什么點心在我們這兒很少見了。)

(3)Наша соседка, она всегда спешит.(我們的鄰居她總是急急忙忙的。)

(4)Брат, он хорошо поет.(哥哥他唱歌很好。)

(5)Лида, у нее всегда порядок в доме.(利達她家里總是收拾得干干凈凈。)

(三)話語層面

在交際對話中,名詞一格可單獨用作對話答語。應(yīng)采用語用分析法對其進行研究。根據(jù)不同的情景語境,說話人用簡短的名詞一格作為單獨的話語,可使其意思簡潔明了。例如:

(1)-Вадим решил жениться.(瓦季姆決定結(jié)婚了。)

-На ком?(娶誰?)

-Таня. (塔尼亞。)

(2)-Скажите, чья это рубашка?(請問,這是哪國產(chǎn)的襯衫?)

-Малайзия.(馬來西亞。)

(3)-Это чье производство?(這是哪兒產(chǎn)的?)

-Наше наверно. Да нет. Болгария.

(大概是國產(chǎn)的。不,是保加利亞產(chǎn)的。)

(4)-Ты не встаешь?(你不起來嗎?)

-Время?(到時間了嗎?)

-Да.(到了。)

(5)-Где мы?(我們在哪?)

-Северный парк.(北公園。)

三、結(jié)語

通過對俄語口語中“一格的擴張”這一言語現(xiàn)象進行較為全面系統(tǒng)的整理和歸納,不難發(fā)現(xiàn)俄語口語中的分析語成分在不斷增長。書面語中很多需要用間接格的形式表達的句法關(guān)系被名詞一格所代替。一格功能的不斷擴大與口語具有無準(zhǔn)備性、直接性等特點以及語言的經(jīng)濟原則密不可分,對話雙方的共同生活經(jīng)驗、交談時的情景語境等都為說話人使用簡單的方式進行交際提供了條件。盡管已經(jīng)有很多學(xué)者對“一格的擴張”進行研究并都取得了相對豐碩的研究成果,但俄語分析化趨勢的這一主要表現(xiàn)是否能夠說明俄語將在未來由綜合語變成分析語,還需要繼續(xù)觀察和研究。

[注釋]

(1)經(jīng)濟原則:指說話人在交際過程中盡可能做到言簡意賅,利用簡化、省略詞語等手段來提高言語交際的速度和效率。

[參考文獻]

[1]崔衛(wèi).俄語口語句法中的分析化趨勢[J].外語研究,1998(3):3040.

[2]Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь[M]. Москва: Советская энциклопедия, 1990: 451.

[3]Виноградов В.В. Очерки по история русского литературного языка XVIIXVIII вв. [М]. Москва,1938: 438.

[4]Камчатнов А. М. Введение в языкознание[М]. Флинта: Наука, 2000: 117118.

[5]趙愛國.20世紀俄羅斯語言學(xué)遺產(chǎn):理論、方法及流派[M].北京:北京大學(xué)出版社,2012:375376.

[6]Лаптева О. А. О некодифицированных сферах современного русского литературного языка[M]. Вопросы языкознания, 1996(2): 4056.

[7]Лаптева О. А. Русский разговорный синтаксис [M]. Москва: Наука, 1976: 140160.

[8]Земская Е. А. Русская разговорная речь[M].Москва:Наука, 1973: 241.

[9]孫夏南.現(xiàn)代俄語口語一格[J].外語學(xué)刊,1984(2):3035.

[10]錢曉惠.俄語口語中名詞一格用法淺析[J].中國俄語教學(xué),1990(4):911.

[11]徐翁宇.一格在對話中的語用功能—再論一格功能的多層面分析[J].外語學(xué)刊,2003(2):110.

[12]徐翁宇.徐翁宇集[M].哈爾濱:黑龍江大學(xué)出版社,2007:218.

[13]李一如.語言資源與國家安全戰(zhàn)略[J].廣西師范學(xué)院學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2016(3):152158.

[14]于美娜.論“一帶一路”戰(zhàn)略下中國公共外交發(fā)展策略[J].廣西師范學(xué)院學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2016(3):159164.

[責(zé)任編輯]王立國

The Trend of Analytism in Spoken Russian

XIANG Guangyun, ZHAO Jie*

(School of Russian language, Heilongjiang University, Harbin Heilongjiang 150080, China)

Abstract:Russian is a typical synthetic language in terms of its grammatical meaning. In recent years, the changes and developments of Russian society have promoted the change and development of Russian, and analytism is an obvious trend in the development of modern Russian. Analytic language components in spoken russian is increasing constantly, which is significantly affected by the straightforward expression, the nonpreparation characteristic of language usage and the action of the economic principle of language. The expansion of the nominative case, as a primary language phenomenon in spoken Russian, is the essential example of the growth of the analytic language components in Russian. Taking these factors into accounts, this paper will analyse the expansion of the nominative case from different aspects, and thus discuss the trend of analytism in spoken russian further.

Key words:spoken russian; the trend of analytism;- the expansion of the nominative case

高陵县| 靖西县| 达孜县| 始兴县| 克拉玛依市| 泌阳县| 武义县| 琼结县| 南安市| 神池县| 红河县| 周宁县| 彩票| 都江堰市| 长乐市| 万宁市| 花莲县| 太仓市| 金寨县| 大新县| 凤山县| 贵港市| 高要市| 仪陇县| 安化县| 桐柏县| 西峡县| 包头市| 双城市| 保德县| 清远市| 康保县| 江北区| 鲜城| 临沭县| 成安县| 新宁县| 旬阳县| 新疆| 阜新市| 永福县|