高暢
影視視聽語言就是電影導(dǎo)演的語言,是導(dǎo)演使用鏡頭敘述思想與內(nèi)容,用色彩、聲音、畫面等元素拼接在一起,用蒙太奇的手法給大家講故事的過程。
語言是由符號組成的,重要有九個構(gòu)成基本要素:人物、景物、色彩、字幕、圖形、同期聲、解說詞、音樂、音效。下面我們一起探討一下影視語言中表情達意的一些符號:
一、色彩
影視動畫作品中色彩是非常重要和獨特的介質(zhì),形成了一些列傳遞信息的方式。色彩語言用色素和光影明暗變化可以創(chuàng)造出影響觀眾、暗示觀眾的表達句。雖然受不同文化習(xí)俗的影響,使色彩語言帶有某種民族特點,然而由色彩暗示產(chǎn)生的心理聯(lián)想意義則是不分國界與種族信仰而眾所共識的。從一部影視作品的創(chuàng)作構(gòu)思到制作全過程,以及角色造型、背景以及動畫整體風(fēng)格的確立,都與色彩有著密切的聯(lián)系。色彩的感受包括色彩效果對觀眾所引起的視覺感受與心理感受。當(dāng)色彩與環(huán)境氣氛和形象聯(lián)系起來時,就會引起人們在情緒和思維感情上的共鳴。例如
紅色:它能興奮神經(jīng),給人以鼓舞,使人興奮激動,它能渲染熱鬧的氣氛,但過久凝視大紅色,會影響視力,會產(chǎn)生一種恐怖感。
黃色:它使人情緒穩(wěn)定,明亮、柔和,顯得活躍,索雅,使人興高采烈,黃色原來帶有神秘高貴的意味,宗教、皇室用得較多。
綠色:它能帶來活力、生命的感覺,能鎮(zhèn)定神經(jīng),給人溫柔、舒適、寧靜之感。
藍色:也有鎮(zhèn)靜作用。給人和諧的感覺藍色。藍色讓人想到蔚監(jiān)的天空和大海,寬廣的感覺讓人舒緩心情。
紫色:給人美而新的感覺,雍容華貴,但過多使用也有繁瑣、壓抑之感。
白色:給人以明快、潔凈、衛(wèi)生嚴(yán)肅的感受。白色亦有空虛、恐怖之感。
黑色:給人暗淡、嚴(yán)肅、恐怖、壓抑、哀痛及沉悶的感受。
總之,選擇色彩與要表達的情緒相關(guān),色彩可以傳達信息給觀眾。
二、同期聲
同期聲是電影錄音的一種工藝,其記錄的是現(xiàn)場的真實聲音,它比后期的配音要自然、逼真,會使影片音效更有現(xiàn)場感,因為是在分場景拍攝畫面時,人物在各種環(huán)境中的表演活動所發(fā)出的聲音都很真實,但事實上在影片后期制作的過程中,也會對同期錄音的效果進行修改、完善,剔除不必要的雜音等,所以同期聲也不見得完全的真實,只是相對真實而已。一般拍攝寫實類、動作類的片子、新聞采訪類比較多,現(xiàn)在廣告、宣傳短片中也時常采用。采用同期聲不是簡單的現(xiàn)場錄制,也要有一定技巧:1、不濫用同期聲,畫面能表達清楚的,不用認(rèn)為制造同期聲;2、不要大量采用方言同期聲,雖然可以用字幕彌補方言不不清楚的缺陷,但大量字幕也會給觀眾反感;3、大量刪減、刻意剪輯同期聲表達者的表述,會給人帶來不尊重的感覺,畫面也容易跳躍缺乏美感連續(xù)性??傊?,不要將同期聲當(dāng)做點綴,按照需要取材。
三、音樂音效
1927年,電影獲得了聲音。人的感官存在一種互補的現(xiàn)象,有的時候,即使不出現(xiàn)畫面,只是聽到聲音,你也完全可以依靠聲音的表現(xiàn)來聯(lián)想對應(yīng)的畫面和情節(jié)。反過來也一樣。這種感光上互補的特征和影視藝術(shù)表現(xiàn)的某些方面是吻合的。影視作品中的聲音已經(jīng)成為一種具有感染力的形象了,它的表現(xiàn)不亞于影視畫面的表現(xiàn)。
畫面是二維的,聲音是可以突破畫框的限制,延展到銀幕外的空間,主要表現(xiàn)在:
1.畫面外音源的聲音對畫面場景的補充
2.新技術(shù)的突破,例如環(huán)繞立體聲的應(yīng)用,可以營造逼真、宏大的空間感
3.重構(gòu)故事的敘事結(jié)構(gòu),例如旁白
4.聲音特質(zhì)是塑造任務(wù)形象的手段之一,例如動畫片的配音選擇
5.輔助視聽畫面的節(jié)奏變化形成,配合鏡頭剪接的連貫性
6.豐富電影表現(xiàn)形式的同事推進不同類型視聽作品的誕生,例如音樂片、歌舞片等
總之,聲音在電影中應(yīng)該是藝術(shù)的存在,是以與視覺畫面共同構(gòu)成銀幕空間和銀幕形象,共同完成影視語言表達主題的基本要素,需要合體統(tǒng)一、相輔相成。
四、字幕
文字具有簡潔、明確的特征,成為影視作品中必不可少的元素,必須強調(diào)文字元素在視聽語言中的重要性及其合理運用。字幕的基本作用:調(diào)節(jié)節(jié)奏、詮釋畫面、烘托調(diào)節(jié)氣氛、銜接過度、補充說明等。尤其隨著中西方文化交流的需求,影視字幕翻譯也越來越重要。電影字幕翻譯過程中要結(jié)合電影字幕翻譯的特點,準(zhǔn)確清晰地表達電影作品的真正意義。
總之,字幕作為視聽語言的一個元素,在處理上不能只根據(jù)個人審美和喜好,必須復(fù)合視聽語言的基本原理和影視制作的基本要求,讓字幕成為加強藝術(shù)表現(xiàn)力的有力輔助。
影視視聽語言的基本元素還有很多,希望更多的影視后期制作愛好者根據(jù)實踐實例,做更多探討。
參考文獻:
[1]陳吉德.影視視聽語言[M].國防工業(yè)出版社,ISBN:9787118082951.
[2]曾小文.同期聲運用的誤區(qū)[J].聲屏世界,1998(9):48.
[3]劉禹含.探析視聽語言在影視作品中的表現(xiàn)[J].美術(shù)教育研究,2012(7):76-77.
[4]易璐.淺析電影視聽語言中的影像與聲音[J].科技致富向?qū)В?008(9X):83-83.
[5]宋杰.視聽語言:影像與聲音[M].中國廣播電視出版社,2001.
[6]高艷俠,楊麗坤,郭玉秀.影視作品中的片頭字幕處理[J].城市建設(shè)理論研究:電子版,2012(8).
北方文學(xué)·上旬2017年27期