羅亞鳳
【摘要】當(dāng)前我國對語言學(xué)的學(xué)術(shù)探析主要分為中國語言學(xué)和外國語言學(xué)兩個(gè)課題。在對這兩個(gè)課題的研究中,存在人為分離的現(xiàn)象,中國語言學(xué)和外國語言學(xué)兩個(gè)課題的研究是相互獨(dú)立的,但外國語言學(xué)和中國語言學(xué)有相通之處,在研究中要取長補(bǔ)短,相互促進(jìn),以推動外國語言學(xué)研究的發(fā)展。鑒于此,本文對基于外國語言學(xué)的研究這一課題進(jìn)行了深入探析,從外國語言學(xué)研究目標(biāo)、外國語言學(xué)研究的方法、外國語言學(xué)的研究創(chuàng)新幾個(gè)方面進(jìn)行了梳理。
【關(guān)鍵詞】外國語言學(xué)思考研究目標(biāo)創(chuàng)新
基金項(xiàng)目:文化產(chǎn)業(yè)英語人才培養(yǎng)與渭南市文化軟實(shí)力發(fā)展研究,項(xiàng)目編號:17SKYB01。
當(dāng)前我國對語言學(xué)的學(xué)術(shù)探析主要分為中國語言學(xué)和外國語言學(xué)兩個(gè)課題。在這兩個(gè)課題的研究中,存在人為分離的現(xiàn)象,中國語言學(xué)和外國語言學(xué)兩個(gè)課題的研究是相互獨(dú)立的,沒有聯(lián)系。中國語言學(xué)和外國語言學(xué)有相通之處,在研究中,要取長補(bǔ)短、相互促進(jìn),做好中國語言學(xué)的研究以推動外國語言學(xué)的研究和發(fā)展。鑒于此,本文對基于外國語言學(xué)的研究這一課題進(jìn)行了深入探析。
外國語言學(xué)的研究目標(biāo)
對外國語言學(xué)概念問題進(jìn)行分析的時(shí)候,很多學(xué)者對外國語言學(xué)的研究分類進(jìn)行了研究。我國在語言學(xué)的體系研究上分為中國語言學(xué)和外國語言學(xué)兩個(gè)體系,這兩個(gè)體系具有一定的相通性,但在實(shí)際研究中,很多學(xué)者把中國語言學(xué)和外國語言學(xué)分為兩個(gè)獨(dú)立體系進(jìn)行獨(dú)立的研究。在學(xué)術(shù)界,很多學(xué)者對這種分類方法提出了批評和質(zhì)疑,特別是一些進(jìn)行外國語言學(xué)研究的人,他們認(rèn)為外國語言學(xué)的研究范圍是有一定限定的,中國語言學(xué)和外國語言學(xué)的獨(dú)立研究分類不利于研究的深入開展。對外國語言學(xué)進(jìn)行的研究,要在進(jìn)行深入、詳細(xì)的研究的基礎(chǔ)上做好外國語言學(xué)的研究工作。中國語言學(xué)和外國語言學(xué)的研究工作是相互的,外國語言學(xué)的研究不能獨(dú)立于母語的研究而獨(dú)立開展,要以中國語言學(xué)的研究為基礎(chǔ),優(yōu)化研究方法,以做好研究工作,提升外國語言學(xué)的研究效果。在外國語言學(xué)的研究中,要做好研究工作,采用更適宜的方法來做好外國語言學(xué)的研究,通過研究和實(shí)踐,加深外國語言學(xué)的研究工作深度。在對外國語言學(xué)的研究中,以中國語言學(xué)為基礎(chǔ)做好研究工作是必須的。外國語言學(xué)研究的學(xué)者們在研究中,以漢語為基礎(chǔ)做好語言學(xué)的研究工作。
外國語言學(xué)的最終目標(biāo)是做好語言的建設(shè)服務(wù)工作,以做好研究任務(wù)的完成工作。要做好中國研究任務(wù)的管理工作,外國語言學(xué)的研究中,要以中國語言學(xué)為基礎(chǔ)做好外國語言學(xué)的研究工作,以推動外國語言學(xué)的研究工作。在外國語言學(xué)的研究中,要做好外國語言學(xué)的研究工作,要以中國語言學(xué)為基礎(chǔ)學(xué)好外國語言學(xué)以推動外國語言學(xué)的研究工作。做好外國語言學(xué)的研究工作,要做好中國語言學(xué)的研究,在做好翻譯的基礎(chǔ)上,做好外國語言學(xué)的研究工作。一項(xiàng)重要的基礎(chǔ)性工作是要做好翻譯工作。在外國語言學(xué)的研究中,結(jié)構(gòu)主義產(chǎn)生一個(gè)句子的替換方法;在對功能主義的研究中,構(gòu)建起情境研究方法。