劉晶
摘要:我國成人英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語時,常常會在詞匯構(gòu)建方面遇到一些問題。其實,如果掌握了詞匯構(gòu)建的策略,如:通過英語發(fā)音規(guī)則構(gòu)建英語詞匯的策略;通過語境、上下文構(gòu)建英語詞匯的策略;通過構(gòu)詞法構(gòu)建英語詞匯的策略;通過比較構(gòu)建英語詞匯的策略,擴大英語詞匯的難題就會迎刃而解。
關(guān)鍵詞:構(gòu)建策略;發(fā)音構(gòu)建;語境構(gòu)建;構(gòu)詞構(gòu)建;比較構(gòu)建
中圖分類號:H313文獻標志碼:A文章編號:1001-7836(2017)09-0118-04
英語是一種重要的國際交際語言,目前許多國內(nèi)工作崗位對英語的要求都很高,我國許多成人學(xué)習(xí)英語的主動性很強。要想掌握好這門語言,其中詞匯是其靈魂。對于成人來說,詞匯構(gòu)建是學(xué)好英語的基礎(chǔ),有了足夠的英語詞匯,他們在聽、說、讀、寫、譯等方面的水平就會大大提高,在工作、學(xué)習(xí)中就會得心應(yīng)手。
一、目前成人學(xué)生所面臨的英語詞匯構(gòu)建方面的問題許多成人在學(xué)習(xí)英語的時候,常常有意無意地忽視了英語詞匯的構(gòu)建,把詞匯學(xué)習(xí)當成一件很痛苦的事情。這很可能是因為他們所用的學(xué)習(xí)方法不當,結(jié)果事倍功半。
其中一些成人就沒有掌握英語單詞的認知規(guī)律。他們或是逐一地、單個地背誦單詞,或是不經(jīng)思考、被動地接受書本上的內(nèi)容。他們在學(xué)習(xí)英語單詞上花了大量時間,但效率低下[1]。還有一些人認為英語詞匯是單詞的總和,學(xué)英語就是記住每個單詞,記住單詞的發(fā)音、拼寫和含義。但事實是,即使他們記住了很多單詞,但在英語詞匯構(gòu)建上也沒有太大提高,對于他們努力的回報率太低。更糟的是,這直接或間接地讓成人對自己的學(xué)習(xí)能力表示懷疑,降低了成人們學(xué)習(xí)英語的興趣和熱情。而實際上是,成年人的思維能力很強,如果掌握了英語詞匯構(gòu)建策略,就會達到事半功倍的效果。
二、英語詞匯構(gòu)建的策略
(一)通過英語發(fā)音規(guī)則構(gòu)建英語詞匯學(xué)習(xí)的策略
英語單詞在發(fā)音上有很多規(guī)律,例如:syllable and close syllable(開音節(jié)和閉音節(jié)),the transliterated words and homonym(音譯詞和同音詞)等。成年人對于這些單詞,可以利用這些規(guī)律來進行學(xué)習(xí)[2]。
1.Open syllable and close syllable(開音節(jié)和閉音節(jié))
開音節(jié)是指以元音字母為結(jié)尾的單詞,閉音節(jié)是指以輔音字母為結(jié)尾的單詞。而開音節(jié)又可分為兩種:相對開音節(jié)和絕對開音節(jié)。其中,相對開音節(jié)是指以“一個元音字母+一個輔音字母(字母r除外)+一個不發(fā)音的字母e”為結(jié)尾的單詞[3]。例如:communicate,combine, attitude, college, educate等。絕對開音節(jié)是指以“一個元音字母”為結(jié)尾的單詞。例如:experience, increase, choose, culture, America 等。開音節(jié)中,元音字母的發(fā)音規(guī)律通常是元音字母發(fā)字母本身音。閉音節(jié)以“一個元音字母+一個輔音字母”為結(jié)尾或者是以“一個以上輔音字母”為結(jié)尾。例如:appear, precious, difficult, long, surrounding等。如果這個閉音節(jié)是重讀音節(jié),那么,在這個音節(jié)中的元音字母要發(fā)短元音。成年人們在學(xué)會這些發(fā)音規(guī)則之后,就能很流利地讀出這些單詞,這對于記憶、背誦單詞都會有很大的幫助。
2.The transliterated words (音譯詞)
英語中有很多單詞是音譯詞,他們最突出的特點就是與中文有極為相似的發(fā)音。例如,表達食品的單詞:champagne(香檳), brandy(白蘭地酒), beer(啤酒), chocolate(巧克力), coffee(咖啡),Coca-Cola(可口可樂)等;表達醫(yī)學(xué)生化的單詞:aspirin(阿司匹林), caffeine(咖啡因),clone(克隆),cocaine(可卡因),IDS(艾滋?。┑?;表達體育項目的單詞:bowling(保齡球),hula hoop(呼啦圈),judo(柔道),bungee jump(蹦極),golf(高爾夫),marathon(馬拉松),Olympic Games(奧林匹克運動會)等;表達科學(xué)與技術(shù)的單詞:blog(博客),copy(拷貝,復(fù)制),E-mail(電子郵件),laser(鐳射器,激光),microphone(麥克風(fēng),擴音器),hacker(黑客)等。當成人們了解了這種發(fā)音規(guī)律后,再聽到這些單詞,他們就能依靠自己已有的認知,很快地反應(yīng)出這些單詞的含義,同時也能根據(jù)它們的發(fā)音記住它們的拼寫。
