劉家姍
摘要:《櫻桃園》是安東·巴甫洛維奇·契訶夫于1903年創(chuàng)作的一部四幕喜劇,也是契訶夫的最后一部作品。本文將通過(guò)對(duì)《櫻桃園》女主人公拉涅夫斯卡婭的物質(zhì)生活及精神生活的生存狀態(tài)進(jìn)行簡(jiǎn)要分析,揭示出作者對(duì)舊式封建地主“寄生性”生存狀態(tài)的批判。
關(guān)鍵詞:生存狀態(tài);物質(zhì)生活;精神生活;寄生性
安東·巴甫洛維奇·契訶夫是俄國(guó)19世紀(jì)最后一位現(xiàn)實(shí)主義作家和跨世紀(jì)的劇作家,他的戲劇即準(zhǔn)確的概括了19世紀(jì)俄羅斯人的狀態(tài)和生存處境,又表現(xiàn)出作家對(duì)人生存境遇的深切關(guān)注?!稒烟覉@》是契訶夫最后一部作品,也是其七篇?jiǎng)∽髦醒莩龃螖?shù)最多的劇作。
《櫻桃園》中作者成功的刻畫了拉涅夫斯卡婭這一沒(méi)落女地主形象,通過(guò)對(duì)櫻桃園拍賣這一事件的描寫,揭露了拉涅夫斯卡婭在物質(zhì)生活與精神生活上的雙重寄生性,真實(shí)反映了19世紀(jì)末20世紀(jì)初沒(méi)落封建勢(shì)力的生存狀態(tài)。
一、生存狀態(tài)的內(nèi)涵
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中對(duì)“生存”的解釋是保存生命(跟“死亡”相對(duì))①??梢钥闯觯吧妗奔粗浮吧拇嬖凇?,是一種能夠維持人自身最低生命的基本狀態(tài)?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中“狀態(tài)”一詞的解釋是“人或事物表現(xiàn)出來(lái)的形態(tài)”。②由此可見,“生存狀態(tài)”可以理解為人或事物保持生命時(shí)表現(xiàn)出來(lái)的形態(tài)。人是具有社會(huì)性的自然存在,是獨(dú)立的精神個(gè)體。因此,本文將從拉涅夫斯卡婭的物質(zhì)生活與精神生活兩方面入手,對(duì)她的生存狀態(tài)進(jìn)行研究。
二、拉涅夫斯卡婭物質(zhì)生活寄生性
拉涅夫斯卡婭物質(zhì)生活的寄生性體現(xiàn)在她與櫻桃園,與他人這兩個(gè)方面,其具體表現(xiàn)為:櫻桃園為拉涅夫斯卡婭的優(yōu)渥生活提供物質(zhì)基礎(chǔ),同時(shí)拉涅夫斯卡婭的貴族生活方式依賴他人的勞動(dòng)。
(一)拉涅夫斯卡婭與櫻桃園
《櫻桃園》主要講述了女地主拉涅夫斯卡婭(以下簡(jiǎn)稱“拉”)拍賣祖?zhèn)鳈烟覉@的故事。拉在丈夫、幼子相繼去世后,為了擺脫痛苦遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)前往巴黎。然而尾隨而至的情人在耗光了她的全部錢財(cái)后,拋開她另覓新歡。錢財(cái)盡失的她不得不賣掉法國(guó)的別墅償還債務(wù),回到國(guó)內(nèi)尋求救命稻草——櫻桃園。櫻桃園是拉的祖?zhèn)鬟z產(chǎn),為其提供生存場(chǎng)所及養(yǎng)料,是她優(yōu)裕生活的依靠和安生立命之地。櫻桃園歷史悠久,其規(guī)模之大在“百科全書”上都有記載。所結(jié)櫻桃香甜多汁,銷往莫斯科和哈爾科夫,地理位置絕佳:離城二十里、靠近鐵路線。可見,櫻桃園的經(jīng)濟(jì)價(jià)值巨大。一旦失去櫻桃園,拉就將一無(wú)所有。櫻桃園在為拉提供生存場(chǎng)所及物質(zhì)基礎(chǔ)的同時(shí),又被女主人公她的不善經(jīng)營(yíng)、無(wú)所作為一手?jǐn)嗨?。羅伯興的多次建議被拉及其兄長(zhǎng)加耶夫嘲笑為“俗不可耐”。她的無(wú)所作為卻使櫻桃園易主,乃至被砍伐成為必然結(jié)局。