外國語言學(xué)的研究要了解中文的研究規(guī)則,并以此為基礎(chǔ),推動外國語言學(xué)的研究。外國語言學(xué)的研究是在本土環(huán)境中進(jìn)行,不處在外國的研究環(huán)境中,外國人不會告訴各位學(xué)者研究結(jié)果,不會準(zhǔn)備好研究的答案,要在本土的環(huán)境中,構(gòu)建起研究環(huán)境,做好外國語言學(xué)的研究工作。通過研究和實(shí)踐,做好外國語言學(xué)理論的梳理工作,要結(jié)合現(xiàn)實(shí)的情況,做好外國語言學(xué)的研究工作。在對外國語言學(xué)的研究中,如不結(jié)合中國語言學(xué)進(jìn)行研究,則中國人學(xué)習(xí)外國語言的應(yīng)用效果會大大降低,不懂漢語學(xué)習(xí)規(guī)則之間的異同和外語學(xué)習(xí)規(guī)則是難以想象的。很多人對于外國語言學(xué)研究的目標(biāo)不明確,有些人認(rèn)為外國語言學(xué)的研究是為學(xué)習(xí)外國語言學(xué);有些人認(rèn)為是為了整合外國語言學(xué),將中國語言學(xué)與外國語言學(xué)融合在一起,實(shí)現(xiàn)國際語言學(xué)的研究。對外國語言學(xué)的研究目標(biāo),更多是將外國語言學(xué)與中國語言學(xué)進(jìn)行融合研究,以對比外國語言學(xué)和中國語言學(xué)的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),了解外國語言學(xué)的發(fā)展內(nèi)容和方向,借助于對外國語言學(xué)的研究,推動中國語言學(xué)的發(fā)展。我們認(rèn)為外國語言學(xué)的研究是一項(xiàng)重要的課題,可進(jìn)一步推動語言學(xué)的研究進(jìn)程。在研究外國語言學(xué)的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步傳承和發(fā)揚(yáng)中國語言學(xué),促進(jìn)中國語言學(xué)的上升與發(fā)展。在語言學(xué)的發(fā)展中,要做好中國語言學(xué)研究的提升工作,研究外國語言學(xué)的最終目標(biāo)是建立和發(fā)展自己的語言體系,形成中國語言學(xué)的研究理論體系,讓中國的語言學(xué)發(fā)展承擔(dān)歷史發(fā)展的責(zé)任,促進(jìn)中國語言學(xué)的崛起與發(fā)展。
外國語言學(xué)的研究創(chuàng)新
由于學(xué)科的分工和教學(xué)管理結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)要求,我國的外國語言專家研究的多是個(gè)別語言學(xué)。在學(xué)術(shù)課題研究發(fā)展過程中,也有學(xué)者對這一現(xiàn)象提出了不同意見,認(rèn)為外國語言學(xué)的研究是一項(xiàng)綜合的工作,要在研究中不斷融合發(fā)展。一些外國語言學(xué)院畢業(yè)論文主要是以外語來撰寫,研究外國語言學(xué)使用外語來撰寫論文成為很多學(xué)校常規(guī)的慣例,學(xué)校的外語學(xué)科包括很多學(xué)科的語言,要在研究中加以拓展,以做好外國語言學(xué)的研究基礎(chǔ)工作。在對外國語言學(xué)的實(shí)踐研究中,主要要做的創(chuàng)新工作有:創(chuàng)新研究入手點(diǎn)。在研究外國語言學(xué)的過程中,不能為了研究而研究。在課題的研究中要著眼于入手點(diǎn),不僅要研究外國語言的內(nèi)容,還要對外國語言產(chǎn)生和發(fā)展的文化背景有充分的了解。在對外國語言學(xué)的研究中,不能局限于外國語言的本身來研究,更要拓展研究范圍和內(nèi)容,考慮文化背景和文化淵源,來做好研究工作,以創(chuàng)造性的研究獲得較好的研究成果。要做好與漢語的結(jié)合研究工作,在對外國語言學(xué)進(jìn)行研究的過程中,要基于中國漢語的研究開展研究工作,做好翻譯研究工作,做好外國語言學(xué)和中國語言學(xué)的差異情況研究等,兩個(gè)研究課題互相促進(jìn)。要基于問題導(dǎo)向開展外國語言學(xué)研究工作,從解決問題入手,做好外國語言學(xué)的研究工作,要理解外國語言學(xué)與中國語言學(xué)的研究的融合問題,有意識在外國語言學(xué)研究中融合中國語言學(xué)文化,讓外國語言學(xué)的研究既有一定的理論意義,又有一定的現(xiàn)實(shí)意義。外國語言學(xué)的研究中,要注重研究成果的應(yīng)用性與實(shí)踐性,對外國語言學(xué)的含義加以“歸納”和“演繹”,以收集、總結(jié)事實(shí),拓展研究范圍,豐富研究成果。endprint