3.Homonym(同音詞)
英語與漢語一樣,也有許許多多同音詞,這些單詞拼寫不同、詞義不同,但發(fā)音相同。例如,two, too and to(二;也;去,往……);meat and meet(肉;見面);way and weigh(方法,道路;稱重量),write and right(寫;右邊的,對的);weather and whether(天氣;是否)。英語中同音詞很多,認知了英語詞匯的這一特點,在學(xué)會一個單詞的同時,還能通過發(fā)音特點擴展一批詞匯,從而極大地提高學(xué)習(xí)英語的積極性。
(二)通過語境構(gòu)建英語詞匯學(xué)習(xí)的策略
語言源于某一特定的語境,它一定是出現(xiàn)在某種語言環(huán)境中的。語境既可以加強也可以減弱英語詞匯所要表達的含義,并且某些單詞的含義只有在某種特定語境中,才能知道它的確切含義[4]。在語境中學(xué)習(xí),成人們的詞匯記憶能力、理解能力等都會被激發(fā)出來,在接受新詞匯、運用新知識時,往往能做到事半功倍。
1.One word with more than one meanings(一詞多義)
例如green這個詞,它最常見的意思是“綠色的”。但在The green oranges are sour.這個句子中,它的意思是“未成熟的”;在He is a green[5]hand.這個句子中,意思是“新手的,缺乏經(jīng)驗的人”;在Mrs. Green is a good mother and daughter.這個句子中,是姓“格林”。又例如kill這個詞,人們最知道的是“殺死、弄死”這個意思,但在句子The lion did not leave his killer until he had satisfied his hunger.中,killer 的意思是“獵物”;在The frost killed a number of trees.中,kill的意思是 “凍死”;在句子He killed the bottle.中,kill的意思是“喝光,喝盡”;在句子That joke killed me.中, kill的意思是“笑得打滾”。endprint
從上面的例子中我們就能看出,一詞多義的詞,是只有在上下文的具體語境中才能知道它的確切含義的。所以,成人們在學(xué)英語的時候,要根據(jù)上下文,在真實的語境中確定一個單詞的真正意義,也只有在語境中才能正確掌握一個詞的用法。
2.The origins of the vocabulary(詞源)
單詞“tantalize”來源于羅馬神話故事。故事是這樣的:一個名叫Talhulus的人,因為他所犯的罪行被罰站在水里,當他想抬頭去吃他頭頂?shù)奶O果時,蘋果就升高,當他想低頭喝水時,水面就下降,他永無止境地遭受著這樣的懲罰[6]。所以,“蘋果”和“水”成了一種誘惑。這個人的名字“Talhalus”,逐漸演變成一個常用詞“tantalize”,它的意思是“引誘,干著急”。知道了這個故事,成人們就會牢牢地記住這個詞。像“tantalize”這樣有故事的單詞很多很多,多讀些像羅馬神話故事、希臘神話故事這樣的書籍,多了解些英語文化的歷史、逸事 ,對成人英語學(xué)習(xí)會很有幫助。
3.Social cultural feature(社會文化因素)
語言首先是文化的載體,一個國家的文化和民族特色很自然地會通過語言反應(yīng)出來。要更好地理解一種語言,不能離開它的語言環(huán)境[7]。成人們可以從以下三方面來認知社會文化因素與詞匯的關(guān)系。
(1)在不同的社會文化背景下,同一個單詞有著相同或相似的含義。例如動物“狐貍”,在中國人和英國人眼里都是用來描述“狡猾的人”的,英語中就有as sly as a fox這樣的習(xí)語,漢語意思為“像狐貍一樣狡猾”。又例如white,“白色的”,在英漢兩種語言中,都是用來表達“純潔的”“無瑕的”。而black,“黑色的”,在這兩種語言中都表達“邪惡的”“見不得光的”之意,英語中“ 黑市”是black-market,“黑心”是black-hearted。
(2)在不同的社會文化背景下,同一個詞的含義不同。這也是因為在不同的國家里,人們的歷史傳統(tǒng)、價值取向、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、地理環(huán)境都有所不同導(dǎo)致的[8]。正因為如此,在不同的社會文化背景下,人們對同一個詞所產(chǎn)生的聯(lián)想是不同的。例如fat meat“肥肉”,在漢語中,它可能指“美味可口”的食物,也可能指“美差”。但在英語中,它卻指“沒用的東西”“該扔掉的東西”。英語中表達顏色的詞,也有它的社會文化特色。例如:Mr. Brown is a very white man. He was looking rather green other day. He has been feeling blue lately. When I saw him, he was in a brown study. I hope he will soon be in the pink again. 在這句話中,white意思是“忠誠的,可信的”,green意思是“生病的”,詞組in a brown study意思是“冥思苦想”,in the pink意思是“健康的”。