拉在物質(zhì)上依靠櫻桃園送來(lái)的給養(yǎng),卻又在同時(shí)斷送櫻桃園的未來(lái),這正是拉涅夫斯卡婭與櫻桃園的物質(zhì)寄生關(guān)系的體現(xiàn)。
(二)拉涅夫斯卡婭與他人
拉涅夫斯卡婭的日常生活依賴仆人、養(yǎng)女,重大抉擇依賴他人,女主人公與他人的關(guān)系也具有寄生性。
1861 年廢除農(nóng)奴制后,俄國(guó)資本主義蓬勃發(fā)展?!稒烟覉@》寫于 1903 年,正值社會(huì)巨變。在新時(shí)代的來(lái)臨之際,生長(zhǎng)于舊時(shí)代的女地主拉涅夫斯卡婭,仍然繼續(xù)著舊時(shí)代的生活方式、保有著貴族身份優(yōu)越感,像一個(gè)不諳世事的“大齡少女”:大手大腳、不善經(jīng)營(yíng),沉于享樂(lè)、事事不關(guān)心。拉涅夫斯卡婭雖是沒(méi)落貴族,卻活的十分“體面”。吃飯“點(diǎn)最貴的菜,給每個(gè)伙計(jì)一個(gè)盧布的小費(fèi)”。③因?yàn)椤般y幣沒(méi)有了……反正都一樣”④,拉大方施舍過(guò)路人一塊金幣。養(yǎng)女瓦麗雅為了緩解債務(wù)壓力而勤儉節(jié)約,卻因“苛待仆人”引起拉的不滿。
櫻桃園是拉的祖產(chǎn),但她在莊園拍賣過(guò)程中顯得十分的“無(wú)畏”:她只是哭泣著祈求“如果能得到上帝的幫助就好了”,將這一重大的抉擇交給他的兄長(zhǎng)加耶夫,一個(gè)同樣無(wú)所事事的貴族。
拉是俄國(guó)封建沒(méi)落貴族的縮影,他們自命不凡,實(shí)際上卻只能依靠著他人繼續(xù)著自己的生活。
三、拉涅夫斯卡婭精神生活的寄生性
人,除了作為自然存在及社會(huì)存在,還以精神個(gè)體的形式存在于世界上。對(duì)人生存狀態(tài)的研究不能忽視其個(gè)人情感。拉作為精神個(gè)體是寄生在與他人的愛情中,表現(xiàn)為對(duì)愛情的極度依賴。
拉涅夫斯卡婭命運(yùn)悲慘,先是嫁給了酒鬼,欠了一身債。在丈夫酗酒過(guò)度而亡后,她的幼子不幸溺水身亡。為了擺脫痛苦她搬到了國(guó)外,然而情人不僅耗光了她的全部錢財(cái),還拋開她另覓新歡,人財(cái)兩空的她只好回到家鄉(xiāng)尋求心靈寄托。①剛回到家中的拉同情人決裂的信念還較為堅(jiān)決。第一幕中,剛剛到家不久,她便收到情人的電報(bào),但她未經(jīng)閱讀便直接撕掉,聲稱“和巴黎的緣分一刀兩斷”。②在情人多次挽留后,拉與情人決裂的想法開始動(dòng)搖。第二幕,拉涅夫斯卡婭是在閱讀之后才撕掉電報(bào):“今天收到從巴黎打來(lái)的電報(bào),請(qǐng)求原諒,求我回去”⑤。③到第三幕,她要回巴黎陪伴情人的立場(chǎng)已經(jīng)十分堅(jiān)定:“……我愛他……這是我脖子上的一塊石頭,我去和它一塊兒沉入河底好了,我愛這塊石頭……沒(méi)有它我無(wú)法生活……”。⑥④第四幕中,櫻桃園易主已成定局,拉毫不猶豫的啟程前往巴黎,與情人復(fù)合。
拉對(duì)愛情極度依賴,以至于終日沉緬于自己的情感糾葛中,而使自己?jiǎn)适Я死硇运伎嫉哪芰?。在第三幕的舞?huì)中,特羅菲莫夫直指目不識(shí)人:“他是個(gè)混蛋,只有您一個(gè)人看不透他,他是個(gè)分文不值的小人”⑦,反而遭到了拉的嘲笑:“應(yīng)該當(dāng)個(gè)男子漢……您這不叫純潔,而是得了潔癖,是個(gè)可笑的怪人,畸形的人”、“……您是個(gè)不中用的東西。到了您這個(gè)年齡,居然還沒(méi)有一個(gè)情人……”⑧??梢姡膫€(gè)人情感是以愛情為中心的。她對(duì)愛情有著的極強(qiáng)的依賴性,這種依賴性甚至超過(guò)了對(duì)櫻桃園的歸宿、自己的未來(lái)的關(guān)注,造成了理性思考能力的缺席。
四、結(jié)語(yǔ)