外國語言學(xué)的研究方法
在對外國語言學(xué)研究的過程中,既要分析外國語言學(xué)產(chǎn)生的文化背景和發(fā)展的淵源,還要探析中國語言學(xué)研究的目標(biāo)和內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)外國語言學(xué)與中國語言學(xué)的有機(jī)融合。
1.全面研讀,認(rèn)真鉆研。要認(rèn)真鉆研西方語言學(xué)理論。在對外國語言學(xué)的研究中,要對外國語言學(xué)的理論有全面的分析,特別是要做好外國語言學(xué)經(jīng)典理論的探析工作,對經(jīng)典的著作要有精深的研究。在研讀著作的過程中,要做到研讀全面,以獲得較多的數(shù)據(jù)資料。從總體角度入手,全局把控,以獲得發(fā)展理論,避免研究的盲目性。
2.高處著眼,低處入手。在對外國語言學(xué)的研究中,要特別注重高處著眼,低處入手。要在研究中有較高的眼界,能夠從高處著眼,對研究問題的高度有所把控,從研究的高點(diǎn)分析存在的問題,并加以研讀,以了解存在的問題。高處著眼,有利于提升研究的層次與高度。低處入手即是在研究中,要腳踏實(shí)地,關(guān)注細(xì)節(jié),做好各項(xiàng)基礎(chǔ)性的研究工作,以關(guān)注研究的方向性問題,做好外國語言學(xué)和中國語言學(xué)的比較研究工作。
結(jié)語
很多學(xué)者在對外國語言學(xué)的研究中,拓展了應(yīng)用語言學(xué)的研究范圍,從外國語言學(xué)拓展到了中國語言學(xué)的研究范圍內(nèi),對語言學(xué)的研究范圍加以拓展。在對外國語言學(xué)的研究中,可關(guān)注研究的理論基礎(chǔ)和價(jià)值,考慮其實(shí)際意義,確保對外國語言學(xué)的研究具有可操作性。在外國語言學(xué)的研究中,要做好中文語言學(xué)和外國語言學(xué)的協(xié)同工作,以避免單一語言研究中兩套體系的并行問題,避免外國語言學(xué)的研究獨(dú)立于中國語言學(xué)而獨(dú)立開展活動。以外國語言學(xué)的研究為基礎(chǔ),建立和發(fā)展中國語言學(xué),形成中國語言學(xué)的研究理論體系,促進(jìn)中國語言學(xué)的崛起與發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]潘文國:《中國學(xué)者從事外國語言學(xué)研究的正道》,《當(dāng)代外語研究》2012年第1期,第8-10、63頁。
[2]田田:《對外國語言學(xué)研究的思考》,《藝術(shù)科技》2012年第2期,第65-66頁。
[3]戴煒棟、王雪梅:《對外國語言文學(xué)學(xué)科戰(zhàn)略規(guī)劃的思考》,《外語界》2012年第3期,第2-9頁。
[4]李玉穎:《基于對外國語言學(xué)研究的幾點(diǎn)思考》,《才智》2013年第6期,第242頁。
[5]汪曉莉、韓江洪:《基于實(shí)證視角看中國高校外語教師科研現(xiàn)狀及發(fā)展瓶頸》,《外語界》2011年第3期,第44-51頁。
[6]曹鳳靜:《論索緒爾語言學(xué)研究的跨學(xué)科視野》,《浙江樹人大學(xué)學(xué)報(bào)》(人文社會科學(xué))2016年第2期,第67-70頁。
[7]潘文國:《大變局下的語言與翻譯研究》,《外語界》2016年第1期,第6-11頁。
[8]亓華:《試論設(shè)立“漢語國際教育與傳播學(xué)”一級學(xué)科的必要與可能》,《語言教學(xué)與研究》2010年第3期,第1-8頁。
作者單位:渭南師范學(xué)院陜西渭南endprint