劉媛媛
[摘要]新世紀急需復合型人才。隨著社會經(jīng)濟的轉型和發(fā)展,對于熟知國外經(jīng)濟事務的實用性法律人才的需求度越來越高。傳統(tǒng)教學方式培育出來的人才無法滿足新時代的新需求,這也正推動了教學的進一步改革,致力于培養(yǎng)具有語言運用能力,法律思維能力及實際運用能力方面的復合型人才。因此,基于課堂反饋信息,本文試圖通過分析《國際經(jīng)濟法》課程的教學目標,現(xiàn)有的困境及可行性措施幾個方面,提出本門課程雙語教學方面可行的改革措施。
[關鍵詞]思辨型復合人才;《國際經(jīng)濟法》雙語教學;交際式教學法
[中圖分類號]G642 [文獻標識碼]A [文章編號]1671-5918(2016)20-0104-03
隨著我國對外交往的進一步加深,原本用來溝通的英語也變得復雜起來,從過去單純的語言翻譯,到現(xiàn)在精通多個行業(yè),數(shù)量掌握英語的復合型人才成為社會的需要。社會對精通英語及法務的復合型人才的需求從未間斷過,而高校目前的培育機制有些跟不上節(jié)奏。
不同國家都使用符合本國國情的國內法體系,而這些知識在用英語講述的時候會比較困難。教育部規(guī)定的十四門法學專業(yè)課程中,《國際經(jīng)濟法》是最適合用雙語來進行教學的。隨著經(jīng)濟全球化的不斷發(fā)展,在貿(mào)易、商務、投資、旅游等實務過程中,不可避免的會出現(xiàn)各種各樣的法律問題,跨國訴訟和仲裁事件也相繼增多?!秶H經(jīng)濟法》涵蓋了各類國際條約和國際慣例,例如各種國際貿(mào)易術語、合同、仲裁條款等。只有掌握此類專業(yè)信息的法律人才,加上熟練的英語運用能力,才能滿足國際化法律事務的需求,進而在現(xiàn)今嚴酷的社會環(huán)境具有競爭優(yōu)勢。
作為一門實踐型課程,《國際經(jīng)濟法》的開設調整了國際經(jīng)濟關系的法律制度,主要包括國際貿(mào)易、金融和貨幣關系的國際法原則和規(guī)則,使用的國際公約原文就是英文,在翻譯的過程中難免存在一定程度的偏差。例如國際貿(mào)易合同中所涉及到的party A就需要翻譯成甲方。這一切都需要在特定的語境中進行。脫離了相應的語境而試圖去理解準確意思是比較難的,Volosinov曾指出語境對評價識別具有巨大作用,他認為不僅詞義隨著語境的變化而變化,而且從話語產(chǎn)生一直到目標接收的整個過程,都收到語境的引領。語言環(huán)境還會受到特定語言獨特的表達習慣及所處的大環(huán)境——文化的影響。采用雙語教學正好契合了現(xiàn)今復合型思辨人才的培養(yǎng)目標,面對著國際競爭及挑戰(zhàn)、人才結構不合理性、培養(yǎng)目標不足等壓力下,《國際經(jīng)濟法》采取雙語教學恰好符合復合型人才培養(yǎng)的需求。
一、現(xiàn)今存在的問題
目前國內重點高校在《國際經(jīng)濟法》等雙語課程設置方面存在著不小的誤區(qū),真正的培養(yǎng)目標應是具有熟練的英語運用能力,較強的法律思維能力和實踐運用能力的復合型人才。傳統(tǒng)的,單純通過英語授課的方式是行不通的,初級層次來說,會降低學生的學習興趣,在一個人的智力范圍內,凡是沒有興趣作為實現(xiàn)他有限目的的一切手段,對于他的智力來說,將是一種負擔。較高層次分析,這種人才培養(yǎng)觀下的理念,是無法彌補國際法律服務應用型人才的空缺的。具有扎實的國際經(jīng)濟法理論知識,開拓創(chuàng)新和辯證思維能力,及獨立研究分析案例的能力的學生,才是在國際環(huán)境中具有競爭力的人才。
語言是門工具,雙語教學的實質應該是“教學語言”而非“語言教學”,兩者一個是手段,一個是目的。如果只是逐字逐句的講授和要求學生記住相關法律用語,違背了雙語教學的設置初衷。不僅會打擊學生的積極性,會讓學生誤認為跟不上進度而產(chǎn)生抵觸情緒,不利于學生更好的掌握本門課程。
傳統(tǒng)的教學模式,側重于老師為中心,課堂為中心。而恰恰忽視了學生能力和主動性的培養(yǎng)。這種教學模式下是一種非主體參與的教學模式,單向的交流屏蔽了雙向交流的重要性。雙語教學的目的絕不是一味理論引領,而是應該側重于培養(yǎng)符合市場需求的合格人才。赫爾巴特式教育理念和思想,已經(jīng)無法適應現(xiàn)今社會人才培養(yǎng)的目標需求了。