(3)還有一些這樣的詞匯:它們在一種文化中有特殊意義,而在另一種文化中卻沒有特殊意義,只是一種語言符號,這些詞匯都被打上了自己民族歷史和傳統(tǒng)的烙印。在中華數(shù)千年的歷史中,有的詞匯有著豐富的內(nèi)涵,例如“竹子”這個詞。在中國歷史上,有許多文人墨客“詠竹”“繪竹”?!爸褡印痹跐h語中象征著“長壽”“幸?!薄柏懝?jié)”等。然而,在英語里,“bamboo”只是一種植物,沒有任何象征意義。再例如“河貍”,漢語里就是一種水陸兩棲動物,而在英語里,“beaver”常常指“努力工作的人”[9]。茄子,eggplant,在英語里不僅僅只一種蔬菜,還可以指“黑人”。水仙花,daffodil,有“春天”“幸?!敝?。
總之,一句話,每種語言都蘊含著自己的社會文化,學(xué)習(xí)任何一種語言,都脫離不了社會文化背景。所以學(xué)習(xí)英語時,不僅僅是在學(xué)習(xí)英語語言,也是在學(xué)習(xí)英語語言文化,人們只有了解了英語文化,才能學(xué)好它、用好它[10]。
(三)通過構(gòu)詞法構(gòu)建英語詞匯學(xué)習(xí)的策略
構(gòu)詞法是根據(jù)語言的內(nèi)在規(guī)律構(gòu)建新詞,它是一種科學(xué)、有效的詞匯構(gòu)建方法之一[11]。如果成人們掌握了構(gòu)詞法,就會在記憶英語單詞的同時,不但不會輕易忘記它們,還能做到舉一反三,快速掌握大量單詞。英語主要的構(gòu)詞法有:派生法、合成法和轉(zhuǎn)換法。
1.Derivation(派生法)
派生法是指通過在一個詞根前或后加上一個前綴或后綴形成一個新詞,這個新詞的意義與詞根、詞綴的含義有密切聯(lián)系。在英語中,常見詞根不到300個,前綴200多個,后綴不到200個。詞根、前綴和后綴都有各自含義。例如, “dis-”是否定前綴,有 “不,否”之意,詞根“ease”有“舒服”之意,派生出“disease”,意思是“疾病”。前綴“pre-”的含義是“之前”,所以單詞“prewar”的意思是“戰(zhàn)前”,“preschool”的意思是“學(xué)前”。前綴“sub-”的含義是“第二的,次級的”,詞根“urban”的含義是“城市”,所以單詞“suburb”的意思是“城郊、郊區(qū)”。后綴“-er,-ee,-ant”的含義都是“……者,……的人”,派生出writer(作者),employee(雇員),assistant(助手,店員)等詞。前綴“re-”的含義是“又,再”,派生出review(復(fù)習(xí)), renew(更新), rebuild(重建), rewrite(重寫)等單詞。
2.Compounding(合成法)
合成法是指把兩個或兩個以上單詞聯(lián)合在一起,構(gòu)成一個新單詞。通常,合成詞的意義與構(gòu)成它的每個單詞的意義都相關(guān)。英語中有很多常用詞是通過這種方法產(chǎn)生的。例如,合成名詞有的由“名詞+名詞”構(gòu)成,如bookstores;“代詞+名詞”構(gòu)成,如she-wolf;“形容詞+名詞”構(gòu)成,如hardware;“數(shù)詞+名詞”構(gòu)成,如six-building等等。合成動詞可以由“副詞+動詞”構(gòu)成,如undergo;“名詞+動詞”構(gòu)成,如sleep-walk;“形容詞+動詞”構(gòu)成,如safeguard,等等。單詞“some,any,no”與“thing,one,body,where”構(gòu)成合成詞anybody,something,everything, nobody,someone,somebody,anywhere,nowhere等。endprint
3.Conversion(轉(zhuǎn)換法)
轉(zhuǎn)換法是指同一個詞,可以轉(zhuǎn)換成不同詞性。例如,單詞water不僅是名詞,還是動詞。在句子I want to drink water.中,是名詞“水”,在句子He is watering the flowers.中,是動詞“澆水”。又如單詞lift。在Mark is lifting a heavy stone.中,是動詞“提起,抬起”,在句子We go up to the fifteenth floor by lift.中,是名詞“電梯”。單詞present,不僅有動詞和名詞詞性,還有形容詞詞性,而且當名詞時,還有多種含義。請看下面的句子:The hostess is presenting(v.贈送) a present(n.禮物) to whoever is present(adj.在場的,出席的)at present(名詞,目前,現(xiàn)在).(主持人現(xiàn)在正在給現(xiàn)場的每個人贈送禮物。)
掌握了通過構(gòu)詞法構(gòu)建英語詞匯,成人們在學(xué)習(xí)英語單詞時就會感到游刃有余,對英語學(xué)習(xí)信心倍增。
(四)通過比較法構(gòu)建英語詞匯學(xué)習(xí)的策略