高爾基認(rèn)為,拉涅夫斯卡婭和加耶夫“像小孩那樣地自私,像老人那樣地衰老;他們到了應(yīng)該死的時(shí)候而沒(méi)有死,他們悲嘆著,對(duì)他們四周的一切完全看不見,完全不了解,他們是一群不能再適應(yīng)生活的寄生蟲”。⑨endprint
作為自然存在的拉涅夫斯卡婭在物質(zhì)上依靠櫻桃園送來(lái)的給養(yǎng)維持生存;作為社會(huì)存在的她繼依賴他人的勞動(dòng)維持自己的奢靡生活,沉迷享樂(lè)、無(wú)所事事;作為精神存在的她極度依賴愛情,難以理性思考。拉是當(dāng)時(shí)俄國(guó)封建沒(méi)落貴族的縮影,無(wú)論是物質(zhì)還是精神上均喪失了獨(dú)立性,他們只能被動(dòng)地等待生活為他們做出選擇,他們是時(shí)代的寄生者,終將隨著新時(shí)代的來(lái)臨而湮滅。
注釋:
①中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[M]..=北京:商務(wù)印書館,2009:1217。
②中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[M]..北京:商務(wù)印書館,2009:1523。
③童道明.戲劇三種(百年契訶夫)〔M〕.北京:中國(guó)文聯(lián)出版社,2004,第359頁(yè)。
④同上書,第398頁(yè)。
⑤童道明.戲劇三種(百年契訶夫)〔M〕.北京:中國(guó)文聯(lián)出版社,2004,第391頁(yè)。
⑥同上書,第411頁(yè)。
⑦同上書,第411頁(yè)。
⑧同上書,第412頁(yè)。
⑨高爾基,布寧著,巴金譯.回憶契訶夫〔M〕.北京: 人民文學(xué)出版社,1962年,第501- 502頁(yè)。
參考文獻(xiàn):
[1]В.Ермилов,ДраматургияЧехова[M].Государственноеиздательство художественнойлитературы.Москва,1954.
[2]С.Г.Бочаров,Чехов и философия,Вестник истории,литературы,искусства.Отд-ние ист.-филол.наук РАН.– М.: Собрание; Наука,2005,с.146-159.
[3]陳暉.契訶夫戲劇創(chuàng)作研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2013.
[4]董曉.從《櫻桃園》看契訶夫戲劇的喜劇性本質(zhì)[J].外國(guó)文學(xué)論,2009(1):86-98.
[5]董曉.契訶夫:憂郁的喜劇家[J].戲劇藝術(shù),2013(2):24-33.
[6]董曉.《櫻桃園》在俄羅斯的舞臺(tái)闡釋[J].中央戲劇學(xué)院學(xué)報(bào)《戲劇》,2007(3):23-32.
[7]高爾基,布寧著,巴金譯.回憶契訶夫[M].北京: 人民文學(xué)出版社,1962年。
[8]李辰民.走進(jìn)契訶夫的文學(xué)世界[M].香港:天馬圖書,2003.
[9]范暉.超越者的困惑——論契訶夫《櫻桃園》的現(xiàn)代意識(shí)[J].安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009(3):75-78.
[10]凌建侯.小說(shuō)與戲劇意識(shí)的融合——論契訶夫的當(dāng)代性[J].國(guó)外文學(xué),2005(3):45-49.
[11]童道明.一座永不凋謝的“櫻桃園”(契訶夫劇作《櫻桃園》賞析)[J].劇本,2011(8):61-66.
[12]童道明.戲劇三種(百年契訶夫)[M].北京:中國(guó)文聯(lián)出版社,2004.endprint
北方文學(xué)·上旬2017年27期