師資方面,需要深諳法律知識和技能,熟練的英文書面和口頭表達能力的涉外法律人才類型的老師擔任。而現(xiàn)今國際經(jīng)濟法雙語教學方面的師資,在這方面有所欠缺。為了更好培養(yǎng)人才,在教學中不斷地探索,發(fā)現(xiàn)新的教學方法。
二、解決途徑
專業(yè)素養(yǎng)和在雙語教學中所應具備的教學能力以及雙語知識專業(yè)結構等,被公認為是高校雙語教學的一個關鍵性制約因素。想有效勝任《國際經(jīng)濟法》這門課程,我們需要不僅具有較高的英文水平的老師,也同時需要他們具備法律專業(yè)知識,能夠教會學生如何有效溝通、談判、翻譯、處理國際糾紛等問題,并且對國際公約和國際經(jīng)濟類法律了解透徹因此,發(fā)展和培育此類教師,是加強學科發(fā)展和培育復合型人才的關鍵點。
首先,在招聘專任教師的時候,可以有傾向性的聘用復合型教師人才——不僅英文功底強,還需要涉獵法律專業(yè)知識。也可以聘請相關的國外專家來校定期進行講座。以中國石油大學(華東)為例,先后承辦了兩次法律英語相關的會議,并請到了知名的法律英語專家,這對現(xiàn)有師資隊伍建設,也起到了很大的作用。2015年9月,承辦的ESP國際會議,專家和學者分享學術和教學理念,對現(xiàn)有師資的建設,有著重大意義。
其次,對于現(xiàn)有教師隊伍,可以鼓勵和推薦從事法律英語團隊建設的老師去相關院校進行觀摩和調研或者短期培訓;參加國內外高水平的法律英語會議,開拓教學思路。以中國石油大學(華東)為例,2014年,法律英語教學團隊的五名成員參加了由中國政法大學法律英語測試中心舉辦的第一屆法律英語培訓課程。對于雙語教師來說,雙語意識、兩種文化理念、專業(yè)技術知識及教學方法,都是思辨型復合人才培養(yǎng)的關鍵。博學之、審問之、慎思之、明辨之、篤行之。(《禮記》)正是雙語教師所應具備素養(yǎng)的體現(xiàn)。
再者,可以通過法律專業(yè)和英文專業(yè)的強強聯(lián)合優(yōu)勢互補,進而加強法律英語方面隊伍建設。2014年,中國石油大學(華東)文學院的英語語言文學系和法學系,就合作辦學進行了深入探討和研究,針對《國際經(jīng)濟法》等有優(yōu)勢進行雙語教學的課程,互通有無,力爭達完美結合。在推動具有扎實專業(yè)知識、優(yōu)良的語言運用能力、邏輯分析和辯證思維能力的復合型人才方面,盡最大的一份心力。
三、雙語運用程度上面。需要進行合理設置
在以往的研究中,有觀點認為應當從雙語課程的目標和專業(yè)課程特點出發(fā),在課堂教學語言媒介的使用中人手,形成由低到高的多層次雙語教學模式,即漢語鋪墊式、英語引入式、英漢融合式、全英語浸泡式。也有觀點認為,應當根據(jù)課程語言特點,對內容兼容詞匯較多的課程采用強化型雙語教學模式,內容強制性詞匯較多的課程采用過渡型雙語教學模式,內容兼容詞匯和內容強制性詞匯相對居中的課程適合采用保持型雙語教學模式。
筆者在這兩種雙語教學理論實踐經(jīng)驗的總結和反思后得出,針對本門課程,最有效和合理的模式是,授課之初,采用英文教材和中英文授課的模式,慢慢引導學生,講授方法可以運用滲透型的教學理念。這一階段循序漸進,保證學生在理解法律知識的同時,提升語言掌控能力,最終提升跨文化思維能力。實現(xiàn)法律理論基礎教學以及英文法律專業(yè)術語解析的雙重目的。這一階段中英文比例60%vs40%較好。
在同學們慢慢適應了授課模式,并且隨著知識和語言運用能力的增強,可以將英文的講解提升到50%-60%,在案例分析,系統(tǒng)性評價方面,可以加大英文的覆蓋面。英文案例分析增加了英文法律專業(yè)術語和知識運用的機會,可以用于訓練學生思考和運用法律工具的能力。這個時期,需要有意識的磨煉學生的思辨能力,提高分析及解決實際問題的能力。也可以根據(jù)授課班級的實際情況,加大英文的使用程度。教師們需要時刻牢記雙語教學的實質應該是“教學語言”而非“語言教學”,也應讓學生明晰雙語教學的真正目的是專業(yè)學科和英文語言的完美結合(雙贏)。
四、教學方面應注意的問題