Ronald Carter曾指出:“If when the learner studies a word along with another, especially the one from the same series, the learner will get a deep cognition of the words. They will be restored in the brain easily.”通過比較法構(gòu)建英語詞匯學(xué)習(xí)[12]的策略,主要有以下四方面:
1.Comparison between synonymy(同義詞之間的比較)
英語中有很多同義詞,但它們的用法卻不盡相同。例如“journey, trip和travel”。他們有個共同的含義,就是“旅行”,但用法卻不完全一樣。journey,是指從一個地方到另一個地方,距離可長可短。例如the journey across Canada, the journey to work。Trip,用來指整個出行過程,包括停留在一個地方,例如,We are just back from a trip to Australia. We had a wonderful time. Trip,也可以指短程,如,We will have a shopping trip。Travel,是從一個地方到另一個地方的總稱詞,如,F(xiàn)oreign travel is very popular these days. travel沒有復(fù)數(shù)形式,所以,“go on a travel”這種說法是錯誤的,應(yīng)該說成We go on a journey or a trip.
有些英語單詞看似意思相同,但卻沒有任何可以互相代替使用的時候。例如else和other。兩個詞的意思都是“其他的,別的”,但else是副詞,常被用在anybody, nothing, somewhere等不定代詞和where等疑問副詞之后,例如,somebody else, nothing else, where else等。而other是形容詞,在句中位于另一個名詞或代詞之前。例如,Carmen is a Spanish, but the other boys in my group are American.(位于名詞前) 再看另一個句子:I can only reach this apple. Could you get the other one for me?(位于代詞前)
2.Comparison between antonyms(反義詞之間的比較)
英語跟漢語一樣,有大量的反義詞。例如,big and small(大的和小的),comfortable and uncomfortable(舒服的和不舒服的),remember and forget(記住和忘記),admit and deny(承認和否認),等等。如果成年人在學(xué)習(xí)一個英語單詞的同時,還能認知它們的反義詞,這樣就能大幅度地擴大他們的詞匯量。
3.Comparison between singular and plural(單數(shù)和復(fù)數(shù)之間的比較)
英語不同于漢語,英語的名詞有可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞之分,而可數(shù)名詞在表達數(shù)量上不止一個的時候,就要用它的復(fù)數(shù)形式。例如,“我想買一本書?!笔恰癐 want to buy a book.”“我想買3本書?!笔恰癐 want to buy three books.”“books”是“book”的復(fù)數(shù)形式。可數(shù)名詞變復(fù)數(shù)有規(guī)則變化和不規(guī)則變化,不規(guī)則變化的名詞復(fù)數(shù)形式,要逐一記住。例如,a goose和three geese,a foot和ten feet,one child和four children, a deer和six deer,a means和some means, a mouse和five mice,等等。
在英語中的絕大多數(shù)同一個可數(shù)名詞的單數(shù)、復(fù)數(shù)意義都是相同的,但也有一些意義不同。例如a word和words。句子I want to say a word to you.譯為“我想跟你說句話?!?而句子He is having words with his classmate.譯為“他正在跟他的同學(xué)爭吵?!痹倮鏲loth和clothes。cloth,布,沒有復(fù)數(shù)形式;clothes,衣服,只有復(fù)數(shù)形式。
遇到這些單詞的時候,要注意到這些可數(shù)名詞的單、復(fù)數(shù)形式,規(guī)則變化和不規(guī)則變化,以及意義是否一致等這些問題,才能準確地掌握這些單詞。endprint
4.Comparison between similar spelling words(詞形相近詞之間的比較)
英語中有很多單詞在拼寫上極其相似,但意義上卻沒有任何關(guān)聯(lián)。如acquire, inquire and require,這三個詞的詞形相近,但意義卻完全不同。acquire,意思是“取得,獲得,學(xué)到”,例如,He acquired some English from listening to pop songs.(他通過聽英語歌,掌握了一些英語。);inquire,意為“詢問,打聽”,同義詞是“ask”,例如,Could you inquire about train times for 么?(你能為我打聽一下火車時刻表嗎?);require, 意為“想要”,例如,Do you require anything else?(你還要些別的嗎?)當成人學(xué)生們遇到這類單詞的時候,一定要認真區(qū)別它們的拼寫形式,記準它們的詞形和詞義。