針對具體的某一門課,課前的需求分析調查是非常必要的。需求分析主要是針對課程設置、教學目標、學生需求等方面進行調查及分析,進而得出正確validity、真實authenticity、可靠reliability的分析結果。任課教師才能找到最合適的授課方法,并且由課程結束后所進行的測驗結果(placement test)來驗證教學方法是否行之有效。通過提升同學們的主動性和參與度,來培養(yǎng)學生自主研究、分析及解決問題的能力,旨在培養(yǎng)高層次、復合型、思辨型的高素質人才。
培養(yǎng)復合型思辨人才一個極其重要的方面就是跨文化思維能力的培養(yǎng)。《國際經(jīng)濟法》這門課程,不僅需要學生熟識法律知識,還需要構建起他們跨文化思維的能力,針對此種教學目標,可以嘗試運用交際語言教學法(CLT-communicative lan-guage teaching近年來我國英語教學法理論研究中最受認可的教學方法之一)。
授課教師注重教學環(huán)境的真實性、語言實踐環(huán)節(jié)的模擬性,最大限度的支持和鍛煉學生的能力。交際語言教學法的目的是培養(yǎng)學習者能用所學語言進行交際,這和《國際經(jīng)濟法》課程設置的目標和理念是相契合的。交際型教學法的核心理念,就是教師有效的培養(yǎng)學生的處理問題等分析能力,刺激學生知識輸出,提高交際能力。
另外一種可以并行的教學理念——任務型教學法,即將課堂教學的目標真實化、任務化。使學生可以在學習中做,在做中學,進而培養(yǎng)學生知識運用能力。它以任務為中心、讓學習者通過運用所學知識來完成老師設計好的教學任務,從而達到理論學習和知識運用的結合。正如布朗所述,任務型教學將任務置于教學法的中心,它將學習過程看做一系列的任務,這些任務與課程目標相聯(lián)系、并為課程目標來服務。例證講解和闡述之后,可以通過任務,來檢驗他們在運用所學知識方面是否過關,并驗證學生的策略能力是否有所提升(策略能力:真實的語言環(huán)境中如何處理語言以及如何保持交流暢通的能力)。過關與否的結果還可以用深端研究法deep-end approach來進行分析(在授課結束后,要求學生就所學知識來完成一項任務,來檢驗是否具備了該能力,并對學生的反應及表現(xiàn)進行分析),進而為接下來的教學提供一定的導向,這種方法是特別值得嘗試的。授課教師不僅需要關注任務實施安排及過程,還需要在任務完成后,通過分析、評價而對課程中所涉及的知識進行鞏固,反思任務完成過程中的得與失。上述的教學形式在中國石油大學試點嘗試過,課堂反映效果較好。
針對檢驗學生實踐運用能力方面,我們也在運用模擬法庭上的模擬練習方法(simulation)。例如中國石油大學文學院在2013年建立了模擬法庭實驗室,學生們可以在模擬法庭進行實戰(zhàn)演練。模擬練習的目的是在教室這樣的‘安全氛圍中營造一種現(xiàn)實場景,進而當學生在真實生活中遇到相似的情形,就不會驚慌失措,可以應對自如。模擬練習結束后,教師會針對學生的表現(xiàn)給予一定的反饋。此種工作跟隨制(work shado-wing)效果較好,并且深受學生歡迎,是一種行之有效的實用工具。此外,學科建設平臺的實踐中心方面,還和當?shù)氐姆▌展净蛘邫C構進行合作,為學生提供實習實踐機會,來學以致用。
每節(jié)課結束之時,法律教學團隊的老師們碰頭并針對課堂效果進行反思性教學討論(reflective discussion)。正如華萊士所提倡的那樣,通過不斷地對教學實踐過程中行為及效果進行回顧和反思,進而不斷更新教學知識;對于下一步的教學活動進行適當?shù)男拚驼{整;進而更加有效地完成教學任務,達成教學目標。
最終形成的反思性評價,也同樣可以對課前的需求分析及課程設定,有很大的意義。以上所提出的各項實驗性的舉措是本文作者通過課堂教學積累的經(jīng)驗、學生處得到的反饋等基礎上得出的結論。
語言教學并不是實用英語的終結,而是以其為基礎實現(xiàn)實用英語的真正目的。我們的法律英語教學,正是以提高學生實際應用能力,能夠用英語處理相關法律事務及從事法律工作的能力培養(yǎng)為目標而踐行的。復合型思辨人才的培養(yǎng)之路并不簡單,因此需要任課教師在授課及分析方面下苦功夫。只有具有好的語言運用能力、法律思維能力、實踐運用能力的人才,才能在這個充滿競爭的社會擁有一席之地,并可以闖出自己的一片天地。路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。教學之路無盡頭,唯有創(chuàng)新和奮進。
(責任編輯:桂杉杉)