5.Comparison between feminine gender and masculine gender(陰性詞、陽性詞之間的比較)
英語中所有人稱代詞主格形式都是有陰陽性之分的[13],如she(她),he(他),it(它), 這三個詞的形容詞性物主代詞也有性別之分,her(她的),he(他的),it(它的)。一些名詞同樣是有陰陽性之分,一種詞形表示男性或雄性,而用另一種詞形表示女性或雌性。例如,一些表示人的單詞:host(男主人)、hostess(女主人);bridegroom(新郎)、bride(新娘);actor(男演員)、actress(女演員);emperor(皇帝)、empress(皇后)等等。一些表示動物的單詞:lion(雄獅子)、lioness(雌獅子);bull(公牛)、cow(母牛);rooster(公雞)、hen(母雞);gander(雄鵝)、goose(雌鵝)等等。
學(xué)會通過比較法構(gòu)建英語詞匯成,人們也就掌握了英語學(xué)習(xí)中的非常實用的學(xué)習(xí)技巧。
三、 結(jié)論
總之,如果成年人遵循英語語言規(guī)律,運用合適的詞匯構(gòu)建方法,他們就會得到事半功倍的效果,可以達到理解單詞、掌握單詞、在學(xué)習(xí)、工作中熟練使用英語的目的。以大量英語詞匯為基礎(chǔ),成年人在英語的聽、說、讀、寫、譯方面的能力就會大幅度提高,使自己在工作、學(xué)習(xí)中更上一層樓。
參考文獻:
[1]吳慧珊.大學(xué)英語詞匯教學(xué)初探[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報,2015(8):156—157.
[2]張燁,邢敏,周大軍.非英語專業(yè)本科生英語詞匯學(xué)習(xí)策略的調(diào)查[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2003(7):44—48.
[3]陸國飛.系統(tǒng)功能語法與英語詞匯教學(xué)[J].寧波大學(xué)學(xué)報:教育科學(xué)版,1999(4):85—87.
[4]文秋芳.英語學(xué)習(xí)策略論[M].上海:上海外語教育出版社,1996:7—57.
[5]牛津高階英漢雙解詞典(第3版)[K].牛津大學(xué)出版社,2011.
[6]陶潔,等.希臘羅馬神話一百篇[M].北京:中國對外翻譯出版社公司,1989.
[7]張萍.碩士研究生基礎(chǔ)英語和專業(yè)英語詞匯學(xué)習(xí)策略研究[J].外語教學(xué)與研究,2001(6):442—449.
[8]桂詩春.實驗心理語言學(xué)綱要[M].長沙:湖南教育出版社,1991.
[9]Ellis, R. The Study of Second Language Acquisition[M].New York: Oxford University Press, 1994:540—555.
[10]孟麗娟.談英語詞匯教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].遼寧商務(wù)職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2001(4):65—66.
[11]張小梅.大學(xué)英語詞匯教學(xué)探析[J].甘肅教育,2014(19):69.
[12]章柏成,韋漢.英語詞匯教學(xué)的呈現(xiàn)方式研究[J].外語與外語教學(xué),2004(4):24—27.
[13]張道真.實用英語語法(最新版)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
Abstract:For the adults who want to learn English in our country, they often have problems in building up their English vocabulary. If they master the vocabulary construction strategies on building up the English vocabularies, such as the pronunciation rule strategy, observation of the context strategy, word-formation strategy and comparison strategy, they will enlarge their English vocabularies easily.
Key words:word-building strategies; pronunciation; context; word-formation; comparison
(責(zé)任編輯:劉東旭)endprint